
- •IV семестр
- •Практическое занятие № 27/№2
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 28/№3
- •Лексико-семантической системы русского языка
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 29
- •Лексико-семантический анализ слова. Диктант
- •Текст диктанта Подготовка к экзаменам
- •Практическое занятие № 30
- •Фразеологизмы. Фразеологическая система
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 31
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 32
- •И мотивированности значения
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 33
- •Определяемые структурно-грамматическими свойствами
- •Практическое задание
- •Распределите фразеологизмы по разрядам, выделив именные, глагольные, адъективные, адвербиальные и междометные.
- •Определить значение приведенных фразеологизмов. Дать им характеристику с точки зрения структурно-семантической типологии и лексико-грамматического состава.
- •Практическое занятие № 34
- •Определяемые генетическими свойствами
- •Практическое задание
- •Определить значение и происхождение данных фразеологизмов, заполнить таблицу.
- •Практическое занятие № 35
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 36
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 37
- •План анализа фразеологической единицы.
- •Образец анализа
- •План лексико-семантического анализа текста
- •Образец анализа текста
- •Текст для аудиторной работы
- •Практическое занятие № 39
- •Лексико-семантический анализ текста
- •Практическое занятие № 41 тема: ономастика. Топонимия Подготовить сообщения
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 42
- •Общая характеристика
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 43
- •Язык тоталитарного общества и постсоветского периода Подготовить выступления
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 44 тема: лексикография
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 45
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 46 тема: лексикографический анализ
- •Темы для выступлений
- •План лексикографического анализа
- •Образец анализа
- •Практическое занятие № 47 лабораторная работа №3
- •Задания к лабораторной работе (индивидуальны для каждого студента)
- •Практическое занятие № 48
- •Найти антонимы, дать им характеристику с семантической точки зрения (градуальные/неградуальные).
- •Выписать иноязычные слова, отметить их признаки и степень освоения русским языком.
- •Определить семантику и тип по степени семантической слитности и мотивированности значения выделенного курсивом устойчивого сочетания.
- •Темы для самостоятельной работы Типы лексических значений слов
- •Омонимия и полисемия
- •Ассоциативно-семантическое поле
- •Классификации фразеологизмов по стпени семантической слитности и мотивированности значения
- •Основные тенденции развития лексики и фразеология в XX веке.
- •Признаки слова.
- •Основные функции слова.
- •Аспекты слова
- •Фразеология. Фразеологизмы. Фразеологическая система
- •Признаки фразеологизмов.
- •2. Фразеологическое значение, его отличие от лексического. Основные виды фразеологического значения.
- •Отличия фразеологического значения от лексического.
- •3. Фразеологическая система.
- •4. Парадигмы фразеологизмов по собственно лексическим признакам.
- •I. По семантико-стилистической отнесенности.
- •II. По употреблению в речи.
- •Типы фразеологизмов по степени семантической слитности и мотивированности значения.
- •Типы фразеологических единиц с точки зрения семантической слитности.
- •Внешние признаки фразеологических сращений.
- •Сопоставление фразеологических сращений и фразеологических единств.
- •Признаки фразеологических сочетаний.
- •Признаки фразеологических выражений.
- •Номинативно-экспрессивные.
- •6. Отражение фразеологического значения в толковых и фразеологических словарях.
- •Основные тенденции развития лексики и фразеологии в XX в.
- •1. Развитие лексико-фразеологической системы как результат взаимодействия внешних и внутренних закономерностей.
- •2. Основные этапы и тенденции развития лексико-фразеологической системы
- •Тенденции.
- •Тенденции.
- •Тенденции.
- •Тенденции.
- •3. Основные пути развития словарного состава в XX в.
Фразеология. Фразеологизмы. Фразеологическая система
Общее понятие о фразеологии, фразеологизме. Фразеологизм и слово. Фразеологизм и свободное словосочетание. Признаки фразеологизмов.
Фразеологическое значение, его отличие от лексического. Основные виды фразеологического значения.
Фразеологическая система.
Парадигмы фразеологизмов по собственно лексическим признакам.
1). Однозначные и многозначные фразеологизмы.
2). Омонимия фразеологизмов.
3). Синонимия фразеологизмов.
4). Антонимия фразеологизмов.
5. Типы фразеологизмов по степени семантической слитности и мотивированности значения.
1). Фразеологические сращения.
2). Фразеологические единства.
3). Фразеологические сочетания.
4). Фразеологические выражения.
6. Отражение фразеологического значения в толковых и фразеологических словарях.
Литература:
Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. – М., 1990, § 59 – 61, 63 - 76.
Современный русский язык. / Под ред. П.А. Леканта. – М., 1982, с. 50 – 60, 62 - 68.
Современный русский язык. / Под. ред. Е.И. Дибровой.–В 3-х чч.–Ч. 1. – М., 1995, с. 116 – 128, 132 - 174.
Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку. / Под. ред. П.А. Леканта. – Раздел “Лексикология.” - М., 1991, с. 5 – 61.
Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 77.
1. Фразеология (от греч. ‘выражение, оборот речи’ + ‘учение’) – 1) раздел языкознания, изучающий фразеологизмы; 2) сама совокупность фразеологизмов.
Как раздел языкознания она квалифицируется по-разному: с одной стороны, как самостоятельная отрасль; с другой – как подсистема лексикологии, т.к. у слова и фразеологизма имеются общие системные свойства.
Различают широкий и узкий подход к фразеологии. При широком к фразеологизмам относят все устойчивые сочетания слов (идиоматические выражения, крылатые выражения, пословицы и поговорки, речевые штампы (счастья в личной жизни, всего хорошего, выполнить и перевыполнить) составные наименования типа зачетная книжка, космический корабль). При узком в состав фразеологизмов включают только фразеологические сращения и единства (идиомы).
Фразеологизм (фразеологическая единица, фразеологический оборот) – единица языка, состоящая из двух или более раздельно оформленных компонентов и характеризующаяся воспроизводимостью, целостностью значения и устойчивостью в своем составе и структуре.
Фразеологизм как единица системы языка связан с разными его уровнями:
Фонематическим – каждый компонент состоит из определенных фонем.
Словообразовательным – устойчивые выражения нередко возникают из более сложных единиц (басен, пословиц), а затем и сами служат базой для возникновения новых слов.
Морфологическим – каждый фразеологизм соотносится с той или иной частью речи.
Синтаксическим – каждый фразеологизм выполняет определенные синтаксические функции в предложении.
Признаки фразеологизмов станут очевиднее, если фразеологический оборот сопоставить со словом, с одной стороны, и со словосочетанием – с другой.
-
Фразеологизм
Слово
Различия
Фонетическая цельнооформленность (по составу звуков) и одноударность.
Постоянство морфемного состава.
Наличие лексического значения.
Фонетическая раздельнооформленность, дву- и более ударность.
Постоянство компонентного состава.
Наличие фразеологического значения.
Общие черты
Воспроизводимость в готовом виде.
Регулярность соотношения с одной и той же частью речи.
Постоянство синтаксических функций.
Еще больше отличается фразеологизм от свободного словосочетания, к которому генетически он, казалось бы, гораздо ближе, чем к слову.
-
Свободное словосочетание
Фразеологизм
Создается каждый раз заново и существует только в пределах того контекста, для которого оно создано: врач-протезист положил зубы больного на полку.
Значение складывается из значений слов, его составляющих.
Абсолютная невозможность замены ни одного из слов без изменения значения: принеси семь ведер воды, принеси десять ведер воды.
Самостоятельность синтаксических функций каждого слова: бабушка набрала по старинке в рот воды и сбрызнула пересохшее белье.
Извлекается из памяти в постоянном составе: поссориться с одним – с другим, так и придется зубы на полку положить (Остр.).
Значение не складывается из слов, его составляющих.
Относительная возможность замены или пропуска одного из компонентов с сохранением общего значения: не пойдем за семь верст киселя хлебать, не пойдем за десять верст киселя хлебать.
Единство синтаксических функций всего фразеологизма в целом: никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали (Т.).
Общие черты
Сходство лишь формальное (формально-грамматическое) – образование из двух и более слов.
Итак, сопоставление со словом и свободным словосочетанием позволяет выделить основные различительные признаки фразеологизма.