- •Пояснительная записка
- •2.2 Место русского языка среди других языков мира
- •2.3 Основные функции русского языка в современном мире
- •2.4 Русский язык как предмет изучения
- •2.5 2007 Год – Год русского языка
- •2.6 Значение курса современного русского языка в образовании журналиста
- •3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •5 Словарь по теме
- •Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.4 Словарь по теме
- •1.2.1.2.2 Основные типы лексического значения слова
- •1.2.1.2.3 Слово как лексическая и грамматическая единица языка
- •1.2.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.1.5 Словарь по теме
- •1.2.2.2.2 Способы образования значений слов
- •1.2.2.2.3 Традиционные типы переносных значений слов
- •1.2.2.2.4 Использование в речи многозначных слов
- •1.2.2.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.2.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •Упражнение 21
- •1.2.2.5 Контрольные задания
- •1.2.2.6 Словарь по теме
- •1.2.3.2.2 Типы омонимов
- •1.2.3.2.3 Причины возникновения омонимов в языке
- •1.2.2.2.4 Омоформы, омофоны, омографы, паронимы, их отличие от омонимов
- •1.2.2.2.5 Роль омонимов в языке
- •1.2.3.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.3.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.3.5 Контрольные задания
- •1.2.3.6 Словарь по теме
- •1.2.4 Лексические синонимы, их типы и роль в языке
- •1.2.4.1 План темы
- •1.2.4.2 Содержание темы
- •1.2.4.2.1 Определение лексических синонимов
- •1.2.4.2.2 Типы синонимов
- •1.2.4.2.3 Причины возникновения лексических синонимов
- •1.2.4.2.4 Понятие синонимического ряда
- •1.2.4.2.5 Роль синонимов в языке
- •1.2.4.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.4.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.4.5 Контрольные задания
- •1.2.4.6 Словарь по теме
- •1.2.5.2.2 Типы антонимов
- •1.2.5.2.2.1 Структурная классификация антонимов
- •1.2.5.2.2.2 Семантическая классификация антонимов
- •1.2.5.2.2.3 Классификация по принадлежности антонимов к определенному кругу понятий
- •1.2.5.2.3 Использование антонимов в языке
- •1.2.5.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.5.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.5.5 Контрольные задания
- •1.2.5.6 Словарь по теме
- •1.3.1.2.2 Определение исконно русских слов
- •1.3.1.2.3 Группы исконно русских слов
- •1.3.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.3.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.3.1.5 Словарь по теме
- •1.3.2.1.2.2 Старославянизмы
- •1.3.2.1.2.3 Отличительные признаки старославянизмов
- •1.3.2.1.2.4 Заимствования из близкородственных славянских языков
- •1.3.2.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.3.2.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.3.2.1.5 Контрольные задания
- •1.3.2.1.6 Словарь по теме
- •1.3.2.2 Заимствования из неславянских языков
- •1.3.2.2.1 План темы
- •1.3.2.2.2 Содержание темы
- •1.3.2.2.2.1 Неславянские заимствования
- •1.3.2.2.2.2 Освоение заимствованных слов
- •1.3.2.2.2.3 Функционально-стилистическая роль иноязычных заимствований
- •1.3.2.2.2.4 Процесс проникновения в русскую лексику англо-американских слов в конце хх века
- •1.3.2.2.2.5 Вопрос об очистке русского языка от ненужных иноязычных заимствований
- •1.3.2.2.2.6 Русские слова в языках мира
- •1.3.2.2.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.3.2.2.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.3.2.2.5 Контрольные задания
- •1.4.2.2 Диалектная лексика
- •1.4.2.3 Лексика профессиональная и терминологическая
- •1.4.2.4 Жаргонная лексика
- •1.4.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.4.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •Прочитайте заметку Юрия Долина «о культуре нашей речи» (см. Приложение 24). Ответьте на следующие вопросы:
- •1.4.5 Контрольные задания
- •1.4.6 Словарь по теме
- •1.5.2.2 Разговорный стиль
- •1.5.2.3 Книжные стили
- •1.5.2.4 Роль стилистически окрашенной лексики
- •1.5.2.5 Лексические особенности публицистического стиля
- •1.5.2.6 Публицистический стиль вчера и сегодня
- •1.5.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.5.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.5.5 Контрольные задания
- •1.5.6 Словарь по теме
- •1.6.2.2 Устаревшие слова
- •1.6.2.2.1 Особенности процесса утраты слов языком
- •1.6.2.2.2 Группы слов, различающиеся по степени устарелости
- •1.6.2.2.3 Использование устаревших слов
- •1.6.2.2.4 Способы объяснения устаревших слов в тексте
- •1.6.2.3 Новые слова (неологизмы)
- •1.6.2.3.1 Причины появления новых слов
- •1.6.2.3.2 Источники новых слов
- •1.6.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.6.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.6.5 Контрольные задания
- •Укажите архаизмы.
- •1.6.6 Словарь по теме
- •Рекомендуемая литература к разделу «Лексика»
- •2 Раздел русского языка «Фразеология»
- •2.1 Фразеология русского языка
- •2.1.1 План темы
- •2.1.2 Содержание темы
- •2.1.2.1 Понятие о фразеологии и фразеологическом обороте
- •2.1.2.2 Семасиологическая характеристика современного фразеологического состава языка
- •2.1.2.2.1 Понятие о фразеологическом значении. Однозначные и многозначные обороты. Синонимия и антонимия фразеологизмов
- •2.1.2.2.2 Типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности
- •2.1.2.2.2.1 Фразеологические сращения
- •2.1.2.2.2.2 Фразеологические единства
- •2.1.2.2.2.3 Фразеологические сочетания
- •2.1.2.2.2.4 Фразеологические выражения
- •2.1.2.3.2 Разговорные фразеологизмы и фразеологизированные выражения
- •2.1.2.3.3 Книжные фразеологизмы и фразеологизированные выражения
- •2.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •2.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1. Шторы опускаются.
- •2.1.5 Контрольные задания
- •1.6 Словарь по теме
- •Рекомендуемая литература к разделу «Фразеология»
- •3 Раздел русского языка «Лексикография»
- •3.1 Основы русской лексикографии
- •3.1.1 План темы
- •3.1.2 Содержание темы
- •3.1.2.1 Понятие о лексикографии
- •3.1.2.2 Основные типы словарей
- •3.1.2.2.1 Толковые словари
- •3.1.2.2.2 Орфографические, орфоэпические, фразеологические словари русского языка, необходимые для работы журналиста
- •3.1.2.2.3 Другие словари русского языка
- •3.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •3.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •3.1.5 Контрольные задания
- •3.1.6 Словарь по теме
- •Рекомендуемая литература к разделу «Лексикография»
- •4.2 Критерии оценки знаний, умений и навыков студентов
- •5.2 Контрольные задания по современному русскому языку (разделы: Введение. Лексика. Фразеология. Лексикография)
- •5.3 Контрольные задания по современному русскому языку (разделы: Введение. Лексика. Фразеология. Лексикография)
- •1 Задание.
- •Список использованной литературы
- •Условные сокращения
- •Приложения
- •Высказывания о Слове и о русском языке
- •Выдающиеся отечественные учёные-русисты
- •Василий Песков На зрелый желудь смотришь …
- •В.В. Маяковский Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче (Пушкино, Акулова гора, дача Румянцева, 27 верст по Ярославской жел. Дор.)
- •В.В. Маяковский товарищу нетте - пароходу и человеку
- •М.Ю. Лермонтов Бородино (отрывок)
- •А.С. Пушкин Медный всадник (отрывок)
- •А.С. Пушкин Полтава (отрывок)
- •Владимир Остен Дорога
- •С.А. Есенин
- •Евгений Беликов Наконец-то создана машина, на которой нельзя ездить
- •Марина Цветаева
- •Война или мир? (письмо в редакцию)
- •Г.Р. Державин
- •(Отрывок)
- •А.С. Пушкин Евгений Онегин (отрывок)
- •А.С. Пушкин Деревня
- •А.С. Пушкин Пророк
- •Лев Бураков Мюнхгаузен и Оренбург
- •А.В. Зеленин вопросы культуры речи Англоамериканизмы в русском и некоторых европейских языках
- •Леонид Крысин Жив ли «живой как жизнь»?
- •Языком Урок заговорили тв и радио
- •Зачем нам имидж, если есть образ?
- •Проприетеры у нас не прижились
- •Юрий Долин Вопрос об экологии современного русского литературного языка и его защите
- •Музыкальное потрясение
- •Михаил Сергеев Услышь себя, Россия!
- •Юрий Долин о культуре нашей речи Заметки филолога
- •Юрий Долин Всем мат, коллеги!
- •В.В. Виноградов
- •Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика.
- •Задачи стилистики
- •(Отрывок)
- •Александр Колесниченко Российские регионы:
- •89 Минус 1
- •Тексты для стилистического анализа Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
- •Текст 10
- •Юрий Шаталов Первая гробница Святого князя
- •Ю. Долин Фразеологизмы в нашей речи
- •Ю. Долин Библейские фразеологизмы
- •Юрий Долин Великий русский лексикограф
- •Юрий Долин Словарь Ожегова: теперь без «г» и «ж»
- •Б.Н. Лозовский в лабиринтах доверия
Юрий Долин Великий русский лексикограф
НА ВОПРОС о том, кто такой Даль, очень трудно дать однозначный ответ. Ведь в этом удивительном человеке «уживались» и военный врач, и этнограф, и естествоиспытатель, и лексикограф, и путешественник, и известный в свое время писатель Казак Луганский (литературный псевдоним В.И. Даля), и, наконец, чиновник по особо важным поручениям при оренбургском генерал-губернаторе В.А. Перовском (1833-1841).
Вместе с тем следует признать, что в историю русской и мировой культуры Владимир Иванович Даль вошел, прежде всего, как автор четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка».
Он начал собирать слова ещё восемнадцатилетним юношей, в 1819 году, по окончании кадетского морского корпуса в чине мичмана. Из его биографии известен один любопытный эпизод. По дороге из Петербурга в Москву (это было зимой) он услышал от ямщика незнакомое ему слово «замолаживает». «Как замолаживает?» - спросил он. Ямщик объяснил, что означает это слово. Молоденький мичман, несмотря на мороз, достал из кармана записную книжку и окоченевшими руками написал. «Замолаживать - иначе пасмурнеть, заволакиваться тучками». Это и был первый материал, «добытый» им в дороге в 1819 году, для будущего словаря. А всего более чем за полвека Далем были сделаны десятки тысяч подобных записей. Даже за неделю до смерти, прикованный болезнью к постели (уже в возрасте 71 года), он попросил дочь записать в рукопись своего словаря, второе издание которого он готовил, четыре новых слова, услышанных им от прислуги. (Второе издание словаря увидело свет уже после смерти автора - в 1880-1882 гг.).
Хочется отметить, что сама идея издания «Толкового словаря живого великорусского языка» у Владимира Даля, уже популярного в то время писателя Казака Луганского, созрела не сразу. Вначале он намеревался все свои многочисленные «дорожные» лексикографические записи, а также записанные им народные пословицы, поговорки, сказки, песни передать в распоряжение Императорской Академии наук. Однако это предложение Даля самой Академией не было принято.
В результате Владимир Даль оказался перед выбором: либо забросить то, что он по крупицам собирал не один десяток лет, исколесив пол-России, либо, на свой страх и риск, самому (без помощи академиков) обработать весь этот колоссальный материал и при поддержке своих друзей-единомышленников его издать. И Даль выбрал второй путь, совершив тем самым, без преувеличения будет сказано, настоящий лексикографический подвиг.
Первое издание его словаря появилось в 1863-1866 годах. Оно содержало около 200000 слов и было самым объемным по тем временам. Примерно 120000 слов Даль извлек из предшествующих словарей. Прежде всего из академического четырехтомного «Словаря церковнославянского и русского языка», изданного в 1847 году. Однако весь этот лексический материал В.И. Даль перенес в свой словарь не механически - он творчески переработал его и пополнил новыми сведениями. А 80000 слов, то есть почти половина всего его словника, было собрано им самостоятельно. Примечательно, что немало слов Даль записал в нашем Оренбургском крае. Ученые-языковеды, исследовавшие его словарь, подсчитали, что таких слов (с пометкой «оренб.») насчитывается около 200. Например, балта (узкий топор), ворзыхать (жадно и шумно хлебать), датмар (подпечье, подпечек), куян (заяц-отшельник, одиночка), шарабара (барахло) и другие.
Слова в своем словаре В.И. Даль расположил по алфавитно-гнездовому принципу, то есть все однокоренные слова, начинающиеся на одну букву, помещались им в одном словарном гнезде. Например: вода, водица, водка, водянистый, водяной, водовоз, водолечение и так далее. Преимущества этого принципа подачи слов он объяснял тем, что такой принцип помогает раскрыть смысловые связи однокоренных слов и законы русского словообразования. И, надо сказать, Даль был по-своему прав. Однако этот способ подачи слов не прижился в нашей лексикографии, так как он имеет и свой недостаток: нередко затрудняет нахождение нужного тебе слова. Так, чтобы найти в словаре Даля слово «звено» (в значении «составная часть какого-то целого»), необходимо догадаться, что его следует искать в словарном гнезде на слово «звенеть». Поэтому во всех современных словарях русского языка слова принято располагать строго по алфавитному принципу.
В качестве иллюстраций употребления того или иного слова в связной речи Даль, в отличие от своих предшественников, составителей словарей, помимо цитат из художественных произведений русских писателей и поэтов очень ширико использовал устойчивые сочетания слов (фразеологические обороты), а также пословицы и поговорки, которых в его словаре насчитывается около 30000.
В.И. Даль, не будучи ученым-языковедом, создал такой словарь, который стал самым авторитетным историко-лексикологическим справочником не только для изучения русского языка XIX века, но и для изучения исторического прошлого русского народа, носителя этого языка, его быта и нравов.
Учитывая неоспоримый вклад Даля в русскую лексикографию, Императорская Академия наук избрала его своим почетным академиком. М.П. Погодин, действительный член Академии наук, справедливо писал: «Теперь русская академия наук без Даля немыслима».
Сейчас же можно с полной уверенностью сказать, что словарь Даля, эта сокровищница меткого живого народного слова, навсегда останется спутником не только ученых, но и писателей, поэтов, журналистов, да и всякого образованного человека, интересующегося русским языком, его современным состоянием и дальнейшей судьбой.
«Оренбуржье»,
3 ноября 2001 г.
Приложение 34
Юрий Долин
Несколько слов
о «Толковом словаре русского языка»
С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
Одним из достояний русской национальной культуры второй половины XX в. по праву считается толковый «Словарь русского языка» проф. Сергея Ивановича Ожегова, первое издание которого вышло в свет ещё в 1949 г. Словарь, выдержавший в обшей сложности 20 изданий (что, надо отметить, довольно редкое явление в нашей лексикографии), стал настольной книгой и для каждого учителя-словесника.
Напомним читателю, что однотомный «Словарь русскою языка» был задуман и создан С.И. Ожеговым как словарь особого типа, а именно как нормативное общедоступное пособие, призванное содействовать повышению культуры русской речи широких народных масс и быть руководством к правильному употреблению слов, правильному o6paзованию грамматических форм, правильному произношению и написанию слов. В этот словарь из всего многообразия лексики современного русского литературного языка был отобран основной её состав, в компактной и популярной форме описаны нормы русской речи, сложившиеся к середине нашего века.
До издания 1992 г. однотомный «Словарь русского языка» именовался Словарем Ожегова. Он выходил под редакцией Н.Ю. Шведовой, которая после кончины С.И. Ожегова в 1964 г. продолжила работу по его усовершенствованию и подготовке новых изданий.
Нельзя не отметить, что Н.Ю. Шведовой была проделана очень большая лексикографическая работа, которая коснулась всех сторон ожеговского Словаря: состава словника, толкований слов, описания системы их значений, помет, грамматических характеристик, иллюстраций, состава фразеологии. В результате этого в новое, 4-е издание, вышедшее в 1972 г., a также в последующие издания было внесено много изменений, его объём заметно увеличился. За всё это академику Наталье Юльевне Шведовой, конечно же, следует отдать должное.
Вместе с тем в три последних издания этого Словаря (1992, 1991, 1990) - теперь уже двух авторов (С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой) - в процессе расширения его словника наряду с литературными словами и выражениями были включены также отдельные слова и выражения, которые всегда было принято считать вульгарными, нецензурными. В частности, речь идёт о таких вульгарных словах (с авторской пометой просторечное, грубое), как говно и жопа, которым посвящены отдельные словарные статьи (как бы дополняющие друг друга).
При этом Н.Ю. Шведова, видимо, опиралась на лексикографический опыт проф. И.А. Бодуэна де Куртенэ, который, как известно, в третье издание четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля, вышедшего в 1903 -1909 гг., включил так называемые «неприличные, площадные слова и ругательства» (в 1991 г. этот вариант Словаря Даля вышел в России репринтным изданием). Свою позицию И.А. Бодуэна де Куртенэ мотивировал тем, что настоящий лексикограф, по его словам, не может «кастрировать живой язык, исключая из «Словаря живого великорусского языка» самые «живые» и распространённые в нём слова».
Как видим, аналогичную позицию заняла и Н.Ю. Шведова в процессе работы над однотомным толковым Словарем Ожегова. Однако согласиться с этим принципиально невозможно. Невозможно, прежде всего, потому, что включать подобные слова и выражения в нормативный толковый словарь современного русского литературного языка, на наш взгляд, не было никакой необходимости. Это фактически привело не к обобщению словника ожеговского Словаря, а скорее, наоборот, к его «засорению». Ведь в «Сведениях, необходимых для пользующихся словарём» чётко и ясно говорится что в него не включаются «просторечные слова и выражения с ярко выраженной грубой окраской» (с. 5)…
Считаем, что в данном случае Н.Ю. Шведовой не следовало бы брать пример с И.А. Бодуэна де Куртенэ…
Применительно же к Словарю Ожегова речь идёт о толковом нормативном словаре современного русского литературного языка. Включение в такой словарь слов и выражений типа говно, жопа и им подобных, на наш взгляд, подрывает традиции этого широко популярного и авторитетного, можно сказать во всем мире, словаря, призванного содействовать, прежде всего, повышению культуры речи самых широких читательских кругов как в России, так и в cтранах «ближнего» и «дальнего» зарубежья. При этом нельзя не учитывать, что в cознании массового читателя однотомный «Толковый словарь русского языка» продолжает ассоциироваться, прежде всего, с именем проф. С.И. Ожегова.
Видимо, с целью полного охвата pусской лексики Институту русского языка РАН следует подумать о «параллельном» издании двух типов толковых словарей: современного русского литературного языка и просторечного языка…
Что же касается ожеговского Словаря, то, учитывая его жанр, считаем, что правильным при подготовке нового издания однотомного «Толкового словаря русского языка» исключить из его состава приведённые нами словарные статьи, которые явно в него не вписываются, и придать словарю первоначальный «ожеговский» вид.
«Русский язык в школе»,
№ 6, 1997 г.
Приложение 35