- •Пояснительная записка
- •2.2 Место русского языка среди других языков мира
- •2.3 Основные функции русского языка в современном мире
- •2.4 Русский язык как предмет изучения
- •2.5 2007 Год – Год русского языка
- •2.6 Значение курса современного русского языка в образовании журналиста
- •3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •5 Словарь по теме
- •Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.4 Словарь по теме
- •1.2.1.2.2 Основные типы лексического значения слова
- •1.2.1.2.3 Слово как лексическая и грамматическая единица языка
- •1.2.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.1.5 Словарь по теме
- •1.2.2.2.2 Способы образования значений слов
- •1.2.2.2.3 Традиционные типы переносных значений слов
- •1.2.2.2.4 Использование в речи многозначных слов
- •1.2.2.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.2.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •Упражнение 21
- •1.2.2.5 Контрольные задания
- •1.2.2.6 Словарь по теме
- •1.2.3.2.2 Типы омонимов
- •1.2.3.2.3 Причины возникновения омонимов в языке
- •1.2.2.2.4 Омоформы, омофоны, омографы, паронимы, их отличие от омонимов
- •1.2.2.2.5 Роль омонимов в языке
- •1.2.3.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.3.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.3.5 Контрольные задания
- •1.2.3.6 Словарь по теме
- •1.2.4 Лексические синонимы, их типы и роль в языке
- •1.2.4.1 План темы
- •1.2.4.2 Содержание темы
- •1.2.4.2.1 Определение лексических синонимов
- •1.2.4.2.2 Типы синонимов
- •1.2.4.2.3 Причины возникновения лексических синонимов
- •1.2.4.2.4 Понятие синонимического ряда
- •1.2.4.2.5 Роль синонимов в языке
- •1.2.4.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.4.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.4.5 Контрольные задания
- •1.2.4.6 Словарь по теме
- •1.2.5.2.2 Типы антонимов
- •1.2.5.2.2.1 Структурная классификация антонимов
- •1.2.5.2.2.2 Семантическая классификация антонимов
- •1.2.5.2.2.3 Классификация по принадлежности антонимов к определенному кругу понятий
- •1.2.5.2.3 Использование антонимов в языке
- •1.2.5.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.5.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.5.5 Контрольные задания
- •1.2.5.6 Словарь по теме
- •1.3.1.2.2 Определение исконно русских слов
- •1.3.1.2.3 Группы исконно русских слов
- •1.3.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.3.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.3.1.5 Словарь по теме
- •1.3.2.1.2.2 Старославянизмы
- •1.3.2.1.2.3 Отличительные признаки старославянизмов
- •1.3.2.1.2.4 Заимствования из близкородственных славянских языков
- •1.3.2.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.3.2.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.3.2.1.5 Контрольные задания
- •1.3.2.1.6 Словарь по теме
- •1.3.2.2 Заимствования из неславянских языков
- •1.3.2.2.1 План темы
- •1.3.2.2.2 Содержание темы
- •1.3.2.2.2.1 Неславянские заимствования
- •1.3.2.2.2.2 Освоение заимствованных слов
- •1.3.2.2.2.3 Функционально-стилистическая роль иноязычных заимствований
- •1.3.2.2.2.4 Процесс проникновения в русскую лексику англо-американских слов в конце хх века
- •1.3.2.2.2.5 Вопрос об очистке русского языка от ненужных иноязычных заимствований
- •1.3.2.2.2.6 Русские слова в языках мира
- •1.3.2.2.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.3.2.2.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.3.2.2.5 Контрольные задания
- •1.4.2.2 Диалектная лексика
- •1.4.2.3 Лексика профессиональная и терминологическая
- •1.4.2.4 Жаргонная лексика
- •1.4.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.4.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •Прочитайте заметку Юрия Долина «о культуре нашей речи» (см. Приложение 24). Ответьте на следующие вопросы:
- •1.4.5 Контрольные задания
- •1.4.6 Словарь по теме
- •1.5.2.2 Разговорный стиль
- •1.5.2.3 Книжные стили
- •1.5.2.4 Роль стилистически окрашенной лексики
- •1.5.2.5 Лексические особенности публицистического стиля
- •1.5.2.6 Публицистический стиль вчера и сегодня
- •1.5.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.5.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.5.5 Контрольные задания
- •1.5.6 Словарь по теме
- •1.6.2.2 Устаревшие слова
- •1.6.2.2.1 Особенности процесса утраты слов языком
- •1.6.2.2.2 Группы слов, различающиеся по степени устарелости
- •1.6.2.2.3 Использование устаревших слов
- •1.6.2.2.4 Способы объяснения устаревших слов в тексте
- •1.6.2.3 Новые слова (неологизмы)
- •1.6.2.3.1 Причины появления новых слов
- •1.6.2.3.2 Источники новых слов
- •1.6.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.6.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.6.5 Контрольные задания
- •Укажите архаизмы.
- •1.6.6 Словарь по теме
- •Рекомендуемая литература к разделу «Лексика»
- •2 Раздел русского языка «Фразеология»
- •2.1 Фразеология русского языка
- •2.1.1 План темы
- •2.1.2 Содержание темы
- •2.1.2.1 Понятие о фразеологии и фразеологическом обороте
- •2.1.2.2 Семасиологическая характеристика современного фразеологического состава языка
- •2.1.2.2.1 Понятие о фразеологическом значении. Однозначные и многозначные обороты. Синонимия и антонимия фразеологизмов
- •2.1.2.2.2 Типы фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности
- •2.1.2.2.2.1 Фразеологические сращения
- •2.1.2.2.2.2 Фразеологические единства
- •2.1.2.2.2.3 Фразеологические сочетания
- •2.1.2.2.2.4 Фразеологические выражения
- •2.1.2.3.2 Разговорные фразеологизмы и фразеологизированные выражения
- •2.1.2.3.3 Книжные фразеологизмы и фразеологизированные выражения
- •2.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •2.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1. Шторы опускаются.
- •2.1.5 Контрольные задания
- •1.6 Словарь по теме
- •Рекомендуемая литература к разделу «Фразеология»
- •3 Раздел русского языка «Лексикография»
- •3.1 Основы русской лексикографии
- •3.1.1 План темы
- •3.1.2 Содержание темы
- •3.1.2.1 Понятие о лексикографии
- •3.1.2.2 Основные типы словарей
- •3.1.2.2.1 Толковые словари
- •3.1.2.2.2 Орфографические, орфоэпические, фразеологические словари русского языка, необходимые для работы журналиста
- •3.1.2.2.3 Другие словари русского языка
- •3.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •3.1.4 Упражнения для самостоятельной работы и последующего анализа
- •3.1.5 Контрольные задания
- •3.1.6 Словарь по теме
- •Рекомендуемая литература к разделу «Лексикография»
- •4.2 Критерии оценки знаний, умений и навыков студентов
- •5.2 Контрольные задания по современному русскому языку (разделы: Введение. Лексика. Фразеология. Лексикография)
- •5.3 Контрольные задания по современному русскому языку (разделы: Введение. Лексика. Фразеология. Лексикография)
- •1 Задание.
- •Список использованной литературы
- •Условные сокращения
- •Приложения
- •Высказывания о Слове и о русском языке
- •Выдающиеся отечественные учёные-русисты
- •Василий Песков На зрелый желудь смотришь …
- •В.В. Маяковский Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче (Пушкино, Акулова гора, дача Румянцева, 27 верст по Ярославской жел. Дор.)
- •В.В. Маяковский товарищу нетте - пароходу и человеку
- •М.Ю. Лермонтов Бородино (отрывок)
- •А.С. Пушкин Медный всадник (отрывок)
- •А.С. Пушкин Полтава (отрывок)
- •Владимир Остен Дорога
- •С.А. Есенин
- •Евгений Беликов Наконец-то создана машина, на которой нельзя ездить
- •Марина Цветаева
- •Война или мир? (письмо в редакцию)
- •Г.Р. Державин
- •(Отрывок)
- •А.С. Пушкин Евгений Онегин (отрывок)
- •А.С. Пушкин Деревня
- •А.С. Пушкин Пророк
- •Лев Бураков Мюнхгаузен и Оренбург
- •А.В. Зеленин вопросы культуры речи Англоамериканизмы в русском и некоторых европейских языках
- •Леонид Крысин Жив ли «живой как жизнь»?
- •Языком Урок заговорили тв и радио
- •Зачем нам имидж, если есть образ?
- •Проприетеры у нас не прижились
- •Юрий Долин Вопрос об экологии современного русского литературного языка и его защите
- •Музыкальное потрясение
- •Михаил Сергеев Услышь себя, Россия!
- •Юрий Долин о культуре нашей речи Заметки филолога
- •Юрий Долин Всем мат, коллеги!
- •В.В. Виноградов
- •Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика.
- •Задачи стилистики
- •(Отрывок)
- •Александр Колесниченко Российские регионы:
- •89 Минус 1
- •Тексты для стилистического анализа Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
- •Текст 10
- •Юрий Шаталов Первая гробница Святого князя
- •Ю. Долин Фразеологизмы в нашей речи
- •Ю. Долин Библейские фразеологизмы
- •Юрий Долин Великий русский лексикограф
- •Юрий Долин Словарь Ожегова: теперь без «г» и «ж»
- •Б.Н. Лозовский в лабиринтах доверия
Юрий Долин Вопрос об экологии современного русского литературного языка и его защите
Современный русский литературный язык нуждается не только в очистке от ненужных иностранных слов. Пожалуй, наибольшую угрозу для него в наше время представляет засорение своей «родной», ненормативной, лексикой, к которой относятся жаргонизмы, вульгаризмы, нецензурные и матерные слова и выражения.
Жаргонизмы - это прежде всего, слова и выражения, заимствованные из уголовного мира, типа: кореш (друг), завязать (решительно с чем-то покончить), засыпать дело (провалить какое- то дело). Кроме воровского, есть и другие жаргоны (сленги) -молодежный, студенческий.
Вульгаризмы - это грубые, бранные, нелитературные слова и выражения типа: рожа, харя, морда, рыло (лицо); положить па лапу (дать взятку); заткнись (замолчи), отвали (отстань).
Приведем также выдержку из заметки саратовского журналиста А. Слаповского в журнале «Дружба народов», в которой он описал один эпизод в городском общественном транспорте (в автобусе).
«Мужчины - саратовцы очень любят уступать в автобусе места старушкам». Как только войдет какая-нибудь старушка, все мужчины поднимаются, наперебой предлагая свои места, (старушка в растерянности, не желая никого обидеть. «Отвали, падла! - кричит кто- то. - Она здесь сядет! Бабка! Не топчись, курва, иди сюда. Лезь, кому говорят, стерва ты такая!» И старушка лезет, садится и молча сидит».
Более того, отдельные вульгарные слова и выражения, которые всегда было принято считать нецензурными, начинают проникать даже на страницы некоторых словарей русского языка. Так, например, в последних изданиях «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой встречаются слова на буквы «г» и «ж», а также некоторые выражения с этими словами, типа: из говна конфетку сделать.
С позицией соавтора Ожоговского словаря - Н.Ю. Шведовой принципиально нельзя согласиться. Ведь этот словарь, который начал издаваться с 1949 года, вошел в сознание уже нескольких поколений, как нормативный толковый словарь современного русского литературного языка, как словарь, способствующий повышению культуры русской речи. Поэтому вводить в него подобные «словечки» и выражения не было никакой необходимости. Это не что иное, как дань «моде». Вульгарные слова и выражения (по нашему мнению), которые принято считать нецензурными, не обогащают толковый словарь, а, наоборот, его засоряют. Считаем, что при переиздании Ожеговского толкового словаря такие словарные статьи должны быть изъяты.
Одним из проявлений «свободы слова», снятия цензурных запретов, которые наступили в 90- х г. прошлого столетия, в т.н. «постперестроечный» период, служит то, что некоторые наши писатели и журналисты стали выступать за свободное употребление в печати даже матерных слов и выражений, т.е. русского мата.
В научном плане, конечно же, вульгарную и матерную лексику изучать можно. Из этого не следует делать какую-то «запретную зону», если эта лексика в языке реально существует. Однако вводить такую лексику в произведения художественной литературы, в кинофильмы, и телепередачи, в газеты и журнальные статьи, а тем более, закрепить ее в алфавитном порядке в толковых словарях русского языка - явно недопустимо. Это приведёт лишь к засорению русского литературного языка и к его постепенному оскудению.
Поэтому не случайно нашими учёными-языковедами на «повестку дня» поставлен вопрос об экологии русского литературного языка и его защите. В частности, этот вопрос остро звучит в устных выступлениях и журнальных статьях ведущего ученого в области культуры русской речи профессора Л.И. Скворцова.
В статье «Язык, общение и культура» он пишет: «Русский язык надо беречь от засорения вульгаризмами, жаргонизмами, бранными и матерными словами».
В другой своей статье «Что угрожает литературному языку? (Размышления о состоянии современной речи)» Л.И. Скворцов обращает внимание на то, что «засорение языка, подобно загазованности воздуха, нарастанию токсичности, является опасным для жизни человека». «Наша среда существования, - в том числе и языковая, - должна быть здоровой, (экологически чистой), годной для самовыражения и обновления».
Нельзя не отметить, что в защиту чистоты русского литературного языка активно выступают также и наши религиозные деятели. Так, в мае 1994 года по инициативе и под эгидой Патриарха Московского и Всея Руси Алексия II в Москве в Свято-Даниловом монастыре была проведена соборная встреча любителей и хранителей русского слова.
С приветствием к участникам этой встречи обратился Алексий II. Он сказал: Неоценимое культурное сокровище - русский язык - к скорби нашей (в последнее время) подвергается сильнейшей деформации. Происходит крайнее оскудение и засорение всякими нелитературными словами, выражениями и жаргоном. Язык уродуется безграмотным произношением, массовым неоправданным заимствованием слов из других языков. Все это должно побуждать всех, кому дорог великий язык великого народа, делать все возможное, чтобы сохранить его чистоту и приумножить его выразительные богатства».
Таким образом, в наше время вопрос об экологии русского литературного языка и его защите является, действительно, вопросом жизненно важным для всех жителей России, для всех говорящих по-русски. И активную роль в защите русского литературного языка от засоряющих его нецензурных слов и выражений должны сыграть наряду с учёными-языковедами, деятелями культуры, религиозными деятелями - также наши журналисты, педагоги, юристы. Одним словом, все интеллигентные люди.
Дело дошло до того, что отдельные наши писатели (Ю. Алешковский, Э. Лимонов, В. Ярофеев, И. Волгин и др.) стали вводить матерные слова и выражения в речь героев в своих рассказах и повестях, выдавая это якобы за реалистическое изображение действительности.
Нецензурные слова и выражения иногда можно было услышать в отдельных кинофильмах и телевизионных передачах, встретить в газетных и журнальных публикациях. В «Аргументах и фактах» была даже напечатана статья А.Ф. Журавлева под заголовком «Непристойные слова как явление культуры», в которой автор вслед за некоторыми нашими писателями (которых мы уже упомянули) берет под защиту русский мат, призывая беречь его как образец подлинно национальной русской речи, как общенародное достояние. Он даже рекомендовал все матерные слова и выражения в алфавитном порядке ввести в толковые словари русского языка, т.е. полностью эмансипировать русский мат, с чем, конечно же, принципиально нельзя согласиться.
В чём здесь дело? Конечно, подобные слова и выражения есть в каждом языке, в том числе и в русском. Это реальность, на которую нельзя закрывать глаза. Однако, как установили учёные, психологи и языковеды, специально изучавшие этот вопрос, матерная лексика была создана русским народом исключительно для устного общения (с глазу на глаз), а именно для создания неожиданного эффекта неприличия, т.е. сферой употребления матерных слов и выражений было только просторечие, а не русский литературный язык, а тем более язык художественной литературы.
Ведь каждый литературный язык, в том числе русский литературный язык, по определению Горького, - это живой, народный язык, «обработанный мастером художественного слова». Поэтому использовать вульгарные и матерные слова и выражения в речи героев художественных произведений недопустимо, прежде всего, потому, что всякое художественное произведение (рассказ, повесть, роман, пьеса) - это произведение искусства. Одно дело услышать русский мат где-нибудь на улице в узком кругу лиц, а другое дело - услышать его со сцены, скажем, Оренбургского драмтеатра или с телеэкрана.
Ведь все наши русские писатели - классики были великими писателями-реалистами, но никто из них, ни, скажем, Л.Н. Толстой, ни Ф.М. Достоевский никогда не стремились «щеголять» матерными словами и выражениями, хотя им в своих романах приходилось описывать и тюрьмы, и публичные дома и т.д. Или взять известную пьесу А.М. Горького «На дне». В речи его героев мы не встретим ни одного нецензурного слова или выражения. Более того, в этой пьесе звучит гимн Человеку (с большой буквы).
Видимо, назрела необходимость нашей Государственной Думе принять специальный Закон о бережном отношении к русскому языку как государственному языку Российской Федерации, запрещающий использование ненормативной лексики, и прежде всего матерных слов и выражений, как в средствах массовой информации, так и в художественных произведениях, спектаклях и кинофильмах. Тогда, хочется надеяться, и речь всех говорящих по-русски станет намного чище!
Из электронного учебника «Русский язык и культура речи».
Приложение 22