Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кунин А.В. - Курс фразеологии современного англ....doc
Скачиваний:
275
Добавлен:
11.11.2018
Размер:
2.97 Mб
Скачать

§ 82. Эвфонические средства в глагольных фразеологических единицах

В глагольных ФЕ широко распространена аллитерация, причем обычно повторяются два звука. Повторение трех звуков встречается редко.

Повторение двух звуков наблюдается:

1) в начальных и конечных лексемах: burn one's boats - сжечь свои корабли, отрезать себе путь к отступлению; get smb.'s goat - разозлить, рассердить кого-л.; take one's time-не торопиться, не спешить.

Аллитерированными бывают и оба компонента двучленной ФЕ (fall flat - не иметь успеха, провалиться; shrug one's shoulders - пожать плечами; turn tail - обратиться в бегство, удрать), компаративные ФЕ (run like a rabbit  бежать как угорелый, бежать сломя голову; swim like a stone - не уметь плавать; а? плавать как топор), ФЕ с сочинительной структурой (cut and contrive - наводить экономию; сводить концы с концами;' hum and haw - мямлить, запинаться).

2) в двух последних лексемах: be on one's last legs - быть при последнем издыхании, доживать последние дни; put one's best foot forward - очень быстро идти, торопиться, нестись.

3) в лексемах, занимающих другие позиции в ФЕ: keep one's breath to cool one's porridge - помалкивать; держать язык за зубами.

Повторение трех звуков: cut one's coat according to one's cloth - жить по средствам, урезывать себя; S no одежке протягивай ножки; make a mountain out of a molehill ^ делать из мухи слона; run with the hare and hunt with the hounds  служить и нашим и вашим.

Рифма в глагольных фразеологизмах встречается редко: be art and part in smth. - участвовать в чём-л., действовать заодно с кем-л.; moan and groan - стонать и охать; toil and moil - исполнять тяжелую, утомительную работу.

Ассонанс в глагольных фразеологизмах также редкое явление: cut and run - убегать, удирать; s дать тягу; swim like a fish - плавать как рыба.

Эвфонические средства, наряду, конечно, с семантической целесообразностью, способствуют отбору и закреплению компонентов фразеологизмов и являются одним из факторов их устойчивости.

§ 83. Идиофразеоматика

Идиофразеоматизмы широко представлены в глагольных фраземах. На основе фразеологизации многих сверхсловных глагольных терминов, распространенных в различных сферах человеческой деятельности (наука, техника, мореплавание, спорт и др»), возникают глагольные идиофразеоматизмы. У глагольных идиофразеоматизмов имеются общие черты с идиофразеоматизмами других структурных типов: они всегда полисемантичны, их первые, исходные фразеосемантические варианты являются обычно терминами или профессионализмами, в том числе и просторечными, а производные носят идиоматический характер. Живая внутренняя форма идиофразеоматического оборота определяется отношениями между производными и исходными вариантами. Исходные варианты отражают специфику той конкретной области, в рамках которой они возникли, и влияют на производные варианты, которые являются переосмысленными и более широкими, чем исходные. Различные сферы функционирования исходных и производных вариантов - характерная черта идиофразеоматизмов.

С точки зрения обозначения объекта и субъекта, т.е. нелица и лица, исходным и производным вариантами, можно выделить четыре типа обозначений, которые очень важны для понимания семантической структуры идиофразеоматической единицы: объект - субъект, объект - объект, объект - объект - субъект, субъект - субъект.