Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тарасова В[1].В. Чупрыгина Е.А. Испанский язык Основы деловой переписки.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
736.26 Кб
Скачать

Vocabulario:

reincorporación а su cargo (f) — зд. возвращение к своим обязанностям

cargo (m) — пост, должность, служба

forzar — заставлять, вынуждать

desarrollar — развивать

la tarea valiosa — важная работа

valorar — ценить

reinar — господствовать, преобладать

ser de utilidad (f) — быть полезным

2.4. Incorporación de un nuevo socio

El texto protocolario en el cual la empresa da a conocer a sus clientes o a otras empresas con las que tiene relaciones comerciales que un nuevo socio ha entrado a formar parte de dicha empresa.

Además la empresa puede avisar sobre los cambios relacionados con la incorporación.

Modelo 4:

Distinguidos señores:

Tenemos el placer de informarles de que a partir del día 15 del corriente el Sr. Sánchez será nuestro nuevo socio. Con su llegada hemos aumentado considerablemente nuestro capital social.

En el futuro al cargo del Sr. Sánchez estarán los departamentos de Compras y Ventas.

Celebramos mucho si esta medida contribuyera a estrechar aún más las buenas relaciones entre nosotros.

Muy atentamente,

Firma.

Comentario:

del corriente — сего (текущего) месяца

ejemplo: el 7 del corriente

~ mes en curso,

~ que cursa

~ que rige

~ actual

el 7 de julio actual

del pasado — прошлого (месяца, года)

ejemplo: el 7 del mes pasado

ppdd. = próximo pasado — прошлый (месяц)

Vocabulario:

a partir de; desde — начиная с

socio (m) — участник, член, компаньон, партнёр

aumentar — увеличивать

capital social — акционерный капитал

departamento (m) — отдел, департамент

сelebrar — зд. радоваться

medida (f) — мера, мероприятие

contribuir (a) — способствовать

estrechar — зд. укреплять, сближать (отношения)

2.5. Nombramiento o dimisión de un socio

Carta mediante la cual la empresa informa que tiene cambios entre los socios al mismo tiempo asegurando de que este hecho no afecta de ningún modo a las relaciones establecidas con el receptor.

Modelo 5(1):

Estimados Señores:

Tenemos el gusto de comunicarles que con efecto inmediato

hemos elegido al Sr. Solar como nuevo director del Departamento de Personal.

Esperamos que esta medida mejorará aún más las buenas relaciones entre nosotros.

Con el aprecio de siempre,

Firma.

Vocabulario:

con efecto inmediato — с немедленным вступлением в силу

Departamento de Personal — отдел кадров

Modelo 5(2):

Señores:

Nos permitimos anunciarles que nuestro más veterano socio, el Sr. Gómez, ha renunciado a su cargo de director del Departamento de Inversión en la compañía por motivos de salud.

Su participación ha sido adquirida por los otros socios por iguales cuotas.

Esta medida no tiene influencia alguna en la gestión de nuestra compañía, por lo que esperamos que las relaciones comerciales existentes entre nosotros sigan siendo fructíferas para ambas partes.

Reciban un cordial saludo,

Firma.

Vocabulario:

veterano adj — опытный, заслуженный

renunciar al cargo — уйти с поста

compañía (f) = empresa, (f)

sin.: firma (f) = entidad(f) = casa (f)

motivo (m) — причина

participación (f) — участие, доля, пай

adquirir — приобретать, зд. выкупить

cuota (f) — квота, доля, часть

influencia (f) — влияние

gestión (f) — 1) управление, руководство; 2) деятельность

fructífero (adj) — плодотворный

ATENCIÓN:

presidente (m) — президент, председатель

director (m) директор

socio (m) член товарищества, компаньон, пайщик

gerente (m) управляющий, администратор

gestor (m) управляющий

apoderado (m) = representante (m) уполномоченный,

представитель

responsable (m) de = encargado (m) de ответственный

за что-л., агент

adjunto (m) заместитель, помощник

director adjunto (m) заместитель директора

representante adjunto (m) заместитель представителя

vicepresidente (m) заместитель президента

subjefe (m) заместитель начальника