Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тарасова В[1].В. Чупрыгина Е.А. Испанский язык Основы деловой переписки.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
736.26 Кб
Скачать

Vocabulario:

sentido — сентиментальный, зд. искренний

expresar enhorabuena — зд. поздравлять

nacimiento (m) — рождение

envío (m) — отправка, посылка, выдача, зд. денежный перевод

nómina (f) — зд. заработная плата

prima (f) — ком. премия, денежная надбавка

destinar a — выделять, направлять

3.5. Felicitación de Navidad

Escrito de felicitación que suele dirigirse a empleados, clientes, proveedores y colaboradores con motivo de las fiestas de Navidad.

Con este fin se usa formato de tarjeta. Así, enviar tales tarjetas es una costumbre tradicional que proporciona a las empresas la ocasión de hacer un gesto de amabilidad dirigido a sus principales clientes y colaboradores. Esta tarjeta se envía a domicilios particulares o al de las empresas (a su cargo importante).

Modelo 5 (tarjeta de felicitación)

Control de Porciones S.A.

c/Sacramento, 37 56001 Zaragoza

Les deseamos feliz Navidad

y un nuevo año de paz y prosperidad.

En el nuevo año confiamos también en una buena cooperación y les reiteramos desear los mayores éxitos.

Francisco Rodrigo Director General

Vocabulario:

prosperidad (f) — процветание

3.6. Pésame

Texto protocolario mediante el que se expresa la condolencia por la muerte de un familiar o de un miembro determinado de una empresa.

El documento debe ser sobrio y estar escrito en un tono respetuoso y contenido.

Modelo 6.

Querida Sra.García:

Deseamos manifestarle nuestro más sentido pésame por el fallecimiento de su marido, un colaborador tan querido en nuestra empresa y buen amigo de todos cuantos le tratamos durante años.

Le acompañamos en el sentimiento y le ofrecemos de todo corazón cualquier ayuda que, en estos momentos difíciles, pudiera usted necesitar.

Sepa que siempre guardaremos de él un recuerdo amable.

Vocabulario:

manifestar — выражать, демонстрировать

pésame (m), condolencia (f) — соболезнование

fallecimiento (m) — смерть, кончина

acompañar — сопровождать, зд. разделять

sentimiento (m) — чувство, огорчение, зд. горе

EJERCICIOS

1. Busque equivalentes en los Мodelos:

Modelo 1. 1) Я рад поздравить Вас; 2) недавнее назначение; 3) по нашему мнению; 4) голоса членов правления; 5) свидетельствовали о Вашем личном и профессиональном авторитете; 6) огромное доверие, которое мы испытываем к Вам; 7) я убежден в том, что на новом этапе…; 8) не будет недостатка в доказательствах; 9) огромная значи­мость; 10) большой опыт во всех сферах деятельности; 11) предложить сотрудничество.

Modelo 2(1). 1) 15 лет как Вы возглавляете предприятие; 2) за эти долгие годы; 3) личная преданность и разумное руководство; 4) благодаря огромному опыту; 5) позвольте выразить Вам наши самые искренние поздравления; 6) поблагодарить за сотрудничество; 7) пожелать новых успехов и здоровья.

Modelo 2(2). 1) По случаю 30-летнего юбилея Вашего предприятия…; 2) направляем Вам наши искренние поздравления; 3) выразить благо­дарность за доверие; 4) в течение долгих лет нашего сотрудничества; 5) доверие, которое Вы оказывали нам.

Modelo 3. 1) Из сообщений в прессе мы узнали о…; 2) открыть новый филиал в городе…; 3) в связи с этим; 4) мы бы хотели пожелать Вам больших успехов; 5) торговые отношения; 6) мы бы хотели ещё раз поздравить Вас.

Modelo 4. 1) В связи с этим счастливым событием; 2) от имени всего нашего предприятия; 3) получить премию вместе с переводом обычной заработной платы; 4) выделять на рождение детей; 5) наилучшие пожелания.

Modelo 5. 1) Желаем Вам счастливого Рождества; 2) надеемся на успеш­ное сотрудничество; 3) ещё раз желаем больших успехов.

Modelo 6. 1) Мы хотим выразить Вам свои искренние соболезнования; 2) мы разделяем Ваше горе; 3) от всего сердца; 4) предлагаем Вам любую помощь; 5) хранить тёплые воспоминания.