Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тарасова В[1].В. Чупрыгина Е.А. Испанский язык Основы деловой переписки.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
736.26 Кб
Скачать

7. Traduzca la siguiente carta al español:

Уважаемый господин Гутьеррес!

Я рад поздравить Вас с назначением на должность начальника отдела продаж нашей компании.

Благодаря огромной заинтересованности и преданности, которые Вы проявляли в течение всего времени Вашей работы здесь, Вы заслужили доверие руководства и сотрудников нашего предприятия. Я глубоко убеждён в том, что на новом этапе Вашей профессиональной деятельности Вы также продемонстрируете свою компетентность и огромный опыт во всех областях.

Я также рад передать Вам самые искренние поздравления от имени нашего руководства и предложить Вам любое сотрудничество, которое будет Вам необходимо при исполнении Ваших новых обязанностей.

Директор по работе с персоналом

Suplemento 1: NOTA DE REGALO

Nota escrita a mano (generalmente en una tarjeta) que acompaña a un regalo que no se entrega personalmente.

Estructura:

1. Fecha: día, mes y año. O bien referencia a la ocasión.

2. Texto de nota.

3. Emisor: nombre, apellidos y cargo.

(4). Nombre de la empresa (opcional).

El texto de la nota tiene que ser corto.

Ejemplos:

Atentamente.

Cordialmente.

Con afecto.

Afectuosamente.

Felicidades.

Gracias por tu ayuda.

Con agradecimiento.

Suplemento 2: ESQUELA

Anuncio publicado en la prensa mediante el que se comunica la muerte de una persona y se expresa el pésame en nombre de una entidad.

Estructura:

1. Nombre y apellidos.

2. Cargo que ocupaba.

(3). Circunstancias (día, hora, etc.).

4. Pésame en nombre de la entidad.

5. Localidad (ciudad, pueblo) de la empresa.

6. Fecha.

Ejemplos:

ANA LAURA ROMERO MELIS

DIRECTORA DE MARKETING

Falleció en Marruecos el día 10 de enero de 2007, a los 52 años de edad

Tus compañeros de Educom nos unimos al dolor de la familia pot tan sensible pérdida.

Unidad 4

VISITAS E INVITACIÓN

4.1. Petición o comunicación de visita

Carta mediante la que se expresa al destinatario la petición de la visita proponiendo fecha concreta o se comunica una posible fecha pidiendo la confirmación de dicha visita.

Modelo1(1):

Caramelos, S.A.

c/ Fernán García, 26

08012 Sevilla

tel. (93) 218 91 00 12 de febrero de 200…

ABC, S.L.

Plaza Santa María, 18

29600 MÁLAGA

Distinguidos Señores:

Por la presente nos dirigimos a ustedes con el fin de rogarles concierten la visita el día 16 del corriente. En vista de que nuestro representante se encuentra actualmente en su cuidad, nos alegraría que le concedieran una entrevista.

Como saben ustedes, tenemos un gran pedido y necesitamos su ayuda para resolver unos problemos técnicos. Nuestro representante puede informarles con detalles. Así esperamos que ustedes pudieran recibirlo esta semana.

En caso de que no les conviniera la fecha, les rogamos nos propongan otra.

En espera de sus prontas noticias, les saludamos atentamente