Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тарасова В[1].В. Чупрыгина Е.А. Испанский язык Основы деловой переписки.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
736.26 Кб
Скачать

Interino (adj) — временный, временно исполняющий

обязанности

director interino — и.о. директора

EJERCICIOS:

1. Busque equivalentes en los Modelos:

Modelo 1. 1) Назначен новым директором; 2) филиал банка, располо­женный на улице Коста-Рика; 3) наш банк предоставляет широкий спектр услуг; 4) отвечать конкретным требованиям; 5) любые консуль­тационные услуги, которые могли бы быть Вам интересны.

Modelo 2. 1) От имени компании и от себя лично поздравляю; 2) хоро­шая подготовка, которую ты продемонстрировал в процессе отбора кандидатов; 3) желаю успеха на новом этапе твоей карьеры; 4) наша сотрудница представит тебя новым коллегам; 5) она поможет ознако­миться с новой работой; 6) в случае каких-либо вопросов без всяких сомнений обращайся в отдел кадров.

Modelo 3. 1) С большим удовлетворением мы получили известие о…; 2) возвращение на прежнее место после перерыва в работе по состоянию здоровья; 3) мы сердечно приветствуем Вас и искренне желаем…; 4) ра­бота, которую мы всегда очень высоко ценили; 5) надеемся, что тесное сотрудничество между нашими предприятиями будет продолжаться в духе взаимопонимания; 6) во время Вашего отсутствия; 7) Вы всегда можете рассчитывать на нас; 8) в ожидании возможности приветствовать Вас лично.

Modelo 4. 1) Мы рады сообщить Вам, что с 15 числа этого месяца; 2) мы значительно увеличили наш акционерный капитал; 3) в будущем в подчинении господина С. будут находиться отделы…; 4) мы будем рады, если это событие будет способствовать установлению ещё более тесного сотрудничества между нами.

Modelo 5(1), Modelo 5(2). 1) С немедленным вступлением в силу; 2) мы избрали господина… на должность начальника отдела кадров; 3) эта мера укрепит хорошие отношения между нашими компаниями; 4) мы сообщаем Вам, что…; 5) наш самый опытный сотрудник…; 6) ушёл с должности ; 7) начальник отдела инвестиций; 8) по состоянию здоровья; 9) его доля была выкуплена другими сотрудниками в равных долях; 10) никак не влияет на деятельность; 11) надеемся, что торговые отношения, существующие между нами…; 12) быть плодотворным для обеих сторон…

2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientesoraciones y tradúzcalas al ruso:

a) 1. La sucursal ... el Banco Santander está situada ... la plaza ... Cibeles. 2. Como ya sabe, nuestra entidad cuenta ... amplia gama ... servicios. 3. Confío ... que ... su reincorporación ... el departamento ... Inversión ... nuestra entidad siga desarrollando la atmósfera ... mutuo respeto y entendimiento que usted ayudará ... establecer y que ha reinado ... su ausencia. 4. Usted puede dirigirse ... nosotros ... cualquier asunto ... el que podamos serle ... utilidad. 5. ... nombre ... mi empresa y ... el mío propio te felicito ... motivo ... tu nuevo puesto ... trabajo ... la firma “Isabel”. 6. ... la llegada ... el Sr. Solar el capital social ha sido aumentado ... el 5%. 7. Nos gustaría que esas medidas contribuyeran ... estrechar aún más las buenas relaciones. 8. Le doy la bienvenida ... usted ... nuestra empresa. 9. Deseamos que usted se sienta ... gusto ... nosotros. 10. Muy a pesar nuestro les comunico que el Sr. López ha renunciado ... su cargo ... vicepresidente.

b) 1. Estamos ... su entera disposición ... cualquier tipo ... consulta que pudiera ser ... su interés. 2. He recibido ... gran satisfacción la noticia ... su incorporación ... su cargo ... el período ... 3 años ... comisión ... servicio ...un trabajo ... científico ... América Latina. 3. ... el futuro el departamento ... Compra estará ... cargo ... la Sra. Fernández. 4. Tengo el placer ... comunicarles ... ustedes que ... efecto inmediato el Sr. Pérez ha sido nombrado el director ... el banco. 5. La dirección ... la empresa tiene el placer ... informarle ... usted que la Sra. Gómez ha sido nombrada apoderada ... partir ... el 1 ... el corriente. 6. Confiamos ... tener pronto la oportunidad ... presentarle ... usted ... el Sr. Segura. 7. Si usted necesita no dude ... ponerse ... contacto ... nuestro representante ... el Área ... Recursos Humanos. 8. Espero que la colaboración existente ... nuestras empresas continuará ... la línea ... mutua satisfacción y entendimiento.