Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тарасова В[1].В. Чупрыгина Е.А. Испанский язык Основы деловой переписки.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
736.26 Кб
Скачать

6. Redacte siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre):

1) carta mediante la cual usted como representante de su firma en España pide la visita a la Asociación de muebles de Valencia con el fin de celebrar las conversaciones acerca de las condiciones de participación en la Feria de Valencia;

2) carta en la que su empresa confirma la entrevista acordada en sus oficinas centrales con el colaborador de América Latina que actualmente se encuentra en Moscú;

3) carta a la empresa con la cual su firma tiene muy buenas relaciones comerciales de cancelación de la visita debido a la enfermedad de su presidente;

4) carta de invitación a sus colaboradores españoles a la Feria del turismo en Moscú donde tendrá su stand;

5) carta de agradecimiento por la invitación a la Feria de cerámica en Murcia expresando su deseo de visitarla y para entonces celebrar las negociaciones con sus nuevos socios.

7. Traduzca las cartas siguientes al español:

A)

Уважаемые Господа!

Как я Вам уже сообщил в нашем телефонном разговоре, мой коллега, господин Петров, будет находиться в Вашем городе с 10 по 15 марта текущего года.

Я был бы Вам очень признателен, если бы в случае каких-либо затруднений господин Петров мог обратиться к Вам. В связи с этим я взял на себя смелость дать ему Ваш адрес и номер телефона.

С уважением,

Подпись.

B)

Уважаемые Господа!

Настоящим хотели бы сообщить Вам, что мы намерены участвовать в выставке-ярмарке продуктов питания, которая пройдёт в Москве в Экспоцентре на Красной Пресне в середине апреля (подробнее о времени проведения мы проинформируем Вас в дальнейшем). Мы рады пригласить Вас посетить наш стенд.

Кроме того, нам доставляет большое удовольствие объявить Вам о том, что на этой выставке будут представлены наши новые продукты, производством которых мы планируем заниматься, а также будет проведена презентация некоторых из них. По нашему мнению, это могло бы заинтересовать Вашу фирму.

Если наше предложение будет Вами принято, мы готовы взять на себя расходы по пребыванию представителей Вашей компании в Москве на период работы выставки.

В ожидании Вашего ответа,

С уважением,

Подпись.

Vocabulario:

в случае каких-либо сомнений — en caso de cualquier duda

продукты питания — productos alimenticios

заниматься производством — dedicarse a la producción de

брать на себя расходы по… — asumir los gastos de...

Suplemento: TARJETA DE INVITACION

Mensaje (por lo general con formato de tarjeta) mediante el que el representante de una entidad o de una empresa invita al destinatario a un acto que celebra la organización.

A menudo, las empresas u organizaciones realizan actos de recepción o de celebración, tales como, por ejemplo, lanzamientos de productos, inauguraciones de locales o de exposiciones, presentaciones de libros o de memorias anuales, aniversarios, etc. El estilo debe ser solemne y elegante y, a tal fin, debe propender hacia la sobriedad.

Estructura: