- •Textos protocolarios
- •Introducción Estructura de cartas (parte 1)
- •08010 Logroño
- •Estructura de cartas (parte 2)
- •La firmase pone entre el cargo y el nombre sea cual sea el orden de colocación que se haya elegido para estos.
- •Unidad 1 avisos
- •1.1. Aviso de constitución de una empresa
- •Vocabulario:
- •1.2. Aviso de apertura de una nueva sucursal
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •1.3. Aviso del cambio de razón social
- •Vocabulario:
- •1.4. Aviso del cambio de sistema contable
- •Vocabulario:
- •Ejercicios
- •1.Busque equivalentes en los Мodelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •6. Redacte las siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre):
- •7. Traduzca las cartas:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •2.2. Bienvenida
- •Vocabulario:
- •2.3. Saludo
- •Vocabulario:
- •2.4. Incorporación de un nuevo socio
- •Vocabulario:
- •2.5. Nombramiento o dimisión de un socio
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Interino (adj) — временный, временно исполняющий
- •1. Busque equivalentes en los Modelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientesoraciones y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Redacte las siguientes cartas :
- •7. Traduzca las siguientes cartas al español:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •3.2. Aniversario en el cargo de la empresa
- •Vocabulario:
- •3.3. Apertura de una nueva sucursal
- •Vocabulario:
- •3.4. Felicitación personal
- •Vocabulario:
- •3.5. Felicitación de Navidad
- •Les deseamos feliz Navidad
- •Vocabulario:
- •1. Busque equivalentes en los Мodelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Redacte las siguientes cartas:
- •7. Traduzca la siguiente carta al español:
- •1. Fecha: día, mes y año. O bien referencia a la ocasión.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •4.2. Confirmación de fecha o cancelación de visita
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •4. 3. Carta de invitación
- •Vocabulario:
- •4.4. Aceptación de la invitación
- •Vocabulario:
- •4.5. Cartas de agradecimiento
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •1. Busque equivalentes en los Modelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •3. Ponga atrículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso.
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Redacte siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre):
- •7. Traduzca las cartas siguientes al español:
- •Vocabulario:
- •1. Cargo de anfitrión.
- •2. Descripción del acto, hora y lugar.
- •3. Fecha del envío de la invitación.
- •Vocabulario:
- •Unidad 5 correspondencia con hoteles
- •5.1 Solicitud de información
- •Vocabulario:
- •5.2. Reserva individual y para un grupo
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •5.3. Reserva para un congreso
- •Vocabulario:
- •5.4. Respuesta negativa del hotel
- •Vocabulario:
- •5.5. Respuesta afirmativa del hotel
- •Vocabulario:
- •1. Busque equivalentes en los Modelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Redacte las siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre):
- •Vocabulario:
- •Unidad 6 correspondencia relativa a cualquier tipo de solicitud
- •6.1. Solicitud de datos a una entidad pública
- •Vocabulario:
- •6.2 Solicitud o instancia
- •Vocabulario:
- •6.3 Solicitud individual sobre cursos de formación
- •6.4 Solicitud de empleo
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •1.Busque equivalentes en los Мodelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •4. Traduzca al ruso:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Traduzca las siguientes cartas al español:
- •Vocabulario:
- •Suplemento: Currículum Vitae
- •Idiomas
- •Material de consulta
- •1.1. Inicio de la carta: mensaje neutro
- •1.2. Inicio de la carta: mensaje positivo
- •1.3. Inicio de la carta: mensaje negativo
- •2. Conclusión: disponibilidad
- •3. Espera de respuesta
- •4. Inicio de relaciones
- •5. Agradecimientos
- •6. Felicitaciones
- •6.1. Felicitaciones para Navidad y Año Nuevo
- •7. Pésame
- •119454, Москва, пр. Вернадского, 76
- •119218, Москва, ул. Новочеремушкинская, 26
Vocabulario:
hostal (m) — пансион
anejo (m) — пристройка
dependencia — служебные, хозяйственные пристройки
suplementario = adicional vela,(f) — парус lancha,(f) — лодка
transferencia bancaria — банковский перевод
pago a cuenta — платёж,осуществляемыйнасчётвбанке
pago por adelantado — предоплата
Unidad 6 correspondencia relativa a cualquier tipo de solicitud
6.1. Solicitud de datos a una entidad pública
Escrito en el que se pide alguna información especial a una empresa pública en cuanto a la actividad profesional.
Modelo 1:
ExportRus
c/ Rusakovskaya, 15, 134
123067 Moscú,
Rusia
Moscú, 15 de diciembre de 200_
Cámara Oficial de Comercio e Industria de Madrid
c./ Fernando Acosta,13
08867 Madrid
España
Estimados Señores:
De nuestra consideración.
Tenemos el gusto de dirigirnos a Ustedes para solicitar algunos datos.
Estamos considerando si la feria Ecofira de Valencia, que se celebrará del día 14 al 22 de abril, es apropiada para nuestros productos.
Dado que no conocemos a los organizadores ni tenemos contactos en la feria, les agradeceríamos nos indicaran alguna persona de contacto.
Les adjuntamos un folleto de nuestro catálogo.
Con gracias anticipadas les saludamos atentamente,
Firma.
Vocabulario:
de nuestra consideración — мы выражаем своё почтение
ser apropiado (para) — быть подходящим (для)
6.2 Solicitud o instancia
Texto que se dirige a una persona de rango superior, o a una institución oficial o entidad, para expresar una petición.
Suele redactarse en tercera persona y debe de ser clara y precisa. La instancia sigue un esquema determinado, por eso algunos organismos disponen de instancias (formularios), en las que solamente hay que rellenar los espacios en blanco.
Modelo 2:
Sr. José Luis Pérez, nacido en Zaragoza el 15 de junio de 1966 y vecino de Manresa, con domicilio en la c/ Princesa, 5, 3-A, con DNI No 14634528,
EXPONE
EXPONE:
Que ha adquirido un local comercial en la c/Princesa, 16 que va a dedicar a la venta de flores y necesita hacer una serie de reformas y modificaciones en la fachada que a continuación explica:
1. Colocar en la fachada principal un cartel de 1,5 x 2, en verde con la denominación del comercio, que llevará incorporados unos focos blancos que funcionarán a partir de las 19 h.
2. Modificar las dimensiones de dos escaparates que se encuentran en la fachada de la c/Princesa,6 : pasar de 1x1 a 2x2.
SOLICITA
SOLICITA:
Que le sean concedidos los permisos necesarios para realizar los trabajos anteriormente expuestos. Manresa, 10 de septiembre de 2001
Zaragoza, 13 de junio de 2....
SR. CONCEJAL DE URBANISMO DEL AYUNTAMIENTO DE ZARAGOZA
Vocabulario:
vecino de — проживающий в
exponer — излагать, заявлять
DNI (Documento Nacional de Identidad) — удостоверение личности
fachada (f) — фасад
a continuación — в дальнейшем, ниже
focos incorporados — зд. встроенная иллюминация
conceder — предоставлять
concejal de urbanismo — советник по вопросам
Аyuntamiento (m) — мэрия