- •Introductory course
- •5. Укажите, какие из данных сочетаний возможны, объясните почему.
- •3. Поставьте нужную форму неопределенного артикля a/an.
- •3. Не переводя предложения, укажите нужную форму местоимений или их производных.
- •1. Какое слово Вам нужно для завершения предложения?
- •2. Выберите нужную форму глагола.
- •3. Не переводя предложения, укажите нужную форму местоимений или их производных.
- •2.Составьте предложения со следующими словами.
- •4. Некоторые их этих предложений содержат ошибки. Найдите и исправьте их.
- •2. Вставьте подходящее по смыслу местоимение.
- •3. Поставьте артикль, если это необходимо.
- •4. Переведите на английский язык.
- •2. Modal verbs
- •1. Какой из глаголов Вы используете, если речь идет о…
- •2. В каком случае глагол переведен правильно?
- •4. Восстановите порядок слов в предложениях.
- •1.Не переводя предложения, укажите нужный модальный глагол.
- •2.Переведите предложения на русский язык, поставьте указанный тип вопросов.
- •3.Определите, в каком значении использован модальный глагол.
- •4.Вставьте модальный глагол, подходящий по смыслу.
- •4. Расскажите новым сотрудникам об их служебных обязанностях. Модальные глаголы обязательны.
- •1. Подставляя в предложение все известные вам модальные глаголы, дополните его по смыслу, переведите на русский язык.
- •2. Измените предложения, используя модальные глаголы.
- •3. Прочтите объявление и заполните пропуски модальными глаголами, подходящими по смыслу.
- •4. Расскажите потенциальному клиенту, как работает ваша компания, на какие товары и/или услуги он может рассчитывать. Модальные глаголы обязательны.
- •1.Прокомментируйте употребление модальных глаголов.
- •2.Что вы сказали бы в данных ситуациях?
- •3.Соотнесите предложения с подходящими по смыслу глаголами.
- •4.Переведите на английский язык. Поставьте все типы вопросов к одному из предложений.
- •1.Перефразируйте предложения, используя модальный глагол.
- •4. Переведите на английский язык.
- •3. Degrees of comparison
- •1. Распределите слова по колонкам и образуйте степени сравнения:
- •2. Выберите подходящую по смыслу степень сравнения прилагательных или наречий:
- •3. Не переводя предложений, напишите ту степень сравнения прилагательных или наречий из скобок, которая подходит по смыслу.
- •4. Переведите предложения.
- •1. Распределите слова по колонкам и образуйте степени сравнения:
- •2. Выберите подходящую по смыслу степень сравнения прилагательных или наречий:
- •3. Не переводя предложений, напишите ту степень сравнения прилагательных или наречий из скобок, которая подходит по смыслу.
- •1. Найдите и исправьте ошибки:
- •2. Проанализируйте хозяйственную деятельность вашей фирмы за 1 квартал 2002 года по сравнению с 1 кварталом 2001 года, используя следующие слова и словосочетания:
- •3. Переведите на русский язык и поставьте к тексту все виды вопросов; напишите ответ
- •1. Найдите и исправьте ошибки:
- •2. Попробуйте проанализировать перспективы развития вашей фирмы в будущем по сравнению с текущим положением дел, используя следующие слова и словосочетания
- •3. Переведите на русский язык и поставьте к тексту все виды вопросов; напишите ответ
- •4. Tenses active voice
- •Tenses 1
- •I. Из английских грамматических форм глагола перечисленных ниже выберите ту, которую вы употребили бы при переводе следующих русских выражений:
- •II. Не переводя всего предложения, употребите данный слева английский глагол в русском предложении в нужной видо-временной форме:
- •Tenses 2
- •5. Sequence of tenses reported speech
- •I. Insert the verbs: to suggest, to ask, to answer, to say, to tell.
- •II. Without translating the whole sentence, give the English equivalents of the underlined verbs.
- •III. Translate the dialogue into Russian and retell it in English.
- •1. Put the following into Indirect Speed
- •2. Restore the Direct Speech.
- •1. Translate and report the sentences.
- •2. Restore direct speech.
- •3. Translate into English.
- •6. Passive voice
- •I. Choose the correct variant.
- •II. Respond it in Passive, if possible, and translate into Russian as it is; then ask a few questions.
- •III. Translate into English and then say also in Active.
- •I. Translate into Russian and say it in Passive:
- •II. Translate it into English as it is and then say it in Active:
- •III. Choose either Active, or Passive and translate into Russian:
- •I. Translate into Russian; decide what type of questions is used, say it in Active.
- •II.Translate into Russian, say it in Active and ask questions to the given variant.
- •III.Translate into English, paying attention to the usage of either Passives or Actives.
- •3. Supply prepositions.
- •4. Supply the required form (active or passive) of the verbs in brackets.
- •2. Put into the active.
- •3. Supply prepositions.
- •4. Supply the required form (active or passive) of the verbs in brackets.
- •7. Miscellaneous practice tenses 3
- •1. Употребите глаголы в нужном времени, переведите и поставьте все виды вопросов.
- •Tenses 4
- •II. A business transaction
- •Tenses 5
- •1. Поставьте вопросы и ответьте на них по образцу; обращайте особое внимание на времена глаголов; используйте следующие глаголы: to write, to prepare.
- •Tenses 6
- •1. Поставьте вопросы и ответьте на них по образцу; обращайте особое внимание на времена глаголов; используйте следующие глаголы: to sell, to look through.
- •2. Переведите предложения, обращая особое внимание на времена глаголов и поставьте все виды вопросов.
- •Tenses 7
- •1. Put the verbs in brackets into the correct voice and tense-forms. After checking the exercise, retell the dialogue in indirect speech:
- •2. Fill in the with articles wherever necessary, ask different types of questions.
- •3. Translate into Russian the following:
- •Tenses 8
- •1. Put the verbs in brackets into the correct mood and tense-forms. After checking the exercise retell the story in indirect speech.
- •2. Fill in the blanks with articles wherever necessary, ask different types of questions:
- •3. Translate the following into Russian:
- •Tenses 9
- •1. Put the verbs in the brackets into the correct voice and tense-forms, retell the dialogue in indirect speech:
- •2. Fill in the blanks in with articles, ask different types of questions:
- •3. Translate the following into Russian:
- •Tenses 10
- •1. Put the verbs in brackets in the correct tense form or verb form. You must also decide if the verb should be active or passive.
- •2. Translate the following into Russian:
- •1. Выберите нужный вариант
- •2. Вставьте артикль там, где это необходимо.
- •3. Вставьте предлоги
- •4. Переведите на английский язык.
- •Who’s Your Best Friend?
- •3. Закончите диалог, используя прилагательные в сравнительной или превосходной степени.
- •4. Заполните пропуски предлогами, где необходимо, и поставьте к предложениям вопросы (вид вопроса указан в скобках)
- •1.Переведите на русский язык и поставьте разного вида вопросы:
- •2.Поставьте глагол в необходимое время:
- •1. Use the verbs in the correct tense form, explain why, translate and ask questions.
- •2.Translate into English, explain the usage of the tense form.
- •1. Complete the sentences with the prepositions.
- •2. Put necessary modal verbs.
- •3. Put the verbs in brackets in correct tense form.
- •4. Fill in the blanks with the correct form of adjectives.
- •5. Fill in blanks with other(s), another, the other(s).
- •6. Add articles if necessary.
II. Translate it into English as it is and then say it in Active:
1. Только вчера к вечеру от тестов на территории Вашего завода отказались. (альтернативный)
2. По сравнению с предыдущим кварталом продажи увеличены благодаря тому, что 10 дней назад были снижены цены. (разделительный)
3. Когда вас уведомят об изменениях в условиях поставки, вся информация будет передана тотчас главному менеджеру по продаже.
4. Пока в прошлый четверг грузополучателями отправлялась копия аккредитива, грузоотправителям поступило более выгодное предложение. (общий отрицательный)
5. В соответствии с пунктом 3.2 по контракту №324 все издержки на складирование, хранение и транспортировку должны быть покрыты покупателями. (специальный)
6.По просьбе наших постоянных покупателей должны будут пересмотреть цену и обсудить увеличение скидки.
III. Choose either Active, or Passive and translate into Russian:
Last month I (to visit)…Siberia with a colleague in search of an original and profitable investments. After a 13-hour flight from Moscow, we (to land)…in the region of the Siberian gold mines. The next day we (to visit)… a gold mine. It (to lie)…at the bottom of a small valley, cut by a river. Two shafts (to rise).. up to the level of the surroundings hills. There (to be)…a large crusher, a processing plant and some administrative buildings. The mine (to be)…old. Built in the 50-s. It (to run down)… .An out-of-date technology (to use)…and only about 80% of the gold in the ore (to extract)…if modern western gold mining technology (to use)…, 85-95% of the ore (to extract)… . The production (can, to increase)…simply by upgrading its processing machinery. This (to mean)…a reasonable investment. However, we (to be)…sure if the government (to let)…us export the gold which we (to extract)… .
After careful consideration of the opportunities and the risks included, we (to decide)…that the company (can, to put)…at present enough capital into this venture to make profit. For the next 2 years we (to go)…for less lucrative but safer investments.
Test 5
Translate into Russian as it is and say it in English in active.
However, it is after the goods have been produced that transport becomes a major issue again.
The directors are appointed by the shareholders, normally at the company’s annual general meeting, at which the chairman of the Board will be expected to account for their management during the previous year.
James Dodson understood that the more likely a person was to die, the fewer years he or she would be expected to pay each year.
The would-be exporter is being faced with a number of problems nowadays.
A document known as a bill of exchange (which is similar to a cheque but payable at a future date rather than immediately) was being drawn by the importer in favour of the exporter when the representative of the latter was overseas, at the former’s plant.
Before the ship taking a proportion of the risk for the syndicate was signed, the requests for insurance cover had been accepted by the underwriter at Lloyd’s.
Translate it into English and say it in Passive.
Выставка новых перспективных технологий оказала огромное влияние на развитие международной торговли за последнее время.
На днях они отгрузят вторую партию станков, обращаясь с товаром так осторожно, как они могут.
На днях как филиал в Москве, так и дочерняя их фирма в Крыму отказались от проведения тестов на территории своего завода в виду вышеуказанных инцидентов.
В то время как главный инженер устранял дефекты в изоляции моторов, главный конструктор вносил изменения в отделку автомобилей.
Сейчас их представители пересмотрят вопросы поставки.
До завтрашних переговоров бухгалтер подготовит отчет о доходах и расходах нового филиала на Кавказе.
Choose between Active and Passive; translate into Russian, ask 5 questions.
Ordinary stocks normally, but not invariably, (to carry)…voting power. Some stock units (to issue)…which (to give)…more than one vote per stock unit, but multiple voting stock, as it (to call)…, (to be)…not common. Some investors (to want)…to accept non-voting ordinary stock (usually designed “A” stock) on the power in any case. However, when there (to be) a take-over in the offing( в недалеком будущем), the voting stocks (to expect)…to stand at a premium in relation to the price of the non-voting stocks.
Test 6
Choose the correct variant.
Письма отправлены секретарем вчера. a) were send b) was sent c) were dispatched
Until the terms of delivery…agreed on, the contract…not…signed. a) will/ will b) will be/ will be c) are/ will be
Дефекты устраняют прямо сейчас, не волнуйтесь. a) are eliminated b) are being eliminated c) eliminated
Yesterday by 5 the last lot of the goods…shipped. a) had been b) were c) was
By the time the new model…promoted, the expenses on advertising campaign…increased twice. a) will be/ will be b) will have been/ will be c) is/ will have been
When the vice-president appeared at the end of the stock-holders meeting, the tender of the joint venture Vaupschau…still considered. a) was being b) was c) be
Respond it in Passive, if possible, and translate into Russian, as it is; ask questions.
It has taken him 2 hours to look through all the trade documents, attached to the contract such as a commercial invoice, certificate of work’s tests, certificate of origin, consignment note. (alternative)
At the beginning of the production they carefully considered all the demands of potential consumers, taxes imposed on imported raw materials, expenses on assembling lines maintenance, the costs of replacing quick-wearing parts and so on. (disjunctive)
They insisted on the guarantee period to be extended to 24 months from the date of putting the equipment into operation. (general negative)
The chairman of the board of stock-holders meetings will make a report of financial state of the company and will inform the stock holders of the forthcoming transaction. (special)
The bookkeeper is quoting new prices considering all new taxes on premises, so I suppose the costs will go up accordingly.
Although only by last Friday they had shipped the last lot of the commodity under contract 134, I believe the Buyers won’t be able to effect all the necessary payments in time and they will have had to reimburse extra days charges by the end of that month.
Translate into English and then say it also in Active.
Товары будут отправлены в течение 2 дней по получению вашего оформленного заказа.
Только что проверили груз, предназначенный к отгрузке.
Предложение той фирмы можно сравнить с таким же от наших постоянных покупателей.
Цены на днях пересмотрели, так как они не были приемлемыми для новых покупателей.
До следующего понедельника будет сделано все возможное, чтобы получить лицензию на распространение новой компьютерной программы на нашем рынке.
Сейчас маркируют все ящики специальной несмываемой краской.
Test 7
Say it in Passive.
That firm has been supplying us with the machine tools of the most superior quality on our market for 5 years.
The personnel department always insists on recruiting applicants of only with proficiency.
On our part we are revising the prices in 3 days.
While our competitors were advertising their model A 74 with inferior isolation, our design department was doing its best to increase the efficiency and capacity of our C67.
In view of the above we will have to handle some problems of reconsidering the validity of the specifications.
They had waived the tests on their premises before their manager contacted the director.
The sole exports of gray cloth from Russia agreed on granting us a 5 % discount to meet our vice-president’s request.
Say it in Active.
After the goods had been thoroughly examined, the work’s test certificate was signed.
Your account was exhausted 2 days ago.
The validity of the blank is being discussed by the Board of Directors right now.
Before the license on sale here is obtained, we shall have had to discuss the shares of ours in business carefully.
The cases were being marked when the sale manager noticed that it had been done with non-waterproof paint for 2 days.
At least a full set of drawings will be received one of these days.
The total value of the goods is amounted to $20,000.
As stated above the fewer tools are ordered, the less tax will be imposed on our lot.
Translate into English.
Если у вас будут сомнения по поводу обслуживания оборудования, вы можете связаться с нашим главным конструктором в любое время. (разделительный)
Наибольшая мощность моторов была достигнута посредством уменьшения потребляемой энергии. (альтернативный)
На днях за полный список претендентов на эту должность проголосовали на совете директоров. (общий)
Быстроизнашивающиеся детали всегда прилагают к оборудованию на нашем заводе. (специальный)
Что касается немедленной поставки 1 партии, то все подбирают наилучший корабль для фрахта, что, однако, не должно повлечь за собой задержку в отгрузке с нашей стороны. (специальный к определению)
Test 8