Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие, теор..DOC
Скачиваний:
843
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
917.5 Кб
Скачать

Тема 3. Орфоэпическая норма

Орфоэпическая (с греч. orthos – правильный и epos – речь) норма рассматривает правила произношения слов и постановки ударения в них.

§1. Исторические основы русской орфоэпии. Старомосковская и ленинградская нормы произношения

Русское литературное произношение складывалось в течение долгого времени. До образования национального языка в XVII в. на разных территориях были распространены диалектные разновидности русского языка. Вместе с присоединением к Московскому княжеству других княжеств росла экономическая, политическая, культурная роль Москвы как столицы централизованного Русского государства. В связи с этим рос и престиж московского говора. Его нормы, в том числе и произносительные, перерастали в нормы общенациональные. Этот процесс облегчался тем, что говор Москвы – среднерусский, где сглажены наиболее резкие диалектные черты северного и южного наречий. Окончательно нормы литературного произношения оформились к концу XIX в. Это было произношение старой московской интеллигенции, за ним стояла непререкаемая традиция московского Малого театра. Не случайно В.И.Чернышев, языковед, член-корреспондент АН СССР (1931 г.), один из организаторов семнадцатитомного “Словаря современного русского литературного языка”, в 1915 г. писал: “Образованные люди во всех местах России говорят по-московски”.

Но уже во II пол. XIX в. у московской нормы появился конкурент – петербургское произношение, которое начинало претендовать на роль образца. Его главное отличие от московской нормы состояло в книжном, “буквенном” произношении. Петербургское произношение не стало орфоэпической нормой, не было признано сценой, но его особенности оказали огромное влияние на развитие произносительной системы. А изменение состава населения Москвы привело к тому, что и московское произношение, сохранив основную характеристику (аканье), существенно изменилось.

Черты старомосковского произношения

  1. По старомосковской норме после шипящих и ц в I предударном слоге ы с призвуком э произносилось не только на месте о, э, но и на месте а (ш[ы ]ры, ш[ы ]лун, ц[ы ]рапать). Такое произношение является устаревшим, но до сих пор сохраняется в словах лош[ы ]дей, ж[ы ]леть, к сож[ы ]лению, ж[ы ]смин, ж[ы ]кет.

  2. Согласно старомосковской норме большинство глаголов II спряжения в 3-м л. мн. ч. произносились с окончаниями –ут, –­­ют вместо современных –ат, ят: хвал[ют], слыш[ут], лов[ют], ход[ют].

  3. По старомосковской норме в глаголах, оканчивающихся на –кивать, гивать, хивать и прилагательных, оканчивающихся на –гий, кий, хий после г, к, х произносился не и, а редуцированный звук, близкий к а – [ъ]: постук[ъ]вать, отпуг[ъ]вать, размах[ъ]вать; долг[ъ]й, легк[ъ]й, тих[ъ]й.

  4. В старомосковской норме произношение мягкого согласного перед мягким – [з’в’]ерь, по[д’в’]иг- было традиционно; по новой норме произносится твердый первый согласный: [зв’]ерь, по[дв’]иг.

  5. Постфиксы глагола –ся и –сь произносились твердо: возвратилс[ъ], бою[с].

  6. Буквосочетание чн произносилось [шн] по старомосковской норме во всех случаях за исключением некоторых слов. Например: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн]ица; искл. – да[ч’н]ый (от дача), но[ч’н]ой (от ночь), нау[ч’н]ый (от наука). В современном русском литературном языке обязательное произношение [шн] сохранилось в сравнительно немногих словах: конечно, скучно, нарочно, прачечная, двоечник, скворечник и т.д., в женских отчествах: Ильини[шн]а, Никити[шн]а. Вариативное произношение [чн] и [шн] возможно в таких словах, как молочный, булочная, сливочный, подсвечник, пшеничный, стрелочник и т.д., при этом [шн] считается книжным, высоким, сценическим произношением, а [чн] – общеупотребительным. Произношение [чн] начало закрепляться в литературном языке с 50-х гг.XX века под влиянием письма. В отдельных случаях произношение может быть двояким в одном слове в зависимости от его смысла и сочетаемости: друг серде[шн]ый, но серде[чн]ый приступ.

Таким образом, былое противопоставление московского произношения ленинградскому потеряло прежний смысл и связано лишь с историей орфоэпии. Оно перестало быть нормативным к 50-м гг. XXв. Следует, однако, заметить, что старомосковское произношение сохранилось почти в неизменном виде в старых классических театрах, поэтому оно называется еще итеатральнымилисценическим. Кроме того, в орфоэпических словарях оно рассматривается еще как вариант произношения с пометойустаревшееилиустаревающее.

В составе современной орфоэпической нормы выделяют 2 раздела: а) нормы ударения; б) нормы произношения.