Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие, теор..DOC
Скачиваний:
753
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
917.5 Кб
Скачать

§ 4. Профессионализмы

Довольно часто лингвисты отграничивают термины от профессионализмов. Профессионализмы – слова и обороты, свойственные людям одной профессии и являющиеся, в отличие от терминов, полуофициальными названиями понятий данной профессии: рубанок в речи столяров стружок, горбач, медведка; в речи профессиональных охотников хвост волка – полено, лисы – труба, зайца – цветок.

Отличия терминов от профессионализмов

  1. Термины - официально принятые специальные слова, профессионализмы – полуофициальные слова, используемые в устной речи людьми определенной профессии и не являющиеся строгим научным обозначением понятия: остатки застывшего металла в ковше - металлургический настыл (термин), козел (профессионализм).

  2. Термины создаются сознательно и принадлежат книжной речи, профессионализмы рождаются в устной речи, носят разговорный характер и часто рассматриваются как просторечные или даже жаргонные слова.

  3. Термины регулируются определенной системой с точки зрения необходимости, целесообразности, взаимопонимания, поэтому часто носят интернациональный характер. В качестве профессионализмов чаще всего используются слова литературного языка в переносном значении, кладется в основу внешнее сходство: наждачная бумага – шкурка, отпечатки пальцев пальчики. Профессионализмы – это неофициальные синонимы терминов: рулевое колесо – баранка (у шоферов), опечатка – ляп (у печатников), синхрофазотрон – кастрюля (у физиков).

  4. Термины не имеют эмоционально-экспрессивной окраски, в профессионализмах обязательно присутствует образность, поскольку они употребляются в устной речи: долго не раскрываемое уголовное дело у юристов глухарь, висяк.

§ 5. Жаргонная лексика

Жаргонная лексика – слова и выражения, находящиеся за пределами литературной нормы, принадлежащие какому-либо жаргону: голова – арбуз, глобус, кастрюля, тыква, черепок; понимать – волочь, рубить, сечь.

Жаргон – социальная разновидность речи, употребляемая людьми, объединенными общностью интересов, привычек, занятий, общественным положением.

Жаргонная лексика близка к лексике территориально ограниченной, поэтому ее иногда называют социальным диалектом.

Харктерной особенностью жаргонов является стремление дать общеизвестным понятиям новое экспрессивное обозначение. Жаргонизмы связаны с оценкой человека: его внешнего вида, поведения, состояния, быта, отдыха и т.д.

Группы жаргонов

  1. Условные языки – восходят к тайному языку мелких торговцев (офеней), странствующих ремесленников и торговцев-коробейников, создавших, по Далю, “офенскую речь”: хруст – рубль, карюха – девушка, бухальник – стакан, мас – я, хирга – рука, нахиреги – рукавицы, масья – мать. Офенская речь возникла как средство внутрипромыслового общения и была непонятна непосвещенным: Да позагробила басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботиницей – Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною. В настоящее время условные языки практически вышли из употребления.

  2. Корпоративные (групповые) жаргоны – те разновидности речи, которые свойственны тем или иным социальным группам (жаргон школьников, молодежи): стипендиястипуха, преподаватель препод, работать вкалывать, шпаргалка шпора, академическая задолженность хвост. Цель – придать речи особую экспрессивность, отсюда и такие оценочные слова: потрясно, обалденно, убойный, кайф, ишачить. Демократизация общества, снятие цензурных запретов в средствах массовой информации привели в 90-х гг. XX в. к вспышке жаргонизации. Жаргоны стали употребляться в языке прессы, радио, телевидения, кино. Высокая экспрессивность жаргонов, их нестандартность создают условия для заполнения семантической ниши в языке для удовлетворения в эмоциональности и эпатаже молодого поколения.

  3. Арго (фр. “замкнутый, нелепый”) – жаргон деклассированных элементов, тюремно-воровская речь: малина (притон), мокрое дело (убийство), ксива (документ). Это пароль для своих, цель которого – замаскировать преступный характер своей деятельности.

Арго делится на две группы.

  1. Общеуголовная лексика: ерш – бывший вор в законе, мокрушник – убийца, собачник – камера в тюрьме, браслеты – наручники.

  2. Специализированная – распределена по видам преступления: медвежатник – взломщик сейфов, очкарик – вор, влезающий через окно.

В арго действуют те же законы системного образования, что и в общеупотребительной лексике: могут образовываться синонимы, например, слово милиционер имеет 8 синонимов (снегирь, Гапон, кочерга и др.); убить – 21 (прикастрюлить, заземлить, грохнуть, молотнуть и др.), причем некоторые слова выражают способ убийства: засобачить – отравить, завалить – застрелить, перекрыть кислород – задушить, вытряхнуть требуху – зарезать.