Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рахманин (Док.Лингвистика).doc
Скачиваний:
1023
Добавлен:
22.05.2015
Размер:
3.88 Mб
Скачать

§ 69. Виды правки текстов

В зависимости от того, какие изменения вносятся в текст при редактировании, различают следующие виды правки:

  1. Правка-вычитка — сличение перепечатан­ного текста с отредактированным, всесторонне вы­веренным вариантом. Как правило, при правке-вы­читке вписываются пропущенные при перепечатке буквы, исправляются ошибки, неверные написания. Если в процессе правки-вычитки обнаружены и более существенные недочеты, текст следует исправить, после чего снова перепечатать.

При правке-вычитке все изменения делают непо­средственно в тексте чернилами. Не допускается пе­ределка или подрисовка неясно отпечатавшихся знаков (нужный знак вписывается над зачеркнутым).

При размножении текста машинописным путем вычитывают все экземпляры, так как точное соответ­ствие всех экземпляров оригиналу обязательно. В осо­бых случаях соответствие копий оригиналу удостове­ряется официально.

  1. Правка-сокращение — устранение из тек­ста длиннот, малосущественного материала.

Умение изложить свои мысли кратко, лаконично высоко ценил В. И. Ленин. О том, как Ленин рабо­тал над рукописями, можно судить по следующему отрывку из его письма к одному из авторов: «Что касается до пропуска, то он сделан нами. Мы, конеч­но, не сочли бы себя вправе сделать какие бы то ни было изменения, касающиеся существенно важ­ных мыслей автора, не испросив предварительно его согласия. Но данное сокращение вызвано исключи­тельно редакционно-техническими соображениями. Отказаться от права делать подобного рода сокраще­ния не может ни одна редакция. Мы были вполне уверены, что Вы и сами признали бы, что произве­денные сокращения нисколько не изменяют ни хода мыслей автора, ни вескости его аргументации»

При редактировании служебных документов прав­ка-сокращение применяется: 1) в текстах, изобилую­щих общими рассуждениями, цитатами, ссылками и т. п.; 2) в текстах, загроможденных однотипными примерами, цифрами; 3) для упрощения сложных синтаксических конструкций и т. д. Наконец, правка- сокращение необходима в тех случаях, когда превы­шен заранее установленный объем текста. Не случай­но в инструкциях по делопроизводству специально оговаривается, что служебные документы должны быть краткими. Так, текст письма, как правило, не должен превышать двух страниц; если по излагаемо­му вопросу требуется дать глубокий анализ и обосно­вать предложения, размер письма не должен пре­вышать четырех — пяти страниц.

  1. Правка-переделка применяется в тех слу­чаях, когда автор текста плохо владеет литературной

' Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 46. С. 82—83.

речью и неумело выражает свои мысли. Правка- переделка близка к таким видам литературной работы, как запись, переложение, соавторство и т. п. Редак­тор, литературно обрабатывая текст, использует фак­тический материал, сообщенный автором. При этом он должен сохранить, по возможности, особенности авторского стиля.

Практика литературной записи применяется и при составлении служебных документов. Так, работник от­дела кадров, паспортного стола, справочного отдела и т. д. обязан помочь любому гражданину правиль­но составить документ или взять на себя эту обязан­ность.

  1. Правка-обработка — комплексный вид правки — включает: 1) отбор и анализ фактического материала, 2) улучшение композиции рукописи,

  1. языковую правку текста, 4) проверку правиль­ности внешнего оформления рукописи. В процессе правки-обработки редактор обязан, по возможности, сохранить и ход рассуждений автора, и его аргумен­тацию (если она основательна), и особенности его индивидуального стиля (если они не противоречат нормам литературной речи). Все существенные по­правки должны согласовываться с автором. При правке текста необходимо руководствоваться офи­циальными материалами, регламентирующими осо­бенности того или иного вида официального мате­риала. Это могут быть и различного рода инструкции, и справочники, учебные пособия.

У праж нения

  1. Перепечатайте текст на пишущей машинке. Полученную ко­пию сверьте с оригиналом; исправьте ошибки.

Единство основных принципов описания произве­дений печати в каталогах и библиографических ука­зателях и неуклонная тенденция ко все большему сближению этих описаний не исключает в то же время возможности некоторых различий между ними, свя­занных с разными задачами, стоящими перед биб­лиографическим указателем и каталогом.

В карточном каталоге каждое описание поме­щается на отдельной карточке, поэтому восприни­мается самостоятельно, изолированно от других опи­саний. В библиографическом указателе на одной странице помещается целый ряд описаний, которые воспринимаются не изолированно, а в комплексе. Если в каталоге читатель в поисках нужного ему издания вынужден перебирать карточки, то в библио­графическом указателе он на каждой странице имеет перед глазами одновременно несколько описаний. Это позволяет составителям библиографических указа­телей решать две взаимосвязанные задачи: 1) обес­печить максимальную экономию места, занимаемого каждым описанием (что имеет весьма существен­ное значение, так как в конечном итоге приводит к уменьшению объема издания и снижению его себе­стоимости); 2) облегчить для читателя просмотр указателя, сделать описание более обозримыми.

Экономия места достигается в значительной мере и за счет того, что в библиографических указателях в отличие от каталогов, как правило: 1) не приме­няется авторская строка; 2) не делаются абзацы и интервалы и все элементы описания, кроме специфи­кации, а в отдельных случаях и примечаний, даются в подбор, в виде сплошного текста; 3) вместо пол­ного имени автора обычно указываются только ини­циалы; 4) не ставится запятая после фамилии автора (перед инициалами). Кроме того, в библиографи­ческих указателях обычно не повторяются в описании совпадающие сведения.

  1. Проведите правку-сокращение текста. Постарайтесь обосно­вать свою позицию в каждом конкретном случае сокращения.

Председателю Петровского РАПО... В связи с пе­реходом на всеобщее трудовое обучение в школах страны, что должно обеспечить качественное улучше­ние подготовки кадров для народного хозяйства и способствовать повышению общего уровня культуры населения, в школах вводятся предметы политехни­ческого цикла для разностороннего производственного обучения учащихся. Для качественного обучения учащихся на уроках машиноведения и сельскохозяй­ственной практики в школах № 12 и № 74 не хва­тает необходимого оборудования. Эти школы полно­комплектные, обладают квалифицированными кад­рами педагогов по всем предметам, не раз занимали первые места в соревновании среди школ района. Сейчас уроки по машиноведению и производительному труду в этих школах приходится вести главным об­разом по схемам, рисункам и графикам. Исходя из вышесказанного, просим вас дать указание о выделе­нии вышеуказанным школам № 12 и № 74 (школы восьмилетние, полнокомплектные) следующей техники на рабочем ходу, согласно достигнутой устной дого­воренности на конференции учителей района 25— 27 августа этого года:

  1. Грузовые автомашины — 2;

  2. Тракторы «Беларусь» с прицепной техникой для обработки земли, культивации, сеяния и выпол­нения различных сельхозработ — 2 комплекта.

О выделении указанной техники просим уведомить вас в кратчайшие сроки...

[Подписи]

  1. Проведите правку-переделку текста.

Выписка

из решения общего собрания рабочих и служащих Главволговятскстроя

Повестка дня

  1. Об открытии новой фабрики-прачечной к Ново­му году — похвальном желании освободить наших женщин-горьковчанок от домашних хлопот.

Выступавшие отметили бойкое начало строитель­ства нового комбината. Коллектив строителей седь­мого треста в короткий срок возвели корпус. Насту­пила пора включаться в создание фабрики субпод­рядным организациям: это тресту № 12, Волгонефте- химмонтажу и др. Но руководители этих предприятий не спешат посылать на объект рабочих.

В этом году предстоит освоить 772 тысячи рублей. Прошло шесть месяцев, а выполнено на 220 тыс. рублей. Стройку лихорадит от нехватки бетона, раст­вора. В этом повинен трест № 14.

Собрание решило:

Обязать Волговятскстрой провести выездное сове­щание непосредственно на объекте в десятидневный срок и перейти от слов к делу, воздав всем виновным организациям по заслугам.

  1. Проведите правку-обработку текста.

Главному врачу горсанэпидстанции...

...Утвержденным проектом застройки предзавод- ской территории завода предусматривается строи- тёльство трехэтажного здания профилактория (объект № 7 на генплане предзаводской территории), каковое строительство согласовано было с Госсанинспекцией и с главным архитектором города, о чем подлинные документы согласования находятся в филиале Резин- проекта.

В настоящее время Горсанэпидстанция не дает согласия на строительство вышеуказанного профи­лактория по мотивам недостаточных разрывов от производственных цехов по нормам санитарно-защит­ной зоны, предусмотренных для данного случая. Разъясняем, что расстояние от цеха синтетических смол (объект № 69) до месторасположения профи­лактория составляет 310 метров при норме 300 мет­ров, а расстояние от корпуса дистилляции цеха фта- левого ангидрида (объект № 47) до профилактория составляет 225 метров против разрешенных Госсан- икспекцией 250 метров для данного корпуса, что на 25 метров меньше нормы, однако незначительно.

Отклонение от нормы вызвано требованием глав­ного архитектора города по размещению профилак­тория напротив столовой (объект № 11). Оно осо­бого значения не имеет, так как в рабочем проекте цеха фталевого ангидрида по сравнению с проектным заданием принята более совершенная технология с меньшими выделениями в окружающую атмосферу, по которой строится цех. Расстояния от ближайших цехов (объекты № 76 и 90) до профилактория соот­ветствуют нормам санитарно-защитной зоны для лакокрасочных производств, т. е. более 100 метров.

Таким образом, размещение профилактория в намечаемом месте соответствует всем требованиям санитарных норм.

Просим срочно согласовать чертежи привязки ти­пового проекта профилактория на 208 мест и не чинить препятствий к началу строительства в IV квартале текущего года...

[Подписи]