Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рахманин (Док.Лингвистика).doc
Скачиваний:
1023
Добавлен:
22.05.2015
Размер:
3.88 Mб
Скачать

§ 14. Употребление заимствованных слов

Заимствованными называют слова, пришед­шие в русский язык из других языков. Заимствование слов, присущее всем языкам, обусловлено торговым, научно-техническим, культурным общением народов. Овладение новыми понятиями часто сопровождается усвоением их иноязычных названий, обозначений.

Заимствование иноязычных слов происходит на протяжении всей истории развития языка. Многие заимствованные слова так давно и прочно вошли в русский язык, что без специальных исследований обнаружить их «иностранную» природу невозможно. Например, существительное стол является исконно русским словом (от глагола стлать), слово же стул заимствовано из древненемецкого языка (ср. совр. йег 8ШН1); слова суд, судно, судья, сук, сукно — русские, а судак — из древненемецкого, сума — из польского, суп — из французского.

Судьба некоторых слов в этом отношении весьма примечательна: так, исследования позволили устано­вить, что слова котел, лен, плуг, скот и др. не заим­ствованы из древнегерманских языков, как полагали долгое время, а пришли в славянские, как и в древне­германские, языки из более раннего общего источника; что слова соболь, стерлядь и некоторые другие пере­шли в древнегерманские языки из древнерусского, а не наоборот.

Во многих случаях о нерусском происхождении слов мы можем уверенно судить на основании неко­торых фонетических, словообразовательных и грамма­тических примет. Например, заимствованными явля­ются слова с начальным [а]: армия, атака, афера и др.; с твердыми согласными (кроме шипящих и [ц]) перед [э]: кафе, тендер, сеттер и др.; несклоняемые существительные: бюро, кино, купе, пальто, рагу и др.

В числе заимствованных слов мы находим названия предметов домашнего обихода, одежды, а также куша­ний: шкаф, лампа, абажур, брюки, костюм, свитер, котлета, сосиски, бифштекс, боржоми; названия расте­ний, животных и птиц: бамбук, кедр, арбуз, банан, кактус, лошадь, пони, страус. Многие заимствованные слова связаны с военным делом, с искусством и лите­ратурой: батальон, генерал, лейтенант, ракета, дири­жер, драма, музыка, поэзия, партер, театр, трагедия и др. Однако наиболее значительную группу заим­ствованных слов составляют научные и технические термины. Многие из них входят в интернациональный словарный фонд.

Правильное использование заимствованных слов в некоторых случаях представляет известные трудности. Основная из них — употребление заимствованных слов в том или ином стиле языка, в том или ином контексте. В. И. Ленин в заметке «Об очистке русского языка» писал: «Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их непра­вильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочеты или недостатки или пробелы?

Конечно, когда человек, недавно научившийся чи­тать вообще и особенно читать газеты, принимается усердно читать их, он невольно усваивает газетные обороты речи. Именно газетный язык у нас, однако, тоже начинает портиться. Если недавно научившемуся читать простительно употреблять, как новинку, ино­странные слова, то литераторам простить этого нельзя. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностран­ных слов без надобности?» '.