Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
102
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
579.07 Кб
Скачать

Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования

316

«...Художественное произведение задано читателю не как система по­ложительного содержания, а скорее как известная схема и загадка, ко­торую читатель должен еще дополнить и разгадать в конкретно-смыс­ловом плане», — писал В.В. Виноградов [1971, с. 9]. На этапе порожде­ния текста именно фактор адресата ввиду коммуникативного характера текста обусловливает выбор автором общей коммуникативной страте­гии и тактики, включая отбор и организацию языковых средств.

Под коммуникативной стратегией понимают «совокупность за­планированных говорящим заранее и реализуемых в ходе коммуни­кативного акта теоретических ходов, направленных на достижение коммуникативной цели» [Клюев, 1998, с. 11]. «В качестве совокупнос­ти практических ходов в реальном процессе речевого взаимодействия» трактуется коммуникативная тактика [там же, с. 11].

Если представить коммуникативную стратегию вслед за Т.М. Дридзе как иерархию целевых программ, то коммуникативная тактика будет соотноситься с выполнением отдельных шагов по воплощению каких-либо частных целей. Каждая из них требует своего отбора и организа­ции языковых средств.

С учетом адресата, включая его разные параметры (возраст, пол, уровень образования, сфера профессиональной занятости и т.д.), может модифицироваться форма выражения одного и того же содержания в тексте. Обучение речевой культуре должно включать в себя формиро­вание навыков и умений, предполагающих учет фактора адресата в про­цессе речевого общения. Коммуникативно-прагматические нормы, на­пример ориентация на максимы Грайса: «качества» («говори правду»), «количества» («делай свой вклад в речевое общение настолько инфор­мативным, насколько необходимо»), «релевантности» (отражающей со­ответствие теме) и «манеры» («говори ясно»; «говори последователь­но»), — всегда соотносятся с фактором адресата. (Более подробно о ка­тегории читателя в связи с нормами восприятия текста см.: [Болотнова, 1992, с. 54-60, гл. IV].)

В качестве наглядного примера обратимся к анализу текстов, по­священных одной теме. Речь пойдет об аффиксации и освещении дан­ной темы в текстах разных подстилей научного стиля, отличающихся фактором адресата.

1. В тексте собственно научного стиля, предназначенном для специа­листов, имеются характерные для этой разновидности текстов осо­бенности: обилие специальных терминов без их дополнительного разъяснения, использование книжных и абстрактных слов, сложных синтаксических конструкций, осложненных обособленными члена-

Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования

318

ние. Так, в слове прилетели 5 морфем: при- (приставка), -лет- (корень), -е- (суффикс), -л- (суффикс), -и (окончание).

Корень — основная, неделимая значимая часть слова. Он — главный выразитель смысла, хозяин слова, тогда как другие морфемы — служанки. Это он может стать родоначальником целой семьи слов. Корень -лет- без труда обнаруживается в таком гнезде слов, как полет, летный, летчик, летун, летать, прилет, отлет, самолет, залетный и десятки других слов. Есть немало слов без суффиксов и приставок, но нет слова без корня.

Суффикс — морфема, следующая за корнем и служащая для обра­зования слов и грамматических форм. Суффиксы могут прикрепляться один к другому, как мы только что видели.

Префикс — морфема с таким же назначением, как и суффикс, толь­ко она идет впереди корня... [Вартаньян, 1987, с. 6]. Фактор адресата (ориентация на старшеклассников, не являющих­ся специалистами по теории языка, но обучающихся русскому языку) определил потребность в ярком и живом изложении сложных вопросов словообразования. С этим связано использование вопросно-ответных форм {Как «делаются» слова?), синонимических рядов {автор, созда­тель, творец), метафор и сравнений в целях наглядности и понятности {корень — хозяин слова, другие морфемы — служанки), образных пери­фраз {корень — родоначальник целой семьи слов), употребление разго­ворных единиц в целях доступности изложения {вглядимся, могут при­крепляться, идет впереди корня). Автор приоткрывает лингвистичес­кие тайны, пытаясь увлечь школьников тем, как «делаются» слова. Фактор адресата определяет подробности в изложении теоретического материала, необходимость ярких иллюстраций и примеров, поиск ана­логий с явлениями реальной жизни.

Таким образом, в двух текстах, посвященных одной теме, их авторы учитывали не только сферу общения, разные цели и задачи (системати­зация и сообщение специалистам научной информации в первом слу­чае и изложение в соответствии со школьной программой научных све­дений в доступной форме, чтобы увлечь и заинтересовать учащихся зна­ниями по словообразованию, во втором тексте). Важным являлся фактор адресата, который и обусловил авторскую интенцию и общую страте­гию текстового развертывания, включая отбор и организацию языко­вых средств.

3.3.2. Факторы текстообразования. С учетом указанных текстооб-разующих категорий автора и адресата рассмотрим объективные линг­вистические и экстралингвистические факторы текстообразования, выделенные исследователями [Кожина, 1968, с. 142—173; Кухаренко, 1974, с. 150; Купина, 1980, с. 39].

В школьных учебниках внимание уделяется лишь теме (широкой и узкой) и идее. Фактически же круг факторов текстообразования значи-

319

Соседние файлы в папке bolotnova_n_s_filologicheskii_analiz_teksta