Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
INFINITIVE - 2009-2010 - new.doc
Скачиваний:
134
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
2.36 Mб
Скачать

4. Adverbial Modifier of Subsequent Events

Characteristic Features

Combinability

Particles

  • The infinitive denotes an action that actually takes place after the action denoted by the predicate)

  • No identifying questions.

1. The infinitive in this function is often found after the following notional verbs:

  • to come (back); to return

  • to run; to rush

  • to leave; to drive away

  • to get to (some place)

  • to arrive in/at

  1. The infinitive itself is usually expressed by the following verbs:

  • to find; to discover

  • to see; to hear; to feel

  • to appear/to disappear

  • to emerge/to sink

  • to understand/to realize

  • to die

  • only

  • just

  • simply

  • merely

  • Jane was driven away, never to come back. (She was driven away and never came back.) = Джейн увезли, и ей не суждено было вернуться. / Джейн відвезли, і їй не призначено було повернутися.

  • I am sorry to have raised your expectations only to disappoint you. (= I raised your expectations and by doing that only disappointed you.) = Мне жаль, что я дала вам надежду, только для того, чтобы снова разочаровать вас. / Мені шкода, що я дала вам надію, тільки для того, щоб знову розчарувати вас.

  • Soames arrived at three o’clock to hear that Fleur had gone out with the car at ten. (He arrived and heard.) = Сомс приехал только для того, чтобы узнать, что Флер уехала на машине в 10. / Сомс приїхав тільки для того, щоб довідатися, що Флер виїхала на машині о десятій.

  • Ted came down one morning to find his wife very excited. (He came down and found.) = Однажды утром Том спустился вниз и нашел свою жену в очень возбужденном состоянии. / Одного ранку Том спустився вниз і знайшов свою дружину в дуже збудженому стані.

  • He came home only to find it empty. (He came and found.) = Он пришел домой только для того, чтобы увидеть, что там никого нет. / Він прийшов додому тільки для того, щоб побачити, що там нікого немає.

5. Adverbial Modifier of Exception

Characteristic Features

Questions

Prepositions

  • Is generally used in negative and interrogative sentences to show that the action is the only possible one in the given situation.

  • Only bare infinitive!

  • Rather old-fashion and bookish.

Except what?

  • but

  • except

  • I had nothing to do (except what?) but wait. = Мне ничего не оставалось делать кроме того, как ждать. / Мені нічого не залишалося робити крім того, як чекати.

  • What could he do (except what?) but submit? = Что он еще мог сделать кроме того, как подчиниться. / Що він ще міг зробити крім того, як підкоритися.

  • There was nothing to do (except what?) except turn back home. = Ничего не оставалось делать кроме того, как повернуть домой. / Нічого не залишалося робити крім того, як повернути додому.

  • What could he do (except what?) but forgive her? = Что он еще мог сделать кроме того, как простить ее? / Що він ще міг зробити крім того, як простити її?

  • The girl couldn’t help (except what?) but smile in return. = Девушка не могла не улыбнуться в ответ. (= Ей ничего не оставалось делать кроме того, как улыбнуться в ответ.) / Дівчина не могла не посміхнутися у відповідь. (= Їй нічого не залишалося робити крім того, як посміхнутися у відповідь.)

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]