Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ОРФ, 145 с., А5, 10 шрифт.doc
Скачиваний:
159
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
1.74 Mб
Скачать

§ 2. Іншомовні географічні назви.

Правила

Приклади, вправи

1

2

  1. Прийменники,

артиклі, частки,

що стоять у

середині

географічних

назв, пишуться

з малої літери з

двома дефісами:

Ріо-де-Жанейро, Порт-о-Пренс,

Шибін-ель–Ком.

Правильно напишіть назви:

еск ле бен, франкфурт на майні, булонь сюр мер, сен е уаз, фонтен сюр рон, па де кале, фон дю лак, хан хухий нуру, фернанду ді норонья, фор де франс, анхель де ла гуарда, кала і мор, абруцци е молізе, бар ле дюк.

  1. З великої літери

з дефісом пишуться подвоєні назви,

артиклі і частки на початку географічних назв:

Баден-Баден, Аксель-Хейберг, Ель-Кувейт,

Лос-Аламос, Ла-Манш, Норман-Уелс,

Буенос-Айрес, Норт-Даунс,

але: Норткліф, Норфолк тощо;

Правильно напишіть назвиа: ель джуф, ед дибдиба, ез зарка, ейр крик, ел ріно, де лонга,

лос колорадос, ла корунья, ле крезо, кап джубі, де брейне, уч аджи, ак таш, уед зем, уш урекчен, усть ілімськ, тянь шань, хан тенгрі, суруд ад, норт сескачеван, лас вегас, літл рок, луп хед, лонг біч, іст лондон, касл дуглас, курган тюбе, ак тюз, бен карріш.

  1. У назвах, що

пишуться через

дефіс, з великої

літери пишуться

й родові

позначення:

Кара-Кум (кум - пісок),

Порто-Алегре (порто - порт),

але: Алатау, Дихтау, Амударя, Сирдаря.

Правильно напишіть назви: форт шерман, хяргас нур, дженавез кая, уайт рівер, ріо гранде, лох нес, додж сіті, біг блек рівер, чатир даг, кара кум, іссик куль, ат баши, гомес паласіо, порт дарвін.

  1. Родові

позначення,

узвичаєні в

українській мові,

пишуться з

малої літери:

Трептов - парк, Вранглер - фіорд.

Правильно напишіть слова:

кайзер плац, пенсильванія авеню, дю фіорд, лібкнехт штрасе, сахо сквер, уолл стрит.

2.1. Прикметники, утворені від іншомовних географічних назв.

Правила

Приклади. вправи

1

2

Через дефіс пишуться прикметники,

утворені від назв:

1. Що складаються

з іншомовних

елементів –

повнозначних

слів:

Аддис-Абеба – аддис-абебський,

але: амударїнський, алмаатинський,

кзилординський.

Утворіть прикметники:

Іссик-Куль, Ріо-Негро, Буенос-Айрес,

Думбартон-Окс, Баден-Баден.

2. З першими

частинами соль-,

спас-, усть- та

іншомовними

вест-, іст-, нью-,

сан-, сант, сент-,

санта- тощо:

Соль-Ілецьк – соль-ілецький,

Вест-Індія – вест-індійський.

Утворіть прикметники: Гусь-Хрустальний,

Спас-Клепики, Усть-Каменогорськ,

Нью-Йорк, Норт-Саскачеван, Іст-Лондон, Іст-Сент-Луїс, Вест-Пойнт, Нью-Орлеан, Санта-Крус, Сан-Антоніо, Санта-Домінго.

3. Із кінцевими назвотворчими

частинами -ривер,

-сіті, -сквер,

-стрит, -фіорд:

Фолл - Ривер – фолл - риверський.

Утворіть прикметники:

Аталнтик - Сіті, Вест - фіорд, Уолл - стрит, Іст - Ривер, Трафальгар - сквер.

4. Які мають у

свєму складі

прийменники,

частки, артиклі:

Ла-Манш – ла-маншський,

Уед-Зем – уед-земівський.

Утворіть прикметники: Ез -Зарка, Лос - Анджелес, Ла - Корунья, Де - Лонга, Уч - Аджи, Тянь - Шань, Лас - Вегас, Ла - Сейба, Бен - Карріш, Ед - Дибдиба, Франкфурт - на Майні, Ріо-де-Жанейро, Кап - Джубі.