Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебный год 22-23 / статьи по сделкам.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
14.12.2022
Размер:
400.88 Кб
Скачать

1.2. Понятие "часть сделки" в российском праве

В российской правовой науке и судебной практике понятие "часть сделки", как правило, приравнивается к понятию "условие сделки". Отождествление понятий "условие сделки" и "часть сделки" прослеживается в трудах дореволюционных юристов: Г.Ф. Шершеневича <71>, Е.В. Васьковского <72>, С. Анненкова <73>, К.П. Победоносцева <74>, Н. Разгуляева <75>, Д.В. Мейера <76>, С.В. Пахмана <77>; в работах современных авторов: О.В. Гутникова <78>, А.М. Эрделевского <79>, Н.Д. Шестаковой <80> и др. Понимание части сделки как условия зафиксировано также в комментариях к ст. 37 ГК РСФСР 1922 г. <81>, ст. 60 ГК РСФСР 1964 г. <82>, ст. 180 ГК РФ <83> и в учебных пособиях <84>.

--------------------------------

<71> Шершеневич Г.Ф. Указ. соч. С. 150.

<72> Васьковский Е.В. Учебник гражданского права. М.: Статут, 2003. С. 175.

<73> Анненков К.Н. Система русского гражданского права: Введение и Общая часть. Т. 1. СПб.: Тип. М.М. Стасюлевича, 1899. С. 395.

<74> Победоносцев Н.К. Курс гражданского права. Часть третья: Договоры и обязательства. М.: Статут, 2003. С. 36.

<75> Растеряев Н. Недействительность юридических сделок по русскому праву. Части Общая и Особенная. Догматическое исследование. СПб., 1901. С. 23 - 24.

<76> Мейер Д.И. Указ. соч. С. 235.

<77> Пахман С.В. Обычное гражданское право в России / Под ред. и с предисл. В.А. Томсинова. М.: Зерцало, 2003. С. 395.

<78> Гутников О.В. Указ. соч. С. 378.

<79> Эрделевский А.М. Сделки. Исковая давность. С. 27.

<80> Шестакова Н.Д. Недействительность сделок. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 2008. С. 67.

<81> Перетерский И.М. Указ. соч. С. 33.

<82> Комментарий к Гражданскому кодексу РСФСР / Под ред. С.Н. Братуся, О.Н. Садикова. С. 87 (автор Комментария - Р.Г. Насыров); Комментарий к ГК РСФСР. 2-е изд., доп. и перераб. / Под ред. Е.А. Флейшиц, О.С. Иоффе. М.: Юридическая литература, 1970. С. 89 (автор Комментария - Н.В. Поленина).

<83> Сделки: Постатейный комментарий главы 9 Гражданского кодекса Российской Федерации / Под ред. П.В. Крашенинникова. М.: Статут, 2009. С. 159 (автор Комментария - О.А. Рузакова); Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации (учебно-практический). Части 1 - 4. 2-е изд., перераб. и доп. / С.С. Алексеев, А.С. Васильев, В.В. Голофаев, Б.М. Гонгало [и др.]; Под ред. С.А. Степанова. М.: Проспект, 2009. С. 239 (автор - С.А. Степанов); Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации. Часть первая: Учеб.-практич. комментарий / Под ред. А.П. Сергеева. М.: Проспект, 2010. С. 478.

<84> Гражданское право: В 4 т. Т. 1: Общая часть. 3-е изд., перераб. и доп. / Отв. ред. Е.А. Суханов. М.: Волтерс Клувер, 2010. С. 486; Гражданское право: Учеб.: В 3 т. Т. 1. 6-е изд., перераб. и доп. / Отв. ред. А.П. Сергеев, Ю.К. Толстой. М.: ТК "Велби"; Проспект, 2004. С. 311; Тархов В.А. Гражданское право. Общая часть. Чебоксары, 1997. С. 224.

Принимая во внимание распространенное отождествление условия сделки и "части сделки", возникает вопрос: почему законодатель в ст. 180 ГК РФ предпочел понятию "условие сделки" понятие "часть сделки"? Ответ на этот вопрос позволяет правильно оценить сферу применения указанной нормы.

С одной стороны, "часть сделки" - более специализированное понятие по отношению к "условию сделки": как справедливо указывается в немецкой цивилистике, не всякое условие сделки может быть признано ее частью, а только такое, которое фиксирует волеизъявление сторон. В связи с этим не будут частями сделки, например, условия об исполнении сделки, если только они не отвечают признакам сделки <85>.

--------------------------------

<85> Сарбаш С.В. Исполнение договорного обязательства. М.: Статут, 2005. С. 49.

С другой стороны, понятие "часть сделки" шире понятия "условие сделки". Понятие "условие сделки" отражает несколько упрощенный подход к сделке как к простому типичному акту, зафиксированному в едином документе. Несколько сделок, оформленных в самостоятельных документах, также могут быть частями единой сделки, если их объединение отвечает воле сторон сделки.

По нашему мнению, частью сделки следует считать часть единого волеизъявления, направленного на возникновение определенных правовых последствий, независимо от формализации такой части в качестве самостоятельной сделки, условия или даже пункта <86> сделки.

--------------------------------

<86> Рясенцев В.А. Указ. соч. С. 18.

Тем не менее, когда часть сделки представляет собой некоторое положение сделки, не отвечающее признакам самостоятельной сделки, отождествление понятий "условие сделки" и "часть сделки" оправданно.

Позиция о том, что часть сделки может представлять собой самостоятельную сделку, высказана К.И. Скловским <87>, А.Г. Карапетовым <88>, некоторыми другими авторами <89>.

--------------------------------

<87> Скловский К.И. Раздел земельного участка // ЭЖ-Юрист. 2005. N 45 (СПС "КонсультантПлюс", 2010).

<88> Карапетов А.Г. Расторжение нарушенного договора в российском и зарубежном праве. М.: Статут, 2007. С. 621.

<89> Огородов Д.В., Челышев М.Ю. Смешанный договор и вопросы теории правового регулирования // Законодательство и экономика. 2007. N 3 (СПС "КонсультантПлюс", 2010).

Подход к части сделки как к самостоятельной сделке был воспринят Президиумом ВАС РФ. В п. 13 информационного письма Президиума ВАС РФ от 16 февраля 2001 г. N 59 "Обзор практики разрешения споров, связанных с применением Федерального закона "О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним" отмечено, что, если регистрация части, требующей регистрации, не была осуществлена, "смешанный договор не может быть признан заключенным (а не только в той части [выступающей самостоятельной сделкой. - А.Н.], которая требует государственной регистрации)". Вместе с тем в судебной практике господствует упрощенный подход, отождествляющий часть и условие сделки <90>.

--------------------------------

<90> Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 7 февраля 2008 г. N Ф04-417/2008(1008-А46-13) по делу N А46-3975/2007; решение Арбитражного суда г. Москвы от 13 августа 2007 г. по делу N А40-16579/07-45-127; Постановление ФАС Восточно-Сибирского округа от 3 ноября 2005 г. N А10-146/05-Ф02-5515/05-С2.

Сопоставление понятий "часть сделки" в российском и немецком праве приводит к выводу, что их разное наполнение предопределяет разные области применения концепции недействительности части сделки.

В российском праве основной областью применения ст. 180 ГК РФ выступают типичные простые сделки, для которых частью является условие сделки. В немецком праве концепция частичной недействительности служит защите смешанных договоров, в которых частью сделки выступает самостоятельная сделка. При этом применение § 139 ГГУ в отношении смешанных договоров является заслугой судебной практики, так как изначально идея немецкого законодателя была нацелена на ограничение сферы действия § 139 ГГУ простыми типичными сделками <91>.

--------------------------------

<91> Pawlowski H.M. Rechtsgeschaftliche Folgen nichtiger Willenserklarungen (Amts- und Parteinichtigkeit von Rechtsgeschaften): Zum Verhaltnis von Privatautonomie und objektivem Recht // Gottinger Rechtswissenschaftliche Studien. Bd. 57. Gottingen, 1966. S. 208.

2. Недействительность части сделки

2.1. Недействительность части сделки в немецком праве

В соответствии с буквальным толкованием § 139 ГГУ регулирует последствия ничтожности части сделки (Ist ein Teil eines Rechtsgeschaftes nichtig...). Возникает справедливый вопрос: охватываются ли данной нормой, помимо частично ничтожных, другие виды частично недействительных сделок?

Соотношение понятий "недействительность сделки" и "ничтожность сделки" <92> остается дискуссионным <93>. Доктринальное разграничение данных понятий не нашло последовательного отражения в нормах ГГУ, где зачастую ничтожность и недействительность подменяют друг друга <94>. Поэтому доктриной и судебной практикой <95> занята позиция, согласно которой § 139 ГГУ охватывает все виды недействительных сделок <96> и применяется также в отношении сделок, находящихся в неопределенном состоянии <97> (schwebend unwirksame Rechtsgeschafte), в том числе сделок, требующих согласия третьего лица <98>, в отношении оспоримых сделок <99>, при частичной невозможности исполнения обязательства, на установление которого направлена сделка <100>, в односторонних сделках и т.д.

--------------------------------

<92> Ничтожность сделки вытекает из отдельных точно определенных оснований. В тексте ГГУ понятие "ничтожность" (Nichitgkeit) употребляется в отношении устоявшегося списка оснований, в числе которых недееспособность, отсутствие сознания или пороки воли лица, несоблюдение формы, запрещенное, безнравственное или вообще осуждаемое содержание, а также первоначальная объективная невозможность исполнения (Esch H.P. Op. cit. S. 51).

<93> Bohme J.-C. Erhaltungsklauseln: zugleich ein Betrag zur Lehre vom teilnichtigen Rechtsgeschaft. Freiburg, 2000. S. 8.

<94> Bohme J.-C. Op. cit. S. 8.

<95> BGH. 1964. S. 1125, 1126; OLG Zweibrucken NJW-RR. 1993. S. 1478, 1479.

<96> Staudinger J. von et al. Burgerliches Gesetzbuch. Kommentar. S. 450 (Rn. 33) (автор Комментария - H. Roth); Munchener Kommentar zum Burgerlichen Gesetzbuch. S. 1411 - 1415 (Rn. 1 - 14) (авторы Комментария - T. Mayer-Maly, J. Busche); Эннекцерус Л., Кипп Т., Вольф М. Указ. соч. Т. 1. Полутом 2. С. 300.

<97> Для schwebend unwirksame Rechtsgeschafte мы используем термин "сделки, находящиеся в неопределенном состоянии". Такой термин на русском был дан И.Б. Новицким в переведенной им работе Л. Эннекцеруса "Курс германского гражданского права" (подробнее см.: Эннекцерус Л., Кипп Т., Вольф М. Указ. соч. Т. 1. Полутом 2. С. 306). Е.А. Крашенинников для обозначения schwebend unwirksame Rechtsgeschafte использует термин "сделки, действительность которых зависит от предпосылки, лежащей за пределами фактического состава сделки" (см.: Крашенинников Е.А. Фактический состав сделки // Очерки торгового права. Ярославль, 2004. С. 13).

<98> Таким согласием может быть согласие законного представителя. Действия законных представителей также требуют в определенных случаях одобрения суда по делам опеки (§ 1643, 1821, 1822). В доктрине и судебной практике обсуждается влияние неполучения согласия третьего лица на действительность сделки: (1) неполучение согласия влечет за собой недействительность всей сделки; (2) вследствие неполучения согласия недействительной становится лишь часть сделки, не влияя на остальное содержание сделки.

Вторую ситуацию иллюстрирует приводимый в литературе случай из практики Имперского суда. Договор страхования жизни, заключенный опекуном в пользу подопечного на чрезмерно продолжительный срок без согласия суда по делам опеки, был признан заключенным на максимально длительный срок, не требующий согласия. Часть договора, устанавливающая срок, подлежащий согласованию с судом по делам опеки, была уменьшена до срока, не требующего согласования с судом по делам опеки (Johannsen K.H., Kregel W., Kruger-Nieland G., Piper H., Steffen E. Das burgerliche Gesetzbuch mit besonderer Berucksichtigung der Rechtssprechung des Reichsgerichts- und des Bundesgerichtshofes. Kommentar. 12. Aufl. Bd. 1 Berlin, 1982. S. 136 (Rn. 17) (автор Комментария - G. Kruger-Nieland)).

<99> Staudinger J. von et al. Burgerliches Gesetzbuch. Kommentar. S. 451 (Rn. 33) (автор Комментария - H. Roth); BGH NJW. 1969. S. 1759; RGZ. Bd. 62. S. 184, 186.

<100> Flume W. Op. cit. S. 574.

Условием применения § 139 ГГУ выступает также незнание сторон сделки на момент ее заключения о том, что часть сделки является недействительной <101>. Если стороны знали о недействительности части сделки, то следствием этого будет констатация отсутствия волеизъявления, направленного на ее заключение. Недействительная часть в этом случае не входит в состав сделки <102>, и считается, что сделка состоит исключительно из действительных положений, согласованных сторонами <103>.

--------------------------------

<101> BGHZ. Bd. 45. S. 376, 379 Main MDR. 1969. S. 760.

<102> Esch H.P. Op. cit. S. 33.

<103> Staudinger J. von et al. Burgerliches Gesetzbuch. Kommentar. S. 449 (Rn. 24) (автор Комментария - H. Roth); Bohme J.-C. Op. cit. S. 14.