- •PHRASES
- •DIALOGUE
- •MAIN CLAUSES OF CONTRACT
- •PREAMBLE
- •CONTRACT №1
- •CONTRACT №2
- •SUBJECT OF THE CONTRACT
- •CONTRACT №1
- •Notes:
- •PRICE AND TOTAL VALUE OF THE CONTRACT
- •New terms of delivery
- •VOCABULARY
- •PHRASES
- •DIALOGUE
- •EXERCISES
- •DIALOGUE
- •TERMS OF PAYMENT
- •VOCABULARY
- •PHRASES
- •DIALOGUE
- •EXERCISES
- •Платеж будет осуществляться в долларах США.
- •PHRASES
- •DIALOGUE
- •EXERCISES
- •VOCABULARY
- •EXERCISES
- •Упаковка
- •GUARANTEE
- •VOCABULARY
- •PHRASES
- •DIALOGUE
- •EXERCISES
- •Гарантии
- •CLAIMS AND SANCTIONS
- •VOCABULARY
- •PHRASES
- •DIALOGUE
- •EXERCISES
- •Санкции
- •DIALOGUE
- •FORCE MAJEURE
- •VOCABULARY
- •PHRASES
- •DIALOGUE
- •EXERCISES
- •Форс-мажор
- •ARBITRATION
- •VOCABULARY
- •PHRASES
- •DIALOGUE
- •Smith: Mr. Ivanov, tell me please how we shall settle our disputes if they arise?
- •EXERCISES
- •Арбитраж
- •OTHER CONDITIONS
- •CONTRACT № 1
- •BUSINESS GAME
- •Omnosonic, Midi System OM800
- •The Rapid Bottles
- •CONTENTS
заканчивать поставку начать поставку
осуществлять поставки
отложить поставку
принимать поставку приостановить поставку продолжать поставку
производить поставку ускорить поставку
поставщик сертификат качества склад
складирование
надлежащее складирование нормальное складирование расходы по складированию
Когда мы сможем решить вопрос о поставках?
Нам потребуется 2 недели, чтобы окончательно решить вопрос о поставках Мы не можем принять ваши условия поставки
Когда вы известите нас о сроках поставки?
Поставки начнутся в мае, как указано в контракте Мы не можем продолжать поставку
Вы не выполняете обязательства по контракту Не могли бы вы сократить сро-
ки поставки на 2 месяца?
Как будут производиться поставки?
Тремя партиями с интервалом в 4 месяца Нам пришлось приостановить поставки
Поставки будут возобновлены, как только мы получим плате-
48
complete the delivery
start the delivery, begin the delivery
make deliveries, deliver, supply, effect delivery
postpone delivery, suspend delivery
take delivery
suspend delivery, delay delivery go on with deliveries, continue deliveries
delivery supply speed up the delivery
supplier
quality certificate storehouse, warehouse, depot, storage
storage, store keeping, wharehouse proper storage
normal storage, standard storage expenses on storage, storage expenses
PHRASES
When shall we be able to settle the delivery point?
We’ll need two weeks to finalize the delivery point
We can’t accept your delivery terms
When you will inform us of the delivery dates?
The deliveries will start in May as indicated in the contract
We can’t proceed with deliveries
You don’t fulfil your contractual obligations
Could you reduce the delivery time by 2 months?
How will deliveries be made?
In three consignments, at a 4 month interval
We had to suspend deliveries
The deliveries will be resumed as soon as we receive payments for
жи за последнюю партию Мы не отвечаем за срыв графика поставок, так как поставки осуществляются на условиях ФОБ Если вы не выполните сроки
поставки, вам придется платить неустойку Надеюсь, мы сможем догово-
риться о поставках в 3 квартале этого года Первоначальная поставка будет выполнена через … после подписания контракта Мы хотели бы обсудить воп-
рос о частичной поставке оборудования Напоминаем, что досрочная
поставка должна быть обязательно указана в контракте Мы обязуемся осуществить своевременную поставку оборудования Окончательная поставка будет осуществлена в сроки, указанные в контракте (контрактом)
Мы отгрузим сначала это оборудование. Это поставка первостепенной важности Мы можем перейти к обсуждению объема поставок Мы рады, что наши условия
поставки приемлемы для вас Мы не можем изменить сроки поставки В нашем контракте не ука-
зана досрочная поставка оборудования Давайте обсудим поставки
негабаритного и тяжелого оборудования Надеемся, что у нас не будет
нарушения сроков поставки Поставки морем будут осуществляться на условиях СИФ – порт … Мы только хотим напомнить
вам, что задержка в поставках вызвана тем, что вы нару-
49
the last consignments
We are not responsible for disrupting the delivery schedule as the deliveries are made on f.o.b. terms (as this is f.o.b. contract)
If you don’t meet the delivery dates you’ll have to pay penalty damages
I hope we’ll be able to agree about the deliveries in the third quarter this year
The first delivery will be made … after signing the contract
We’d like to discuss partial deliveries
We remind you that prior delivery is certainly to be specified in the contract
We undertake to make timely deliveries
The final delivery will be made in the time stipulated in the contract
We shall ship this equipment first. This delivery is of paramount importance
We can pass on to the volume of deliveries
We are glad that our terms of delivery are acceptable to you
We can’t change the delivery time
Prior delivery is not specified in our contract
Let’s discuss the deliveries of oversized and heavy equipment
We hope, that we shall avoid the disruption of the delivery schedule Deliveries by sea will be made c.i.f. - port …
We just wish to remind you that late deliveries are caused by your disruption of the payment schedule
50
шили график платежей Когда мы можем обсудить с вами отсрочку в поставках? Мы будем поставлять оборудование частями
Вы готовы обсудить будущую поставку?
Мы приносим свои извинения за неправильную поставку Мы предусматриваем в нашем контракте поставки по реэкспорту
Можно считать, что мы договорились с вами по главным пунктам контракта Какие виды работ вы выполните, и кто их оплатит?
Вы сможете …?
обеспечить надлежащее складирование приостановить поставку продолжать поставку
Все это будет зависеть от условий контракта
When can we discuss the postponement of deliveries?
We’ll make deliveries by installments
Are you ready to discuss the future delivery?
We bring our apologies for the misdelivery
We provide for reexport deliveries in the contract
We make take it that we’ve agreed upon the major points of the contract
What types of work(s) will you execute and who will pay for them?
Will you be able to …? provide proper storage
suspend the delivery continue deliveries
All this will depend on the terms and conditions of the contract
DIALOGUE
Supplier: Are there any outstanding problems you’d like to discuss today?
Customer: Yes, it’s the delivery time. We can’t accept it as it is. 24 months from the date of signing the contract seems rather long. Could you reduce the delivery period to 18 months?
S: It’s quite a problem, I’m afraid. This decision comes from our experience. 24 hours is a reasonable period.
C: Maybe it is. But we can hardly afford this period. An enterprise of this kind is most important for our economy.
S: Absolutely. But a lot depends on our Manufactures. We’ll get in touch with them and find out what they can do about this. In any case under the Contract we’ll begin shipment early next year.
C: Good. I wonder if we could have your schedule of monthly deliveries.
S: I wish we could meet your request, but our manufacturing works plan only quarterly output.
C: I’m afraid that doesn’t suit us very much. As you understand we’ll have to procure some types of equipment from a third country. The erection will be done by Subcontractors.
S: We are aware of all this. Monthly delivery schedules would enable them to coordinate their delivery time with us. Is that what you mean?
C: Exactly. It is very important for matching up the erection schedule.
S: Yes, it is. But there is no reason to worry. Naturally, we’ll let you have the delivery dates for all equipment. First deliveries will cover the units which take a long time to be erected. We shall also take into account the technological process.
C: That’s all right then.