Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
4542.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
638 Кб
Скачать

заканчивать поставку начать поставку

осуществлять поставки

отложить поставку

принимать поставку приостановить поставку продолжать поставку

производить поставку ускорить поставку

поставщик сертификат качества склад

складирование

надлежащее складирование нормальное складирование расходы по складированию

Когда мы сможем решить вопрос о поставках?

Нам потребуется 2 недели, чтобы окончательно решить вопрос о поставках Мы не можем принять ваши условия поставки

Когда вы известите нас о сроках поставки?

Поставки начнутся в мае, как указано в контракте Мы не можем продолжать поставку

Вы не выполняете обязательства по контракту Не могли бы вы сократить сро-

ки поставки на 2 месяца?

Как будут производиться поставки?

Тремя партиями с интервалом в 4 месяца Нам пришлось приостановить поставки

Поставки будут возобновлены, как только мы получим плате-

48

complete the delivery

start the delivery, begin the delivery

make deliveries, deliver, supply, effect delivery

postpone delivery, suspend delivery

take delivery

suspend delivery, delay delivery go on with deliveries, continue deliveries

delivery supply speed up the delivery

supplier

quality certificate storehouse, warehouse, depot, storage

storage, store keeping, wharehouse proper storage

normal storage, standard storage expenses on storage, storage expenses

PHRASES

When shall we be able to settle the delivery point?

We’ll need two weeks to finalize the delivery point

We can’t accept your delivery terms

When you will inform us of the delivery dates?

The deliveries will start in May as indicated in the contract

We can’t proceed with deliveries

You don’t fulfil your contractual obligations

Could you reduce the delivery time by 2 months?

How will deliveries be made?

In three consignments, at a 4 month interval

We had to suspend deliveries

The deliveries will be resumed as soon as we receive payments for

жи за последнюю партию Мы не отвечаем за срыв графика поставок, так как поставки осуществляются на условиях ФОБ Если вы не выполните сроки

поставки, вам придется платить неустойку Надеюсь, мы сможем догово-

риться о поставках в 3 квартале этого года Первоначальная поставка будет выполнена через … после подписания контракта Мы хотели бы обсудить воп-

рос о частичной поставке оборудования Напоминаем, что досрочная

поставка должна быть обязательно указана в контракте Мы обязуемся осуществить своевременную поставку оборудования Окончательная поставка будет осуществлена в сроки, указанные в контракте (контрактом)

Мы отгрузим сначала это оборудование. Это поставка первостепенной важности Мы можем перейти к обсуждению объема поставок Мы рады, что наши условия

поставки приемлемы для вас Мы не можем изменить сроки поставки В нашем контракте не ука-

зана досрочная поставка оборудования Давайте обсудим поставки

негабаритного и тяжелого оборудования Надеемся, что у нас не будет

нарушения сроков поставки Поставки морем будут осуществляться на условиях СИФ – порт … Мы только хотим напомнить

вам, что задержка в поставках вызвана тем, что вы нару-

49

the last consignments

We are not responsible for disrupting the delivery schedule as the deliveries are made on f.o.b. terms (as this is f.o.b. contract)

If you don’t meet the delivery dates you’ll have to pay penalty damages

I hope we’ll be able to agree about the deliveries in the third quarter this year

The first delivery will be made … after signing the contract

We’d like to discuss partial deliveries

We remind you that prior delivery is certainly to be specified in the contract

We undertake to make timely deliveries

The final delivery will be made in the time stipulated in the contract

We shall ship this equipment first. This delivery is of paramount importance

We can pass on to the volume of deliveries

We are glad that our terms of delivery are acceptable to you

We can’t change the delivery time

Prior delivery is not specified in our contract

Let’s discuss the deliveries of oversized and heavy equipment

We hope, that we shall avoid the disruption of the delivery schedule Deliveries by sea will be made c.i.f. - port …

We just wish to remind you that late deliveries are caused by your disruption of the payment schedule

50

шили график платежей Когда мы можем обсудить с вами отсрочку в поставках? Мы будем поставлять оборудование частями

Вы готовы обсудить будущую поставку?

Мы приносим свои извинения за неправильную поставку Мы предусматриваем в нашем контракте поставки по реэкспорту

Можно считать, что мы договорились с вами по главным пунктам контракта Какие виды работ вы выполните, и кто их оплатит?

Вы сможете …?

обеспечить надлежащее складирование приостановить поставку продолжать поставку

Все это будет зависеть от условий контракта

When can we discuss the postponement of deliveries?

We’ll make deliveries by installments

Are you ready to discuss the future delivery?

We bring our apologies for the misdelivery

We provide for reexport deliveries in the contract

We make take it that we’ve agreed upon the major points of the contract

What types of work(s) will you execute and who will pay for them?

Will you be able to …? provide proper storage

suspend the delivery continue deliveries

All this will depend on the terms and conditions of the contract

DIALOGUE

Supplier: Are there any outstanding problems you’d like to discuss today?

Customer: Yes, it’s the delivery time. We can’t accept it as it is. 24 months from the date of signing the contract seems rather long. Could you reduce the delivery period to 18 months?

S: It’s quite a problem, I’m afraid. This decision comes from our experience. 24 hours is a reasonable period.

C: Maybe it is. But we can hardly afford this period. An enterprise of this kind is most important for our economy.

S: Absolutely. But a lot depends on our Manufactures. We’ll get in touch with them and find out what they can do about this. In any case under the Contract we’ll begin shipment early next year.

C: Good. I wonder if we could have your schedule of monthly deliveries.

S: I wish we could meet your request, but our manufacturing works plan only quarterly output.

C: I’m afraid that doesn’t suit us very much. As you understand we’ll have to procure some types of equipment from a third country. The erection will be done by Subcontractors.

S: We are aware of all this. Monthly delivery schedules would enable them to coordinate their delivery time with us. Is that what you mean?

C: Exactly. It is very important for matching up the erection schedule.

S: Yes, it is. But there is no reason to worry. Naturally, we’ll let you have the delivery dates for all equipment. First deliveries will cover the units which take a long time to be erected. We shall also take into account the technological process.

C: That’s all right then.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]