- •Психология человеческих отношений
- •Оглавление
- •Предисловие переводчика1
- •Предисловие
- •Семантика
- •Библиография
- •Введение
- •Общение
- •Структурирование времени
- •Библиография
- •Часть I анализ игр Глава 1
- •Структурный анализ
- •Библиография
- •Глава 2 Анализ взаимодействий
- •Глава 3
- •Процедуры и ритуалы
- •Глава 4
- •Развлечения
- •Глава 5
- •Определение
- •Типичная игра
- •Зарождение игр
- •Функции игры
- •Классификация игр
- •Примечания
- •Библиография
- •Часть II каталог игр Введение
- •Обозначения
- •58 Часть II. Каталог игр
- •Просторечные обороты
- •Библиография
- •Глава 6
- •Бытовые игры
- •Алкоголик
- •Анализ:
- •Должник
- •Дай мне пинка
- •Попался, сукин сын
- •Анализ.
- •Вот что я из-за тебя наделал
- •Примечание
- •Библиография
- •Глава 7
- •Супружеские игры
- •Загнан в угол
- •Судебная камера
- •Фригидная женщина
- •Анализ.
- •Загнанная женщина
- •Посмотри, как я старался
- •Анализ.
- •Моё солнышко
- •Библиография
- •Глава 8
- •Общественные игры
- •Ну не ужасно ли
- •Шлемиль
- •Анализ.
- •А почему бы вам не. . . Да, но. . .
- •Анализ.
- •Библиография
- •Глава 9
- •Сексуальные игры
- •Подерись с ним
- •Извращение
- •Изнасилование
- •Анализ.
- •Игра с чулком
- •Скандал
- •Глава 10 Игры преступного мира
- •Полицейские и разбойники
- •Как отсюда выбраться
- •Давай надуем Джоуи
- •Примечание
- •Библиография
- •Глава 11
- •Игры в приёмной врача
- •Оранжерея
- •Я только стараюсь вам помочь
- •Деревенская бабушка
- •Психиатрия
- •Дурачок
- •Деревянная нога
- •Библиография
- •Глава 12
- •Хорошие игры
- •Выходной день кондуктора
- •Кавалер
- •Частичный анализ
- •Рад помочь
- •Домашний мудрец
- •Они будут гордиться, что знали меня
- •Часть III вне игр Глава 13 Значение игр
- •Примечание
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 15. Пример 155
- •Глава 16 Автономия
- •Библиография
- •Глава 17
- •Достижение автономии
- •Глава 16. Достижение автономии 161
- •Библиография
- •Глава 18
- •Что же после игр?
- •Приложение. Классификация поведения
-
Судебная камера
Тезис. По своему описанию эта игра относится к классу игр, осо- бенно процветающих в юридической деятельности; к этому классу относятся также “Деревянная нога” (ссылка на психическую ненор- мальность) и “Должник” (гражданский иск). Клинически эта иг- ра чаще всего встречается в консультировании супружеских пар и в супружеских психотерапевтических группах. В действительности некоторые супружеские консультации и супружеские группы сво- дятся к бесконечной игре в “Судебную камеру”, ничего не реша- ющей, поскольку игра никогда не прерывается. В таких случаях нетрудно установить, что консультант или терапевт, сам того не ве- дая, глубоко втянут в игру.
“Судебная камера” может разыгрываться с любым числом участ- ников, но по существу это игра с тремя игроками: истцом, ответчи- ком и судьёй, роли которых исполняют муж, жена и терапевт. Если игра разыгрывается в терапевтической группе, по радио или по те- левидению, то другие участники или слушатели исполняют обязан- ности присяжных. Муж излагает свою претензию: “Вот я расскажу вам, что она (имя жены) вчера сделала. Она взяла. . . ” и т. д., и т. п. Жена исполняет затем свою роль ответчика: “А вот как это было на самом деле. . . и потом, как раз перед этим он. . . и, во всяком
случае, мы в это время были оба. . . ” и т. д. Муж добавляет галант- но: “Что ж, мне приятно, что вы могли выслушать обе стороны; я хочу только, чтобы всё было справедливо”. В этом месте консуль- тант рассудительно прибавляет: “Мне кажется, что если мы примем во внимание. . . ” и т. д., и т. п. Если присутствует публика, терапевт может дать ей слово, сказав: “А теперь послушаем, что скажут дру- гие”. Если же группа уже прошла тренировку, она примется за свою роль коллегии присяжных и без его указания.
Антитезис. Терапевт говорит мужу: “Вы совершенно правы!” Если муж при этом расслабляется с самодовольным и победонос- ным видом, терапевт спрашивает: “А вам понравилось то, что я вам сказал?” Муж отвечает: “Очень понравилось”. Тогда терапевт гово- рит: “А на самом деле я считаю, что вы неправы”. Если муж честен, он скажет на это: “Я понял это с самого начала”. Если он нечестен, он как-нибудь отреагирует, свидетельствуя этим о продолжении иг- ры, а тогда можно дальше углубиться в существо дела. Игровой элемент состоит в том, что истец, публично провозглашая свою по- беду, внутренне считает себя неправым.
Когда собран клинический материал, достаточный для выясне- ния ситуации, игра может быть запрещена с помощью следующего манёвра, одного из самых изящных в искусстве антитезиса. Тера- певт устанавливает правило, не разрешающее употреблять в группе (грамматическое) третье лицо. С этого момента члены группы мо- гут обращаться друг к другу только в прямой форме — “вы” (“ты”) или говорить о себе “я”, но не могут сказать: “Дайте-ка я расскажу вам о нём” или “Сейчас я расскажу вам о ней”. После этого супруги либо совсем перестают разыгрывать в группе игры, либо переходят на “Мое солнышко”, что представляет некоторое улучшение, либо принимаются за игру “К тому же”, что не представляет никакого улучшения. “Мое солнышко” описывается в другом разделе. “К то- му же” состоит в том, что истец излагает одну претензию за другой. Ответчик каждый раз заявляет: “Я могу объяснить”. Истец не об- ращает внимания на объяснения; как только ответчик на какое-то время умолкает, он начинает следующую обвинительную речь в сти- ле “К тому же”, за которой опять следует объяснение — типичный обмен речами между Родителем и Ребёнком.
“К тому же” интенсивнее всего разыгрывается ответчиками-па- раноиками. При их буквалистском подходе им легче всего фрустри- ровать обвинителей, прибегающих к юмору и метафорам. Вообще, метафоры — наиболее очевидные ловушки, которых следует избе- гать в игре “К тому же”.
В своей повседневной форме “Судебная камера” часто наблюда- ется у детей; это игра с тремя участниками между двумя детьми и их родителем. “Мама, она забрала мой пряник”. — “Да, но он взял у меня куклу, а раньше он меня бил, а пряником он обещал поделиться”.
Анализ
Тезис: Им придётся признать, что я прав.
Цель: Утешение.
Роли: Истец, Ответчик, Судья (и/или Коллегия присяжных).
Динамика: Соперничество между сибсами1.
Примеры: (1). Дети ссорятся, вмешивается родитель. (2). Су- пружеская пара в поисках “помощи”.
Общественный образец: Взрослый — Взрослый.
Взрослый: “Вот что она со мной сделала”. Взрослый: “Действительные факты таковы”. Психологический образец: Ребёнок — Родитель. Ребёнок: “Скажи, что я прав”.
Родитель: “Вот этот прав”, или: “Вы оба правы”.
Ходы: (1). Речь истца — речь ответчика. (2). Отклонение пре- тензий истца, уступка или жест доброй воли. (3). Решение судьи или указания присяжным. (4). Изложение окончательного решения.
Преимущества: (1). Внутреннее психологическое — проекция вины. (2). Внешнее психологическое — отпущение вины. (3). Внут- реннее общественное — “Моё солнышко”, “К тому же”, “Скандал” и др. (4). Внешнее общественное — “Судебная камера”. (5). Биологи- ческое — поглаживание со стороны судьи и присяжных. (6). Экзи- стенциальное — депрессивная позиция, — я всегда неправ.