- •Психология человеческих отношений
- •Оглавление
- •Предисловие переводчика1
- •Предисловие
- •Семантика
- •Библиография
- •Введение
- •Общение
- •Структурирование времени
- •Библиография
- •Часть I анализ игр Глава 1
- •Структурный анализ
- •Библиография
- •Глава 2 Анализ взаимодействий
- •Глава 3
- •Процедуры и ритуалы
- •Глава 4
- •Развлечения
- •Глава 5
- •Определение
- •Типичная игра
- •Зарождение игр
- •Функции игры
- •Классификация игр
- •Примечания
- •Библиография
- •Часть II каталог игр Введение
- •Обозначения
- •58 Часть II. Каталог игр
- •Просторечные обороты
- •Библиография
- •Глава 6
- •Бытовые игры
- •Алкоголик
- •Анализ:
- •Должник
- •Дай мне пинка
- •Попался, сукин сын
- •Анализ.
- •Вот что я из-за тебя наделал
- •Примечание
- •Библиография
- •Глава 7
- •Супружеские игры
- •Загнан в угол
- •Судебная камера
- •Фригидная женщина
- •Анализ.
- •Загнанная женщина
- •Посмотри, как я старался
- •Анализ.
- •Моё солнышко
- •Библиография
- •Глава 8
- •Общественные игры
- •Ну не ужасно ли
- •Шлемиль
- •Анализ.
- •А почему бы вам не. . . Да, но. . .
- •Анализ.
- •Библиография
- •Глава 9
- •Сексуальные игры
- •Подерись с ним
- •Извращение
- •Изнасилование
- •Анализ.
- •Игра с чулком
- •Скандал
- •Глава 10 Игры преступного мира
- •Полицейские и разбойники
- •Как отсюда выбраться
- •Давай надуем Джоуи
- •Примечание
- •Библиография
- •Глава 11
- •Игры в приёмной врача
- •Оранжерея
- •Я только стараюсь вам помочь
- •Деревенская бабушка
- •Психиатрия
- •Дурачок
- •Деревянная нога
- •Библиография
- •Глава 12
- •Хорошие игры
- •Выходной день кондуктора
- •Кавалер
- •Частичный анализ
- •Рад помочь
- •Домашний мудрец
- •Они будут гордиться, что знали меня
- •Часть III вне игр Глава 13 Значение игр
- •Примечание
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 15. Пример 155
- •Глава 16 Автономия
- •Библиография
- •Глава 17
- •Достижение автономии
- •Глава 16. Достижение автономии 161
- •Библиография
- •Глава 18
- •Что же после игр?
- •Приложение. Классификация поведения
A. I. Fet. Insamlade o¨ versa¨ ttningar А. И. Фет. Собрание переводов
Эрик Берн
ИГРЫ, В КОТОРЫЕ ИГРАЮТ ЛЮДИ
Психология человеческих отношений
Перевод с английского, предисловие и примечания
А. И. Фета
Eric Berne
DESSA SPEL SOM MA¨ NNISKOR SPELAR
psykologi ma¨nskliga relationer
O¨ versatt fr˚an engelska, fo¨ rord och kommentarer av A. I. Fet
Philosophical arkiv, Sweden, 2016
All correspondence should be addressed to Ludmila P. Petrova, the copyright holder of A. I. Fet and the Editor-Сompiler of the Collection. E-mail: aifet@academ.org
Copyright © Abraham Ilyich Fet, 2016
All rights reserved. Electronic copying, print copying and distribution of this book for non-commercial, academic or individual use can be made by any user without permission or charge. Any part of this book being cited or used howsoever in other publications must acknowledge this publication.
No part of this book may be reproduced in any form whatsoever (including storage in any media) for commercial use without the prior permission of the copyright holder. Requests for permission to reproduce any part of this book for commercial use must be addressed to the Author. The Author retains his rights to use this book as a whole or any part of it in any other publications and in any way he sees fit. This Copyright Agreement shall remain valid even if the Author transfers copyright of the book to another party.
This book was typeset using the LATEX typesetting system.
Cover image: “Le caf´e de nuit” (The Night Caf´e), the 1888 oil painting by Vincent van Gogh. This image is the public domain.
ISBN 978-91-983073-2-0
Philosophical arkiv Nyko¨ping, Sweden
Оглавление
Предисловие переводчика 7
Предисловие 9
Введение 11
Часть I. Анализ игр
Глава 1. Структурный анализ 21
Глава 2. Анализ взаимодействий 26
Глава 3. Процедуры и ритуалы 31
Глава 4. Развлечения 36
Глава 5. Игры 42
Часть II. Каталог игр
Введение 58
-
Обозначения 58
-
Просторечные обороты 60
Глава 6. Бытовые игры 61
-
Алкоголик 61
-
Должник 68
-
Дай мне пинка 70
-
Попался, сукин сын 71
-
Вот что я из-за тебя наделал 74
Глава 7. Супружеские игры 78
-
Загнан в угол 78
-
Судебная камера 81
-
Фригидная женщина 83
-
Загнанная женщина 86
-
Всё из-за тебя 89
4
-
Посмотри, как я старался 90
-
Моё солнышко 92
Глава 8. Общественные игры 94
-
Ну не ужасно ли 94
-
Пятно 96
-
Шлемиль 97
-
А почему бы вам не. . . Да, но 99
Глава 9. Сексуальные игры 106
-
Подерись с ним 106
-
Извращение 107
-
Изнасилование 108
-
Игра с чулком 111
-
Скандал 112
Глава 10. Игры преступного мира 115
-
Полицейские и разбойники 115
-
Как отсюда выбраться 119
-
Давай надуем Джоуи 121
Глава 11. Игры в приёмной врача 124
-
Оранжерея 124
-
Я только стараюсь вам помочь 125
-
Нищета 129
-
Деревенская бабушка 133
-
Психиатрия 135
-
Дурачок 139
-
Деревянная нога 140
Глава 12. Хорошие игры 144
-
Выходной день кондуктора 144
-
Кавалер 145
-
Рад помочь 147
-
Домашний мудрец 148
-
Они будут гордиться, что знали меня 148
5
Часть III. Вне игр
Глава 13. Значение игр 150
Глава 14. Игроки 152
Глава 15. Пример 154
Глава 16. Автономия 157
Глава 17. Достижение автономии 161
Глава 18. Что же после игр? 163
Приложение. Классификация поведения 164