Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебники / ПОСОБИЕ Active practice in translating Петренко О.А..doc
Скачиваний:
216
Добавлен:
13.06.2014
Размер:
746.5 Кб
Скачать

Тема 3 глагол то have .

Глагол to have шире по значению, чем русский глагол иметь. В нем как и в глаголе to be заложена потенциаль­ная возможность действия. Он может употребляться не только с подлежащим, выраженным существительным, обозначающим лицо, но может ис­пользоваться и применительно к предметам. В таких слу­чаях его значение тождественно значению конструкции there is, и они взаимозаменяемы.

Например:

The city has 100 000 inhabitants. - Население города со­ставляет 100 000 человек.

We haven’t any coffee in the house. = There is’ t any coffee in the house.

У нас в доме нет кофе.

Some houses had quite wide grass round them. = There was quite wide grass round some houses. / Вокруг некоторых домов было довольно много травы.

Блок 7

Наиболее часто употребляемые способы перевода словосочетания in terms of:

1. с учетом 2. на основе

Например:

The optimum was measured in terms of an error criterion – Оптимум изменялся на основе критерия ошибок.

Problems can be classified in terms of the number of participants – Проблемы можно классифицировать с учетом числа участников.

Глагол to have употребляется в составном сказуемом в качестве глагола-связки. Это имеет место в сочетаниях с существительными, при этом глагол to have теряет своё основное значение и служит только указателем на разо­вое пользование чем-то, совершение некоего ограничен­ного действия.

to have dinner обедать;

to have a talk поговорить;

to have a quarrel поссориться;

to have a rest отдыхать;

to have a walk прогуляться;

to have a smoke покурить;

to have a good time хорошо провести время и т. д.

Использование таких сказуемых объясняется аналити­ческой тенденцией английского языка, которая порож­дает стремление к раздельному формальному выражению общей и конкретной, количественной и качественной стороны таких действии.

Упражнение 1. Переведите следующие предложения, обращая внимание на различные значения глагола to have.

  1. He came to her swiftly, and in a moment had her in his arms.

  2. Women’s clothes today have plenty of colour.

  3. What have I done against you?

  4. He had me around the waist.

  5. Dinosaurs had died out millions of years before first humankind appeared on earth.

  6. He often has a sore throat.

  7. Haven’t you had your breakfast yet?

  8. He had an uneasy suspicion, that they read too much of his thoughts.

  9. This house will have been built by the end of May.

  10. We have been friends since childhood.

  11. He had an eye for everything and he wouldn’t put up with any nonsense.

  12. Relax yourself and have a good time!

  13. “How long have you know Janet?” – “I have known her all my life.”

  14. You have no other way out.

  15. Steve can’t come to the phone; he is having a shower.

Блок 8

Некоторые способы перевода слова once:

  1. как только, раз уж

  2. некогда (когда-то)

  3. однажды, один раз

at onceсразу же

Например:

Once said then done - Раз уж сказано, значит, (должно быть) сделано.

The agent can be used once Этот агент может быть использован только

один раз.

Aristotle once observed that every presentation should have a beginning, a middle, and an end – Однажды Аристотель заметил, что каждое сообщение должно иметь начало, середину и конец.

We were all for starting the experiment at once Мы все были за то, чтобы сразу же начать эксперимент.

Упражнение 2. Переведите следующие предложения, обращая внимание на подчеркнутые выражения.

  1. I have butterflies in my stomach.

  2. You’ve had a lucky escape.

  3. She was happy to have been protected by such a powerful person.

  4. They had a knowledge of modern painting and modern music that not a little impressed Ashenden.

  5. I’ll have to sleep on it.

  6. It I do the thing, I will do it thoroughly but I must have a free hand.

  7. She has a green thumb.

  8. He’ll have to face the music.

  9. They have to do this work before leaving.

  10. He seems to have traveled a lot.