Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2016-АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕСС -СТУДЕНТУ / АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕСС -ЛИТЕРАТУРА / Доказательства и доказывание в арбитражном процессе.doc
Скачиваний:
166
Добавлен:
16.03.2016
Размер:
1.11 Mб
Скачать

§ 2. Письменные доказательства

В соответствии со ст. 75АПК РФ письменными доказательствами являются содержащие сведения об обстоятельствах, имеющих значение для дела, договоры, акты, справки, деловая корреспонденция, иные документы, выполненные в форме цифровой, графической записи или иным способом, позволяющим установить достоверность документа.

К письменным доказательствам относятся также протоколы судебных заседаний, протоколы совершения отдельных процессуальных действий и приложения к ним.

Документы, полученные посредством факсимильной, электронной или иной связи, в том числе с использованием сети Интернет, а также документы, подписанные электронной цифровой подписью или иным аналогом собственноручной подписи, также допускаются в качестве письменных доказательств.

Нельзя не отметить, что в современном обороте передача документов посредством факсимильной связи получила самое широкое распространение, особенно при исполнении договоров. Посредством факса передаются счета за выполненные работы (оказанные услуги), товарные накладные, дополнения и изменения к договорам, различного рода справки, акты и т.д.

Все это указывает на то, что необходима надлежащая юридическая оценка документов, полученных законным способом, в том числе, возможности их использования в качестве доказательств в арбитражном суде.

Все чаще контрагенты в текстах договоров указывают на условие о придании юридической силы соглашению, заключенному посредством факсимильной связи, либо о совершении таким образом юридически значимых действий в процессе исполнения сделки. Однако в случае возникновения спора стороны могут столкнуться с определенными неблагоприятными последствиями.

Судебная практика арбитражных судов в отдельных случаях допускает использование факсимильных сообщений как доказательств. Так, из постановленияФАС МО от 30 сентября 2002 года по делу N КГ-А40/6516-02 следует, что основным реквизитом в данном случае является строка, которая должна быть расположена в верхней части принятого документа, позволяющая идентифицировать передающий аппарат и содержащиеся реквизиты: наименование передающей организации, дата и время передачи, номер телефона и номера страниц.

Однако такая позиция представляется сомнительной, так как вся указанная информация, в том числе номер телефона отправителя, его название, относится к программируемой и с точностью может быть воспроизведена на любом факсимильном аппарате аналогичной модели в любое время, что не позволяет идентифицировать отправителя.

Возвращаясь к анализу судебной практики по вопросу об оценке факсимильных сообщений, следует отметить, что она крайне разнообразная.

К примеру, в ФАС СЗО вообще нет единого мнения касательно оценки факсимильных сообщений:

- из постановлений ФАС СЗО от 26 сентября 2002 годапо делу N А56-20991/02,от 3 марта 2004 годапо делу N А56-19065/03 следует, что подтверждением отправки/получения документа по факсу выступает выписка из соответствующего журнала записей;

- в постановленииФАС СЗО от 24 января 2006 года по делу N А56-45760/05 предыдущая позиция отвергается и говорится о том, что журнал исходящих факсов не гарантирует того, что полученный по факсу текст полностью соответствует отправленному и получен другой стороной.

В этой связи стоит лишь порекомендовать хозяйствующим субъектам не полагаться на такие доказательства в судебных спорах, как на доказательства, однозначно подтверждающие правомерность их правовой позиции, и по возможности избегать включения таких условий в заключаемые договоры.

С аналогичными проблемами можно столкнуться и при представлении документов (доказательств), полученных с использованием электронной связи, электронной или иной связи, в том числе с использованием сети Интернет.

Дело в том, что такие документы могут быть подвергнуты искажению заинтересованным лицом, особенно если речь идет о текстовых документах (например, в программе Word). Доказать их действительное содержание в данном случае представляется сложным.

Из смысла ст. 75АПК РФ следует, что главным критерием допустимости электронного сообщения и переданного с его помощью текстового документа как доказательства является наличие у суда возможности проверить достоверность происхождения данного документа.

Таким образом, если речь идет о сообщении, переданном по электронной почте, в которое был вложен файл (доказательство), то его истинное содержание может быть установлено путем осмотра судом доказательства в месте его нахождения в соответствии с правилами ст. 78АПК РФ. В данном случае суд может потребовать от соответствующего лица представить доступ к так называемому "электронному почтовому ящику", на который пришло сообщение со спорным доказательством, осмотреть необходимое сообщение и прикрепленный к нему файл (доказательство).

Если же информация была удалена из электронного почтового ящика и/или из Интернета, то следует обратиться к владельцу сервера или провайдеру, который осуществляет регулярное резервное копирование всей информации с сайта, с сохранением подобной информации в лог-файлах.

Ст. 75АПК РФ закрепляет ряд важнейших требований к оформлению иностранных письменных документов (доказательств), несоблюдение которых чревато их непринятием (отклонением) арбитражным судом:

- к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык;

- документ, полученный в иностранном государстве, признается в арбитражном суде письменным доказательством, если он легализован в установленном порядке;

- иностранные официальные документы признаются в арбитражном суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международными договорами Российской Федерации.

Применительно к требованию о приложении перевода документов на русский язык следует указать, что основой здесь выступает ст. 12АПК РФ, которая определяет, что судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке. Арбитражный суд принимает документы, составленные на языке иностранных государств только при условии сопровождения их нотариально заверенным переводом на русский язык.

Данная правовая позиция была разъяснена в п. 27,28Постановления Пленума ВАС РФ от 11 июня 1999 года N 8 "О действии международных договоров Российской Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса" (далее - Постановление N 8) ип. 5Информационного письма Президиума ВАС РФ от 25 декабря 1996 года N 10 "Обзор практики рассмотрения споров по делам с участием иностранных лиц" (далее - Информационное письмо N 10).

В соответствии с п. 5Информационного письма N 10 арбитражный суд вправе принимать иностранные официальные документы без консульской легализации, если последнее предусмотрено двусторонним международным договором и документы сопровождены их заверенным переводом на русский язык.

В соответствии с п. 6Информационного письма N 10 арбитражный суд принимает иностранные документы без их легализации в случаях, предусмотренныхГаагской конвенцией, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов (1961 г.).

Российская Федерация является участником Гаагской конвенции, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов (1961 г.). Статья 2этой Конвенции предусматривает: "Каждое из Договаривающихся государств освобождается от легализации документов, на которые распространяется настоящая Конвенция...".Статья 1Конвенции к таковым относит и документы административного характера. Единственной формальностью, которая подтверждает подлинность подписей должностных лиц и печатей, согласностатьям 3и4Конвенции, является проставление апостиля (штампа с заголовком на французском языке - "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)").

Официальные документы из стран-участниц Гаагской конвенциипринимаются на территории России с апостилями, проставленными с 31 мая 1992 года.

Таким образом, российский арбитражный суд вправе принимать апостилированные иностранные документы от лица, находящегося под юрисдикцией любой из стран-участниц Гаагской конвенции, сопровождаемые заверенным переводом на русский язык.

В соответствии со ст. 75АПК РФ письменные доказательства представляются в арбитражный суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии. Если к рассматриваемому делу имеет отношение только часть документа, представляется заверенная выписка из него.

Каких-то особых сложностей с применением и толкованием этой нормы на практике у судов не возникает. Тем не менее практика, свидетельствующая об обратном, все же существует.

Так, ФАС МО, отменяя определение Арбитражного суда Московской области о включении требования в третью очередь реестра требований кредиторов, в постановленииот 19 мая 2009 года N КГ-А41/3937-09 по делу N А41-20480/08, сославшись нач. 8 ст. 75АПК РФ, указал, что представленные заявителем (кредитором) светокопии договора и платежного поручения не являются допустимыми и достоверными доказательствами, отвечающими требованиям процессуального закона, поскольку не заверены надлежащим образом. В этой связи, поскольку подлинных доказательств, а также иных, подтверждающих с достоверностью факт предоставления должнику займа, не представлено, вывод суда об обоснованности требования был признан неправильным.

По делу N А60-34706/2008-С2 ФАС УО в постановленииот 27 мая 2009 года N Ф09-3396/09-С3 указал, что отказывая в удовлетворении иска, суды обоснованно исходили из того, что не заверенные надлежащим образом ксерокопии документов не являются доказательствами в соответствии сост. 68,ч. 1,8 ст. 75АПК РФ и не могут подтверждать обстоятельства, лежащие в основании иска.

В целом же нормы АПКРФ в части формализации письменных доказательств сформулированы достаточно лояльно по отношению к участникам арбитражного судопроизводства. Каких-то изначально невыполнимых требований законодательство не предъявляет.

Более того, в соответствии с ч. 9 ст. 75подлинные документы представляются в арбитражный суд в случае, если обстоятельства дела согласно федеральному закону или иному нормативному правовому акту подлежат подтверждению только такими документами, а также по требованию арбитражного суда.

К таким обязательным случаям можно отнести, например, взыскание вексельной задолженности, когда оригинал векселя в обязательном порядке передается суду и приобщается к материалам дела.

Так, например, ФАС УО в постановленииот 10 марта 2011 года N Ф09-527/11-С4 по делу N А60-25099/2010-С2, пересматривая судебные акты нижестоящих инстанций по спору о взыскании вексельного долга, указал, что отсутствие в материалах дела подлинника векселя препятствует правильному рассмотрению дела, поскольку не позволяет установить лицо, обладающее правом обращения с иском о взыскании вексельной суммы к векселедателю.