Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
slovar-sovremennyh-citat.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
4.19 Mб
Скачать

Молчанов Иван Никанорович (1903—1984), поэт

507

Прокати нас, Петруша, на тракторе, / До околицы нас прокати!

«Прокати нас, Петруша, на тракторе!..», муз. И. Горина (1929)

Текст песни представляет собой часть стихотворения Молчанова «Петр Дьяков» («Комсомольская правда», 3 авг. 1929). Песня исполнялась также на музыку В. Захарова (1933).

508

Тот, кто устал, имеет право / У тихой речки отдохнуть.

«Свидание» (1927)

Отсюда у Маяковского: «Травка выросла у моста, / По мосту идут овечки, / Мы желаем – очень просто! – / Отдохнуть у этой речки» («Письмо к любимой Молчанова, брошенной им», 1927).

МОНРО

Мэрилин (Monroe, Marilyn, 1926—1962), американская киноактриса

509

** Что вы надеваете на ночь? – «Шанель» № 5.

Диалог приведен в книге П. Мартина «Мэрилин Монро» (1956).

МОРИАК

Франсуа (Mauriac, Fran?ois, 1885—1970), французский писатель

510

Клубок змей.

Загл. романа («Le Noed de vip?res», 1932)

511

** Моя любовь к Германии так велика, что я рад, что их теперь две.

Отклик – возможно, апокрифический, – на возникновение ГДР (1949).

МОРИЦ Юнна Петровна (р. 1937), поэтесса

512

Когда мы были молодые / И чушь прекрасную несли.

«Когда мы были молодые» (1968)

Одноименная песня на муз. С. Никитина (1976) составлена из двух стихотворений Мориц: «Хорошо – быть молодым!» (1975) и «Когда мы были молодые».

513

Большой секрет для маленькой компании.

Назв. мультф. (1979), видоизмененная строка песни «Огромный собачий секрет» из того же мультф.: «Большой секрет для маленькой, для маленькой такой компании» (слова Ю. Мориц, муз. С. Никитина)

514

Собака бывает кусачей / Только от жизни собачьей.

«Огромный собачий секрет» (см. выше)

Мороз Александр Александрович (р. 1944), в 1994—1998 гг. Председатель Верховной Рады Украины

515

Тот, кто не жалеет о бывшем [Советском] Союзе, не имеет сердца; тот, кто считает, что его можно сейчас восстановить, не имеет головы.

(1994?); цит. по сайту «moroz.com.ua/wyst»

Фраза часто приписывалась другим лицам. «Литературная газета» (2000, № 7, с.1) цитировала ее как высказывание В. В. Путина в следующей форме: «У того, кто не жалеет о разрушении Советского Союза, нет сердца, а у того, кто хочет его воссоздания в прежнем виде, нет головы».

=> «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца...» (К-88).

МОРРЕЛЛ Дэвид

(Morrell, David), американский писатель

516

Первая кровь.

Загл. романа («First Blood», 1972), экраниз. в 1982 г., реж. Дж. Косматос

Фраза из фильма: «Первая кровь на них, а не на мне».

МОРТОН Джон Б. (псевд.: Бигкомбер)

(Morton, John Bingham (pseud.: Beachcomber), 1893—1975), английский юморист

517

Прежде чем умереть, я хочу сделать что-то большое и чистое. – Тогда пойдите и вымойте слона.

Цитируется в кн.: Cohen J. M., Cohen M. J. The Penguin dictionary of twentieth-century quotations. London, 1995, p. 271.

МОЭМ Уильям Сомерсет

(Maughem, William Somerset, 1874—1965), английский писатель

518

Бремя страстей человеческих.

Загл. романа («Of Human Bondage», 1915) в пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (1959)

Источник – название IV книги трактата Б. Спинозы «Этика» (1677): «De Servitute Humana, seu de Affectium Viribus» (в пер. с лат. Н. А. Иванцова: «О человеческом рабстве, или О силах аффектов»).

519

Подводя итоги.

Загл. книги воспоминаний («Summing Up», 1938)

МУДИ Реймонд

(Moody, Raymond Avery, р. 1944), американский психиатр

520

Жизнь после жизни. Жизнь после смерти.

Загл. книги: «Жизнь после жизни: Исследование феномена продолжения жизни после смерти тела» («Life after Life», 1975)

МУЗИЛЬ Роберт

(Musil, Robert, 1880—1942), австрийский писатель

521

Человек без свойств.

Загл. романа («Der Mann ohne Eigencshaften», 1930—1943)

МУССОЛИНИ Бенито

(Mussolini, Benito, 1883—1945), фашистский диктатор Италии

522

Тоталитарное государство. // Status totalitario.

Термин, введенный Муссолини в начале 1920-х гг.

523

Ось Берлин—Рим.

Речь 1 нояб. 1936 г. в Милане

«Линия Берлин—Рим – это ось, вокруг которой могут вращаться все миролюбивые европейские государства». Отсюда – термин «державы Оси» (о фашистской Германии и Италии).

=> «Ось мирового зла» (Б-417).

МЭЛЛОРИ Джордж

(Mallory, George, 1886—1924), британский альпинист

524

Почему вы хотите подняться на Эверест? – Потому, что он существует.

Диалог, приведенный в «Нью-Йорк таймс» 18 марта 1923 г.

МЮЛЛЕР-АРМАК Альфред

(M?ller-Armack, Alfred, 1911—1978), немецкий экономист

525

Социальное рыночное хозяйство. // Sozialen Marktwirtschaft.

Термин, введенный в 1946 г. для обозначения «третьего пути» между капитализмом и социализмом. В 1949 г. он был включен в программу Христианско-демократического союза (ХДС).

МЯСНИКОВ Гаврила Ильич (1889—1946),

деятель ВКП(б), оппозиционер

526

* Свобода печати от монархистов до анархистов.

Докладная записка в ЦК РКП(б) от 2 мая 1921 г.

«Мы должны (...) провозгласить свободу слова и печати, которую не видел в мире еще никто от монархистов до анархистов включительно».

– Н -

НАБОКОВ Владимир Владимирович (1899—1977), писатель

1

Но никакого Александра Ивановича не было.

Заключительная фраза романа «Защита Лужина» (1930)

2

Нимфетка.

«Лолита» (1955), I, 5, пер. с англ. автора (1967)

«В возрастных пределах между девятью и четырнадцатью годами встречаются девочки, которые для некоторых очарованных странников, вдвое или во много раз старше них, обнаруживают истинную свою сущность – сущность не человеческую, а нимфическую (т. е. демонскую); и этих маленьких избранниц я предлагаю именовать так: нимфетки».

3

Литература Больших Идей.

«О книге, озаглавленной “Лолита”» (послесловие к американскому изданию 1958 г.)

«...Литература Больших Идей, которая, впрочем, часто ничем не отличается от дребедени обычной, но зато подается в виде громадных гипсовых кубов, которые со всеми предосторожностями переносятся из века в век, пока не явится смельчак с молотком и хорошенько не трахнет по Бальзаку, Горькому, Томасу Манну».

4

Приглашение на казнь.

Загл. романа (1935—1936)

НАБОКОВ Владимир Дмитриевич (1869—1922),

один из лидеров кадетской партии

5

* Власть исполнительная да покорится власти законодательной!

Речь в Государственной думе 13 мая 1906 г.

Точная цитата: «Исполнительная власть да покорится...»

НАЗАРОВ Эдуард Васильевич (р. 1941),

кинорежиссер-аниматор

6

Я понимаю, работа такая.

Мультф. «Жил-был пес» (1982), сцен. и пост. Назарова

7

Щас спою!

Там же

8

Шо, опять?

Там же

9

Ну, ты заходи, если что.

Там же

НАЗАРОВА Татьяна, поэт, автор песен

10

Ах, какая женщина, какая женщина! / Мне б такую.

«Ах, какая женщина!» (1997), муз. А. Розанова

«“Вах, какая жэнщина!” – эту фразу на Кавказе она [Назарова] слышала бесконечное множество раз» («Факты и комментарии», Киев, 15 июня 2002).

НАЗВАНИЯ КИНО– И ТЕЛЕФИЛЬМОВ

Названия фильмов, повторяющие названия произведений литературы ХХ в., даются в персональных рубриках авторов этих произведений. Если сведения об авторе сценария (имя, отчество, даты жизни) имеются в других частях «Словаря...», дается отсылка к соответствующей записи. Сведения о стране производства даются только для иностранных фильмов.

11

А если это любовь?

К/ф (1962), авторы сцен. И. Ольшанский (=> О-94) и Нина Исаевна Руднева (1923—1975) при участии Юрия Райзмана, реж. Райзман.

12

А корабль плывет.

Итальянский к/ф («E la nave va», 1983), автор сцен. и реж. Федерико Феллини (F. Fellini, 1920—1993).

12a

Анатомия любви.

Польский к/ф («Anatomia mi?o?ci», 1974), автор сцен. Иренеуш Иредынский (I. Iredy?ski, р. 1939), реж. Р. Залуский.

13

Антон Иванович сердится.

К/ф (1941), авторы сцен. Е. Петров и Г. Мунблит, реж. Александр Ивановский. => П-98.

14

Архангельский мужик.

Докум. фильм о Н. С. Сивкове, решившем стать фермером (1986), автор сцен. Анатолий Иванович Стреляный (р. 1939), реж. Марина Голдовская.

Источник – стихотворение Н. Некрасова «Школьник» (1865), где «архангельским мужиком» назван М. В. Ломоносов.

15

Барышня и хулиган.

К/ф (1918) по повести итальянского писателя Эдмондо Де Амичиса «Учительница рабочих» по сцен. В. Маяковского и с его участием, реж. Е. Славинский.

16

Без права на ошибку.

К/ф (1975), автор сцен. Владимир Иович Кузнецов, реж. Александр Файнциммер.

17

Бей первым, Фредди!

Датский к/ф («Sla forat, Frede!», 1965; в советском прокате с 1969 г.), авторы сцен. Бент Янус, Баас Хеннинг и Эрик Баллинг, реж. Баллинг.

18

Белое солнце пустыни.

К/ф (1969), авторы сцен. В. Ежов и Р. Ибрагимбеков, реж. Владимир Мотыль. => Е-21—37.

19

Бессмертный гарнизон.

К/ф о защитниках Брестской крепости (1956), сцен. К. Симонова (=> С-91), реж. В. Викторов и А. Голышев.

20

Близкие контакты третьего вида.

Американский к/ф («Close Encounters of the Third Kind», 1977), автор сцен. и реж. Стивен Спилберг (S. Spielberg, р. 1947).

В 1960-е гг. так стали называть «непосредственные встречи землян с инопланетянами», в отличие от визуального наблюдения НЛО («близкие контакты первого вида») и наблюдения самих инопланетян («близкие контакты второго вида»).

21

Богатые тоже плачут.

Мексиканский телесериал («Los rigos tambien lloran», 1979), реж. Ф. Чакон. В русском прокате с 1992 г.

22

Большая жратва.

Франко-итальянский к/ф («La grande bouffe», 1973), авторы сцен. Марко Феррери (M. Ferreri, 1928—1997) и Рафаэль Аккона, реж. Феррери.

23

Большие каникулы.

Французский к/ф («Grandes vacances», 1967), авторы сцен. Жан Жиро и Жак Вильфрид (J. Girault; J. Vilfrid), реж. Жиро.

Источник – высказывание французского писателя Раймона Радиге (R. Radiguet, 1903—1923): «Вот чем была война для стольких очень молодых людей – четырьмя годами больших каникул» (роман «Дьявол во плоти», 1923).

24

Большие манёвры.

Французский к/ф («Les grande manoevres», 1955), автор сцен. и реж. Рене Клер (R. Clair, 1898—1981).

25

Брак по-итальянски.

Итальянский к/ф («Matrimonio all’italiana», 1964) по пьесе Э. Де Филиппо «Филумена Мартурано» (1946), автор сцен. Чезаре Дзаваттини (C. Zavattini, 1902—1989), реж. Витторио Де Сика.

26

В бой идут одни старики.

К/ф (1973), автор сцен. и реж. Леонид Федорович Быков (1928—1979).

27

В городе Сочи темные ночи...

К/ф (1989), автор сцен. Мария Александровна Хмелик, реж. Василий Пичул. Так же называлась песня из этого к/ф.

28

В огне брода нет.

К/ф (1968), авторы сцен. Евгений Иосифович Габрилович (1899—1993) и Глеб Панфилов, реж. Панфилов.

29

В угаре нэпа.

К/ф (1925), автор сцен. Борис Евсеевич Гусман (1892—?), реж. Б. Светозаров.

Сюжет фильма – «моральное разложение» хозяйственника, подпавшего под влияние нэпманского окружения. Вероятно, отсюда – выражение «угар нэпа».

30

Великий гражданин.

К/ф (1938—1939), авторы сцен. М. Блейман (=> Б-133) и др., реж. Фридрих Эрмлер. Прототипом главного героя фильма – Шахова – был С. М. Киров.

«Великий гражданин русской земли» – наименование Льва Толстого в русской печати вскоре после смерти писателя (нояб. 1910).

Выражение восходит к Цицерону («О государстве», I, 29, 45). Во Франции оно было в ходу еще до Великой Французской революции: «Дабы восхвалить патриотизм француза, говорили: Это великий гражданин» (Ж. де Местр, «Рассуждения о Франции», гл. 8) (1797), пер. Г. А. Абрамова и Т. В. Шмачковой. Также: «И жив великий гражданин / Среди великого народа» (А. Пушкин, «Андрей Шенье» (1825).

31

Великий утешитель.

К/ф об американском писателе О. Генри (1933), авторы сцен. Александр Львович Курс (1892—1937) и Лев Владимирович Кулешов (1899—1970), реж. Кулешов.

32

Великолепная семерка.

Американский к/ф («The Magnificent Seven», 1960), автор сцен. Уильям Робертс (W. Roberts), реж. Джон Стёрджес.

33

Весь этот джаз.

Американский к/ф («All That Jazz», 1979), авторы сцен. Боб Фосс (B. Fosse, 1922—1987) и Роберт Ортур (R. A. Aurthur), реж. Фосс.

Другой перевод: «Вся эта суета». Выражение появилось во 2-й половине 1950-х гг. в среде джазовых музыкантов («And all that jazz» – «И все такое»).

34

Власть соловецкая.

Документальный т/фильм (1988), авторы сцен. Виктор Листов и Дмитрий Чуковский, реж. Марина Голдовская.

«Здесь власть не советская, а соловецкая» – поговорка охранников Соловецких лагерей (1920-е гг.).

35

Воздушный извозчик.

К/ф (1943), сцен. Е. Петрова (=> П-98), реж. Герберт Раппопорт.

36

Возраст любви.

Аргентинский к/ф («Le edad del amor», 1953), автор сцен. Абель Санта-Крус (A. Santa Kruz), реж. Хулио Сарасени.

37

Вокзал для двоих.

К/ф (1982), авторы сцен. Э. Брагинский и Э. Рязанов (=> Б-264), реж. Рязанов.

38

Волшебная сила искусства.

Т/фильм (1970), автор сцен. В. Драгунский, реж. Наум Бирман (=> Д-113—114).

39

Вооружен и очень опасен.

К/ф (1978) по мотивам произведений Брет Гарта, авторы сцен. Владимир Петрович Вайншток (1908—1978) и Павел Константинович Финн (р. 1940), реж. Вайншток.

40

Восемь с половиной.

Итальянский к/ф («Otto e mezzo», 1963), автор сцен. и реж. Ф. Феллини (=> Н-12).

41

Все по домам.

Итальянский к/ф («Tutti a casa», 1960), авторы сцен. Луиджи Коменчини (L. Comencini, р. 1916) и др., реж. Коменчини.

42

Всё на продажу.

Польский к/ф («Wszystko na sprzeda?», 1970), автор сцен. и реж. Анджей Вайда (A. Wajda, р. 1926).

43

Всё о Еве.

Американский к/ф («All about Eve», 1950), автор сцен. и реж. Джозеф Манкевич (J. Mankiewicz, 1909—1993).

44

Вспомнить всё.

Американский к/ф («Total Recall», 1990) по рассказу Филипа Дика «Продажа воспоминаний оптом», авторы сцен. Роналд Шусетт (R. Shusett) и др., реж. Пол Верхувен.

45

Встреча на Эльбе.

К/ф (1949), авторы сцен. братья Тур (Леонид Давыдович Тубельский, 1905—1961; Петр Леонидович Рыжей, 1908—1978) и Лев Романович Шейнин (1906—1967), реж. Григорий Александров.

46

Вчера, сегодня, завтра.

Итальянский к/ф («Leri, ogi, domani», 1963) по новеллам Эдуардо Де Филиппо и Альберто Моравиа; авторы сцен. Де Филиппо и Чезаре Дзаваттини (C. Zavattini, 1902—1989), реж. Витторио Де Сика.

47

Глубокая глотка.

Получивший скандальную известность американский порнографический фильм («Deep Throat», 1972), автор сцен. и реж. Джерри Джерард (J. Gerard).

Вскоре затем кличку «Глубокая глотка» получил источник из круга президентской администрации, информировавший журналистов Б. Вудворда и К. Бернштейна о подробностях Уотергейтского дела (1972—1974).

48

Голубой ангел.

Немецкий к/ф («Der blaue Engel», 1930) по роману Г. Манна «Учитель Гнус» (1905), автор сцен. Карл Цукмайер (C. Zuckmayer, 1896—1977), реж. Джозеф фон Штернберг.

«Голубой ангел» в романе Г. Манна – название кафе-шантана; затем – прозвище Марлен Дитрих, сыгравшей главную роль в фильме.

49

Горячие денечки.

К/ф (1935), авторы сцен. и реж. Александр Григорьевич Зархи (1908—1997) и Иосиф Ефимович Хейфиц (1905—1995).

50

Грязные танцы.

Американский к/ф («Dirty Dancing», 1987), автор сцен. Элеанор Бергстайн (E. Bergstein), реж. Эмиль Ардолино (E. Ardolino).

51

Два гроша надежды.

Итальянский к/ф («Due soldi di speranza», 1952), авторы сцен. Ренато Кастеллани (R. Castellani, 1913—1985) и др., реж. Кастеллани.

52

Двенадцать разгневанных мужчин.

Загл. телеспектакля о суде присяжных («Twelve Angry Men», 1956), а затем – кинофильма (1957), автор сцен. Реджиналд Роуз (R. Rose, 1922—2002), реж. С. Люмет.

53

Девушка без адреса.

К/ф (1958), автор сцен. Л. Ленч, реж. Эльдар Рязанов. => Л-238.

54

Девушка моей мечты.

Немецкий к/ф («Die Frau meiner Tr?ume», 1944); автор сцен. Иоганн Васари (Вашари) (J. Vaszary), реж. Георг Якоби.

Более точный перевод: «Женщина моих грез».

55

Девушка с характером.

Назв. к/ф (1939), авторы сцен. Геннадий Семенович Фиш (1903—1971) и Иосиф Семенович Склют (?—1985), реж. Михаил Вернер.

Так же называлась песня из фильма (слова Е. Долматовского, муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс). Десятилетием раньше появилась пьеса В. Ардова «Девушка с характером» (1929).

56

Девушка спешит на свидание.

К/ф (1936), автор сцен. А. Зорич (Василий Тимофеевич Локоть, 1899—1937), реж. Михаил Вернер.

57

Девять дней одного года.

К/ф (1961), авторы сцен. М. Ромм и Д. Храбровицкий, реж. Ромм. => Р-85.

58

Джентльмены удачи.

К/ф (1972), авторы сцен. В. Токарева и Г. Данелия, реж. Александр Серый. => Т-81—94.

Источник – роман Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ» (1883); у Стивенсона «джентльмены удачи» – пираты, в фильме – воры.

59

Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен.

К/ф (1964), авторы сцен. С. Лунгин и И. Нусинов, реж. Элем Климов. => Л-300.

60

Доживем до понедельника.

К/ф (1968), автор сцен. Г. Полонский, реж. Станислав Ростоцкий. => П-153.

61

Дом, в котором я живу.

К/ф (1957), авторы сцен. И. Ольшанский, реж. Лев Кулиджанов и Яков Сегель. => О-94.

62

Друзья встречаются вновь.

Назв. к/ф (1939), авторы сцен.: Алексей Владимирович Спешнев (р. 1911) и Александр Александрович Филимонов (р. 1904), реж. К. Ярматов.

63

Ежик в тумане.

Мультф. (1975), автор сцен. С. Козлов (=> К-112), реж. Юрий Норштейн.

64

Еще раз про любовь.

К/ф (1968), автор сцен. Э. Радзинский (=> Р-2) по его же пьесе «104 страницы про любовь» (1964), реж. Георгий Натансон.

65

Женщины на грани нервного срыва.

Испанский к/ф («Mujeros al borde de un ataque de nervios», 1988), автор сцен. и реж. Педро Альмодовар (P. Almodovar, р. 1949).

66

Жизнь как смертельная болезнь, передающаяся половым путем.

Польский к/ф (2000), автор сцен. и реж. Кшиштоф Занусси (K. Zanussi, р. 1939).

В форме: «Жизнь – это болезнь, передающаяся половым путем» – фраза появилась, вероятно, в 1950-е гг. Возможно, она восходит к афоризму американского писателя Оливера Уэнделла Холмса (старшего): «Жизнь – смертельный недуг, и к тому же чертовски заразный» («Поэт за утренним столом», XII) (1872).

67

Жить, чтобы жить.

Французский к/ф («Vivre pour vivre», 1967), авторы сцен. Клод Лелуш (C. Lelouch, р. 1937) и Пьер Эйтерхувен, реж. Лелуш.

68

Закон гор.

Немой к/ф (1928), авторы сцен. Измаил Кент Абай (Бек Абай) и Борис Александрович Михин (1881—1963), реж. Михин.

69

Закон есть закон.

Французский к/ф («La loi c’est la loi», 1958), авторы сцен. Кристиан-Жак (Christian-Jaque, 1904—1994) и др., реж. Кристиан-Жак.

70

Звезда родилась.

Американский музыкальный к/ф («A Star Is Born», 1937), авторы сцен. Дороти Паркер (D. Parker, 1893—1967) и др., реж. Уильям Уэллман.

Также название позднейших фильмов: 1954 г. (с Джуди Гарленд в главной роли) и 1976 г. (с Барброй Стрейзанд). Отсюда: «рождение звезды» в переносном смысле.

71

Звездные войны.

Американский к/ф («Star Wars», 1977), автор сцен. и реж. Дж. Лукас. => Л-294.

«Программой звездных войн» сенатор Эдвард Кеннеди назвал «стратегическую оборонную инициативу», предложенную президентом Р. Рейганом 23 марта 1983 г.

72

Звонят, откройте дверь!

К/ф (1965), автор сцен. А. Володин (=> В-130), реж. Александр Митта.

73

Здравствуй и прощай.

К/ф (1973), автор сцен. Виктор Мережко (р. 1937), реж. Виталий Мельников.

Восходит к эпохе античности: «Ave atque vale» (Катулл, «Стихотворения», 101).

74

Зигзаг удачи.

К/ф (1968), авторы сцен. Э. Брагинский и Э. Рязанов, реж. Рязанов. => Б-277.

75

Злодейка с наклейкой.

Мультф. (1954), автор сцен. С. Михалков (=> М-463), реж. Всеволод Щербаков и Борис Степанцев.

«Злодейка с наклейкой» – водочная бутылка.

76

Золотая лихорадка.

Американский к/ф («The Gold Rush», 1925), автор сцен. и реж. Ч. Чаплин (=> Ч-5).

Выражение восходит к XIX в. (в форме «Gold Rush» – не позднее 1893 г.; в форме «Gold Fever» – с 1847 г.).

77

Игра в карты по-научному.

Итальянский к/ф («Lo scopone scientifico», 1972), автор сцен. Родольфо Сонего (R. Sonego, р. 1921), реж. Л. Коменчини.

78

Игры разума.

Название в русском прокате американского к/ф «A Beatiful Mind» («Блестящий ум») (2001), авторы сцен. Сильвия Назар и Акива Голдман, реж. Рон Ховард.

79

Иди и смотри.

К/ф (1985), авторы сцен. Алесь Адамович (1927—1994) и Элем Германович Климов (р. 1933), реж. Климов.

Источник: «Откровение св. Иоанна», 6: 1—7.

80

Из жизни отдыхающих.

К/ф (1980), автор сцен. и реж. Николай Николаевич Губенко (р. 1941).

81

Исправленному верить.

К/ф (1959), автор сцен. Д. Храбровицкий (=> Р-85), реж. Виктор Жилин.

«Исправленный» здесь – рабочий, отбывший тюремный срок, а затем несправедливо обвиненный в ограблении.

82

Испытание верности.

К/ф (1954), авторы сцен. братья Тур (=> Н-45) и Иван Александрович Пырьев (1901—1968), реж. Пырьев.

83

Их знали только в лицо.

К/ф (1966) по повести Эдуарда Ростовцева (р. 1927) «Час испытаний», авторы сцен. Бело Юнгер и Ростовцев, реж. Георгий Кузнецов.

84

Как вас теперь называть?

К/ф (1965), авторы сцен. Юрий Борисович Лукин (р. 1907), Михаил Прудников, Владимир Чеботарев, реж. Чеботарев.

85

Как украсть миллион.

Американский к/ф («How to Steal a Million», 1966), автор сцен. Гарри Карниц (H. Kurnitz, 1909—1968), реж. Уильям Уайлер.

86

Карты, деньги, два ствола.

Американский к/ф («Lock, Stock and Two Smoking Barrels», 1998), автор сцен. и реж. Гай Ричи (G. Ritchie, р. 1968).

87

Китайский синдром.

Американский к/ф о катастрофе на атомной электростанции («The China Syndrome», 1979), авторы сцен. Джеймс Бриджес (J. Bridges, р. 1938) и Майк Грей, реж. Бриджес.

=> «Вьетнамский синдром» (Ан-350).

88

Ключ без права передачи.

К/ф (1977), автор сцен. Г. Полонский (=> П-153), реж. Динара Асанова.

89

Королева бензоколонки.

К/ф (1963), авторы сцен. Николай Игнатьевич Литус (р. 1925) и Алексей Александрович Мишурин (р. 1912), реж. Мишурин.

90

Космическая одиссея.

Американский к/ф: «2001 год: Космическая одиссея» («2001: A Space Odyssey», 1968), сцен. английского писателя Артура Кларка (A. Clarke, р. 1917) и американского кинорежиссера Стенли Кубрика (S. Kubrick, 1928—1999) по мотивам рассказа Кларка «Ангел-хранитель», реж. Кубрик. В 1969 г. вышел роман Кларка под тем же названием (в русском переводе: «Космическая одиссея 2001 года»).

91

Кошмар на улице Вязов.

Американский к/ф («A Nightmare on Elm Street», 1984), автор сцен. Уэс Крейвен (W. Craven, р. 1939), реж. Кен Рассел.

92

Красиво жить не запретишь.

К/ф (1982); автор сцен. В. Черных (=> Ч-18), реж. Антон Васильев. Это выражение встречалось и раньше.

92а

Крики и шепоты.

Назв. шведского к/ф (“Viskningar och rop”, 1973), сцен. и пост. Ингмара Бергмана (р. 1918).

93

Криминальное чтиво.

Назв. в русском прокате американского к/ф «Pulp Fiction» (1994), автор сцен. и реж. Квентин Тарантино (Q. Tarantino, р. 1963).

Другой возможный перевод: «Бульварное чтиво».

94

Кто вы, доктор Зорге?

Название в советском прокате французского кинофильма «Qui etes vous monsieur Sorge?» (1961), авторы сцен. Ив Чампи (Y. Ciampi) и М. Арло, реж. Чампи.

Точный перевод: «Кто вы, господин Зорге?»

95

Кто подставил кролика Роджера?

Американский полнометражный мультф. («Who Censored Roger Rabbit?», 1988) по книге Гари Вулфа («Who Framed Roger Rabbit?», 1982), авторы сцен. Джеффри Прайс и Питер Симен (J. Price; P. S. Seaman), реж. Роберт Земекис.

96

Кто сказал «мяу»?

Мультф. (1962), автор сцен. Владимир Григорьевич Сутеев (1903—1993), реж. Владимир Дегтярев.

97

Лев готовится к прыжку.

Венгерский к/ф (в советском прокате с 1970 г.) по мотивам повести Д. Лебовича и Д. Ивкова «Чума ХХ века», автор сцен. и реж. Дьёрдь Ревес (G. R?v?sz, р. 1927).

Отсюда заглавие известного интервью подполковника милиции А. И. Гурова «Лев прыгнул! Диагноз организованной преступности» («Литературная газета», 20 июля 1988).

98

Легко ли быть молодым?

Докум. фильм Литовской киностудии (1987), автор сцен. и реж. Юрис Подниекс (1950—1992).

99

Лучшие годы нашей жизни.

Американский к/ф («The Best Years of Our Lives», 1946), автор сцен. Роберт Шервуд (R. E. Sherwood, 1896—1955), реж. Уильям Уайлер.

100

Люди в черном.

Американский к/ф («Men in Black», 1997) по одноименному комиксу Лоуэлла Каннингема (L. Cunningham) (1992), автор сцен. Эд Соломон (E. Solomon), реж. Барри Зонненфельд (B. Sonnenfeld).

101

Маленькая Вера.

К/ф (1988), автор сцен. М. Хмелик (=> Н-27), реж. В. Пичул.

102

Маленький гигант большого секса.

К/ф (1993) по мотивам повести Ф. Искандера «О, Марат», авторы сцен. Николай Николаевич Досталь (р. 1946) и Александр Эммануилович Бородянский (р. 1944), реж. Досталь.

103

Место встречи изменить нельзя.

Телесериал (1979) по роману А. и Г. Вайнеров «Эра милосердия» (1976), авторы сцен. А. и Г. Вайнеры, реж. Станислав Говорухин. => В-1—4.

104

Миссия невыполнима.

Американский телесериал («Mission: Impossible», 1967—1973, 1988—1990), реж. Брюс Геллер (B. Geller); затем к/ф (1996), реж. Брайан Де Пальма (B. De Palma).

105

Мой ласковый и нежный зверь.

К/ф (1978) по повести А. Чехова «Драма на охоте» (1884—1885), автор сцен. и реж. Эмиль Лотяну (р. 1936).

106

Музыкальная история.

К/ф (1940), авторы сцен. Е. Петров и Г. Мунблит, реж. Александр Ивановский и Герберт Раппопорт. => П-99—101.

107

Мы из Кронштадта.

К/ф (1936), автор сцен. В. Вишневский (=> В-95), реж. Ефим Дзиган.

108

Мы с вами где-то встречались.

К/ф (1954) с участием А. Райкина, автор сцен. В. Поляков, реж. Николай Досталь и Андрей Тутышкин. => П-160—162.

109

На всю оставшуюся жизнь.

Т/фильм (1975) по повести В. Пановой «Спутники», авторы сцен. Борис Борисович Вахтин (1930—1981) и Петр Наумович Фоменко (р. 1932), реж. Фоменко.

Также припев песни из фильма (слова Вахтина и Фоменко, муз. В. Баснера).

110

Назад в будущее.

Американский к/ф («Back to the Future», 1985, 1989), авторы сцен. Роберт Земекис и Боб Гейл (R. Zemeckis, р. 1952; B. Gale, р. 1952), реж. Земекис.

111

Найти и обезвредить.

К/ф (1982), автор сцен. Геннадий Кузьмич Бокарев (р. 1934), реж. Георгий Кузнецов.

112

Начальник Чукотки.

К/ф (1966), авторы сцен. Владимир Иванович Валуцкий (р. 1936) и В. Викторов, реж. Виталий Мельников.

113

Наш милый доктор.

К/ф (1957), автор сцен. Яков Маркович Зискинд (1912—1989), реж. Шакен Айманов.

114

Не болит голова у дятла.

К/ф (1974), автор сцен. Юрий Николаевич Клепиков (р. 1935), реж. Динара Асанова.

115

Не для денег родившийся.

К/ф (1918), автор сцен. В. Маяковский (=> М-210) по роману Дж. Лондона «Мартин Иден», реж. В. Егоров.

116

Небесный тихоход.

К/ф (1945), автор сцен. и реж. Семен Алексеевич Тимошенко (1899—1958).

117

Невероятные приключения итальянцев в России.

К/ф (1974), авторы сцен. Э. Брагинский и Э. Рязанов, реж. Рязанов. => Б-279.

118

Некоторые любят погорячее.

Американский к/ф («Some Like It Hot», 1959), авторы сцен. Б. Уайлдер и А. Дайамонд, реж. Уайлдер. В советском прокате шел под назв. «В джазе только девушки». => У-1—2.

119

Нет мира под оливами.

Итальянский к/ф («Non c’e pace fra gli ulivi», 1950), авторы сцен. Джузеппе Де Сантис (G. De Santis, р. 1917), Л. Де Либеро, К. Лидзани, реж. Де Сантис.

120

Никогда не говори «никогда».

Британский к/ф («Never Say Never Again», 1983) по роману Я. Флеминга «Удар грома» (1961), автор сцен. Лоренцо Семпле (L. Semple jr.), реж. Э. Кершнер.

Фраза существовала и раньше.

121

Никто не хотел умирать.

К/ф Литовской киностудии (1966), автор сцен. и реж. Витаутас Жалакявичюс (1930—1996).

122

Новые времена.

Американский к/ф («Modern Times», 1936), автор сцен. и реж. Ч. Чаплин (=> Ч-5).

123

О бедном гусаре замолвите слово.

Телефильм (1982), авторы сцен. Г. Горин и Э. Рязанов, реж. Рязанов. => Г-170.

Источник – название и строка романса неизвестного автора XIX в. Романс поется в пьесе К. Симонова «Парень из нашего города» (1941), карт. VI.

124

Обломок империи.

К/ф (1929), авторы сцен. Катерина Николаевна Виноградская (1905—1973) и Фридрих Маркович Эрмлер (1898—1967), реж. Эрмлер.

Выражение восходит к стихотворению П. Ж. Беранже «Пятое мая» (1821): «Империи обломок, я в печали / Туда, далеко, в Индию бежал» (пер. И. и А. Тхоржевских).

125

Обыкновенный фашизм.

Докум. фильм (1966), авторы сцен. М. Ромм (=> Р-84) и др., реж. Ромм.

126

Огни большого города.

Американский к/ф («City Lights», 1931), автор сцен. и реж. Ч. Чаплин (=> Ч-5).

127

Они были первыми.

К/ф (1956), авторы сцен. Юзеф Принцев (1922—1989) и Юрий Павлович Егоров (1920—1982), реж. Егоров.

128

Опасные игры.

К/ф студии «Таллинфильм» (1975), автор сцен. и реж. Велье Кяспар.

129

Осенний марафон.

К/ф (1979), автор сцен. А. Володин, реж. Г. Данелия. => В-130—134.

Отсюда – выражения типа «предвыборный марафон», «президентский марафон» (с 1996 г.) и т. д.

130

Основной инстинкт.

Американский к/ф («Basic Instinct», 1991), автор сцен. Джо Эстергаз (J. Eszterhas, 1944—2002), реж. Пол Верхувен.

131

Особенности национальной охоты.

К/ф (1995), автор сцен. и реж. А. Рогожкин. (=> Р-52—54.)

132

От заката до рассвета.

Американский к/ф («From Dusk till Dawn», 1995), сцен. К. Тарантино (=> Н-93) по рассказу Роберта Курцмана, реж. Роберт Родригес.

133

Папа, мама, служанка и я.

Французский к/ф («Papa, Maman, la bonne et moi», 1954), авторы сцен. Пьер Вери (P. V?ry, 1900—1960) и др., реж. Жан Поль Ле Шануа.

134

Первая перчатка.

К/ф (1947), автор сцен. Александр Александрович Филимонов (р. 1904), реж. Андрей Фролов.

135

Пираты ХХ века.

К/ф (1980), авторы сцен. С. Говорухин (=> Г-130) и Борис Дуров, реж. Дуров.

136

Плохой хороший человек.

К/ф (1973) по повести А. Чехова «Дуэль», автор сцен. и реж. Иосиф Ефимович Хейфиц (1905—1995).

137

По главной улице с оркестром.

К/ф (1986), авторы сцен. Александр Миронович Буравский и Петр Ефимович Тодоровский (р. 1925), реж. Тодоровский.

138

По прозвищу Зверь.

К/ф (1990) по повести Виктора Николаевича Доценко (р. 1946) «Срок для Бешеного» (1989), сцен. Доценко, реж. Александр Муратов.

139

Подвиг разведчика.

К/ф (1947), авторы сцен. М. Блейман, К. Исаев и М. Маклярский, реж. Борис Барнет. => Б-133—137.

140

Поезд идет на восток.

К/ф (1948), автор сцен. Леонид Антонович Малюгин (1909—1968), реж. Юрий Райзман.

141

Поколение «Next».

Назв. одной из серий американского телесериала «Звездный путь» («The Next Generation», 1987), автор сцен. и реж. Джин Родденберри (Gene Roddenberry, 1921—1991).

142

Полеты во сне и наяву.

К/ф (1983), автор сцен. В. Мережко (=> Н-73), реж. Роман Балаян.

143

Полицейские и воры.

Итальянский к/ф («Guardie e lardi», 1951), авторы сцен. Стено (Стефано Ванцина), Марио Моничелли (Steno, р. 1915; M. Monicelli, р. 1915) и др., реж. Стено и Моничелли.

144

Последнее танго в Париже.

Франко-итальянский к/ф («L’ultima tango a Parigi», 1972), автор сцен. и реж. Бернардо Бертолуччи (B. Bertolucci, р. 1941).

«Последнее танго» («Le dernier tango») – французская песня 1913 г. (=> Ф-74).

145

Поэт и царь.

К/ф об А. Пушкине (1927), авторы сцен. Владимир Ростиславович Гардин (1877—1965) и Евгений Вениаминович Червяков (1899—1942), реж. Червяков.

146

Приходите завтра.

К/ф (1963), автор сцен. и реж. Евгений Иванович Ташков (р. 1927).

Так же называлась немая кинокомедия 1927 г. (авторы сцен. Я. Галицкий, Б. Левин, Арго, реж. А. Черкасов).

147

Проверка на дорогах.

К/ф по мотивам военной прозы Ю. Германа (снят в 1972 г., в прокате с 1985 г.), автор сцен. Эдуард Яковлевич Володарский (р. 1941), реж. А. Герман.

148

Прокляты и забыты.

Докум. фильм о Чеченской войне (1997), авторы сцен. и реж. Сергей Сергеевич Говорухин-младший (р. 1961) и Инна Ванеева.

=> «Прокляты и убиты» (А-102).

149

Просто Мария.

Мексиканский телесериал («Sempento Maria», 1989; в русском прокате с 1993 г.), продюсер Валентин Пимштейн.

150

Профессия – репортер.

Итальянский к/ф («Professione reporter», 1974), автор сцен. Микеланджело Антониони (M. Antonioni, р. 1912) и др., реж. Антониони.

151

Процесс о трех миллионах.

К/ф (1926), автор сцен. и реж. Яков Александрович Протазанов (1881—1945).

152

Путевка в жизнь.

К/ф (1931), авторы сцен. Н. Экк, А. Столпер и Р. Янушкевич, реж. Экк. => Э-22—25.

153

Путешествие будет опасным.

Фраза из американского к/ф «Дилижанс» («Stagecoatch», 1939), ставшая названием фильма в советском прокате (с 1948 г.), автор сцен. Дадли Николс (D. Nichols, 1895—1966), реж. Джон Форд.

154

Раба любви.

К/ф (1976), авторы сцен. Ф. Горенштейн и А. Михалков-Кончаловский, реж. Никита Михалков. => Г-166.

Выражение появилось на рубеже XIX—ХХ вв.

155

Рабыня Изаура.

Бразильский телесериал по одноименному роману Бернардо Жоакимо Гимарайнса (1825—1884), реж. Эрвал Россано; в советском прокате – с 1988 г.

156

Раз картошка, два картошка.

Американский к/ф («Uno potato, two potato», 1964), авторы сцен. Рафейел Хейс и Орвил Хемптон (R. Hayes; O. H. Hampton), реж. Ларри Пирс.

157

Развод по-итальянски.

Итальянский к/ф («Divozzio all’italiana», 1961), авторы сцен. А. Джаннети, П. Джерми, Э. Кончини, реж. Джерми. => Д-42.

158

Разные судьбы.

К/ф (1956), авторы сцен. Леонид Давыдович Луков (1909—1963) и Яков Владимирович Смоляк (р. 1925), реж. Луков.

159

Римские каникулы.

Американский к/ф («Roman Holiday», 1953), авторы сцен. Иан Маклеллан Хантер (J. M. Hunter) и Джон Дайтон (J. Dighton), реж. Уильям Уайлер.

Выражение «Roman holiday» восходит к Дж. Г. Байрону («Паломничество Чайльд Гарольда», IV, 141).

160

Рождение нации.

Американский к/ф («The Birth of a Nation», 1915) по книге Томаса Диксона «Человек клана: Роман о Ку-клукс-клане» (1905), автор сцен. и реж. Дэвид Гриффит (D. Griffith, 1875—1948).

«Рождение нации» – цитата из книги Диксона «Пятна леопарда: Роман о бремени белого человека» (1902).

161

Россия, которую мы потеряли.

Докум. фильм (1991), автор сцен. и реж. С. Говорухин (=> Г-130).

162

Рука, качающая колыбель.

Американский к/ф («The Hand That Rocks the Cradle», 1992), сцен. Аманды Силвер (A. Silver), реж. К. Хенсон.

Источник – стихотворение американского поэта Уильяма Уоллеса (ок. 1819—1881), начинающееся со строк: «Рука, качающая колыбель, / Правит миром».

163

Русское чудо.

Восточногерманский докум. фильм об истории СССР («Das russische Wunder», 1963), авторы сцен. и реж. супруги Андре и Аннели Торндайк (Andre Thorndike, 1909—1979; Anneli Thorndike, р. 1925).

=> «Экономическое чудо» (Ан-608).

164

С весельем и отвагой.

К/ф (1973), автор сцен. В. Черных (=> Ч-18), реж. Алексей Сахаров.

165

Самая обаятельная и привлекательная.

К/ф (1985), авторы сцен. Анатолий Николаевич Эйрамджан (р. 1937) и Геральд Суренович Бежанов (р. 1940), реж. Бежанов.

166

Светлый путь.

К/ф (1940), автор сцен. Виктор Ардов (1900—1976), реж. Григорий Александров.

Первоначально фильм назывался «Золушка». Сталину это название не понравилось. Как вспоминал Александров, после просмотра фильма «он прислал мне домой листок с двенадцатью названиями, на выбор. Я выбрал “Светлый путь”. (Это крайне огорчило Главкинопрокат, поскольку они заранее приготовили рекламные духи, спички, и всюду на этикетках стояло – “Золушка”)». (Александров Г. Эпоха и кино. М., 1983, с.220).

Выражение встречалось до 1917 г., напр., в названии литературно-общественного журнала (СПб., 1912—1913); затем оно стало штампом советского языка. С 1930-х гг. «Светлый путь» – обычное название колхозов.

В 1980-е гг. «Светлый путь» («Sendero luminoso») – название леворадикальной группировки в Перу.

167

Свой среди чужих, чужой среди своих.

К/ф (1974), авторы сцен. Э. Володарский (=> Н-147) и Никита Сергеевич Михалков (р. 1945), реж. Н. Михалков.

168

Семейный портрет в интерьере.

Итальянский к/ф («Gruppo di famiglia in un interno», 1974), авторы сцен. Сузо Чекки де Амико (S. Cecchi De Amico, р. 1914) и Лукино Висконти (L. Visconti, 1906—1976), реж. Висконти.

169

Скованные одной цепью.

Название, которое получил в советском прокате (с 1965 г.) американский фильм «Defiant Ones» («Не склонившие головы», 1958), авторы сцен. Натан Дуглас и Гарольд Джакоб Смит (N. Douglas; H. J. Smith), реж. Стенли Крамер.

170

Скромное обаяние буржуазии.

Французский к/ф («Le charme discret de la bourgeoisie», 1972), авторы сцен. Луис Буньюэль и Жан Клод Карьер (L. Bunuel, 1900—1983; J. C. Cari?re), реж. Буньюэль.

171

Сладкая жизнь.

Итальянский к/ф («La dolce vita», 1960), авторы сцен. Ф. Феллини (=> Н-12) и др., реж. Феллини.

Итальянское выражение «la dolce vita» было крылатым и раньше.

172

Следствие ведут Знатоки.

Телесериал (1972—1989), авторы сцен. Александр Сергеевич Лавров (р. 1929) и Ольга Александровна Лаврова (р. 1938), реж. В. Бровкин и др.

173

Следствие закончено: забудьте.

Итальянский к/ф (1971) по роману Лероса Питтони «Много препятствий», авторы сцен. Дино Маюри, Массимо де Рита, Дамиано Дамиани, реж. Дамиани.

174

Служебный роман.

К/ф (1977), сцен. Э. Брагинского и Э. Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971), реж. Рязанов. => Б-280.

175

Соблазненная и покинутая.

Итальянский к/ф («Sedotta e abbandonata», 1964), авторы сцен. П. Джерми (=> Д-42) и др., реж. Джерми.

176

Старые песни о главном.

Т/фильм, показанный в ночь на 1 янв. 1996 г., авторы проекта Леонид Геннадьевич Парфенов (р. 1960) и Константин Львович Эрнст (р. 1961), реж. Дмитрий Фикс.

В песне группы «Браво» «Мой белый день» (1983) было: «Он пропоет мне / Новую песню о главном» (слова и муз. Гарика Сукачева).

177

Столь долгое отсутствие.

Французский к/ф («Une aussi longue absence», 1960), авторы сцен. Маргарита Дюра (M. Duras, 1914—1996) и др., реж. Анри Кольпи.

178

Странная женщина.

К/ф (1978), автор сцен. Е. Габрилович (=> Н-28), реж. Юрий Райзман.

179

Судьба солдата в Америке.

Название, которое получил в советском прокате (с 1952 г.) американский фильм «Ревущие 20-е» («The Roaring Twenties», 1939), авторы сцен. Ричард Маколей и др., реж. Рауль Уолш.

180

Так жить нельзя.

Докум. фильм (1990), автор сцен. и реж. С. Говорухин (=> Г-130).

«Так жить нельзя» (или: «Так дольше жить нельзя!») – ходячее политическое речение в России конца ХIХ – первых десятилетий ХХ в. Оно восходит к статье А. А. Голенищева-Кутузова «Так жить нельзя» («Санкт-Петербургские ведомости», 9 дек. 1884). Статья заканчивалась стихотворением «Так жить нельзя! В разумности притворной...», со строкой: «Нет, други, нет – так дольше жить нельзя!» Стихотворение вскоре стало романсом («Нас держит власть победного обмана», муз. П. Н. Ренчинского).

В 1988—1989 гг. формулы: «Так дольше жить нельзя!», «Так дальше жить нельзя», «Так жить нельзя» – встречались, напр., у Е. Евтушенко, М. Жванецкого, В. А. Стародубцева (впоследствии члена ГКЧП).

Ср. также: «Не можем мы больше жить так, как ныне!» – слова древнейших мидян в «Истории» Геродота (I, 97; пер. Г. А. Стратановского).

181

Такая короткая долгая жизнь.

Телесериал (1975), автор сцен. И. Ольшанский (=> О-94), реж. Константин Худяков.

Так же называлась песня из фильма (слова М. Матусовского, муз. Ю. Левитина).

182

Там, где кончается асфальт.

Бразильский к/ф; оригинальное назв.: «Дорога» (1956; в советском прокате с 1961 г.), автор сцен. и реж. Освалдо Сампайо (O. Sampaio).

183

Триумф воли.

Документальный фильм о Нюрнбергском съезде нацистской партии («Triumph des Willens», 1934), реж. Лени Рифеншталь.

184

Трое вышли из леса.

К/ф (1958), авторы сцен. И. Ольшанский (=> О-94) и Нина Исаевна Руднева (1923—1975), реж. Константин Воинов.

185

Тупой и еще тупее.

Американский к/ф («Dumb and Dumber», 1994), авторы сцен. Питер Фаррелли (P. Farrelly) и др., реж. Фаррелли.

186

У матросов нет вопросов.

К/ф (1981), автор сцен. Аркадий Яковлевич Инин (р. 1938), реж. Владимир Роговой.

187

Убийцы среди нас.

Немецкий к/ф («Die M?rder sind unter uns», 1946), автор сцен. и реж. Вольфганг Штаудте (W. Staudte, 1906—1984).

188

Улица полна неожиданностей.

К/ф (1957), автор сцен. Леонид Павлович Карасев (1904—1968), реж. Сергей Сиделев.

189

Ускользающая красота.

Итальянский к/ф («Jo ballo da sola», 1996), автор сцен. и реж. Б. Бертолуччи (=> Н-144).

190

Утраченные грезы.

Название в советском прокате (с 1956 г.) итальянского фильма «Дайте мужа Анне Заккео» (1953), реж. Джузеппе Де Сантис (=> Н-119).

Ср. также: «Утраченные иллюзии» – заглавие цикла из трех романов (1837—1843) О. Бальзака.

191

Уходя – уходи.

К/ф (1980) по повести Леонида Треера «Из жизни Дмитрия Сулина» (1977), авторы сцен. В. Мережко (=> Н-73), Л. Треер, Виктор Трегубович, реж. Трегубович.

Выражение взято из латыни («Abiens abi»).

192

Фантомас разбушевался.

Французский к/ф («Fant?mas ce d?chaine», 1965), авторы сцен. Жан Аллен (J. Hallain) и Пьер Фуко (P. Foucaud), реж. Андре Юнбель.

193

Формула любви.

Т/фильм (1984) по мотивам повести А. Н. Толстого «Граф Калиостро», автор сцен. Г. Горин, реж. Марк Захаров. => Г-169.

Выражение встречалось и раньше.

194

Хлеб, любовь и фантазия.

Итальянский к/ф («Pane, amore e fantasia», 1953), авторы сцен. Этторе Маргадонна (E. Margadonna) и Луиджи Коменчини (=> Н-41), реж. Коменчини.

195

Холодное лето пятьдесят третьего.

К/ф (1988), автор сцен. Эдгар Борисович Дубровский, реж. Александр Прошкин.

196

Цветик-семицветик.

Мультф. (1947), автор сцен. В. Катаев (=> К-34), реж. Михаил Цехановский.

197

Часы остановились в полночь.

К/ф (1959), автор сцен. и реж. Николай Николаевич Фигуровский (р. 1923).

198

Человек из железа.

Польский к/ф о движении «Солидарность» («Cz?owiek z ?elaza», 1981), автор сцен. Александр Сцибор-Рыльский (A. cibor-Rylski, р. 1928), реж. Анджей Вайда.

По аналогии с «Человеком из мрамора» (фильм А. Вайды, 1976).

199

Человек на своем месте.

К/ф (1972), автор сцен. В. Черных (=> Ч-18), реж. Константин Ершов.

Оборот: «Нужный человек на нужном месте» («The right man in the right place», англ.) – появился не позднее середины XIX в.

200

Человек ниоткуда.

К/ф (1961), автор сцен. Л. Зорин (=> З-42), реж. Эльдар Рязанов.

201

Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви.

К/ф (1990), автор сцен. и реж. Сергей Алексеевич Соловьев (р. 1944).

Цитата-предшественник: «Черную розу, эмблему печали, / В последнюю встречу вы мне принесли» – из позднейшей версии романса «Обидно, досадно» (=> К-265), появившейся в 1920-е гг.

202

Чип и Дейл спешат на помощь.

Название в русском телепрокате (с середины 1990-х гг.) серии мультфильмов студии У. Диснея «Chip’n’Dale Rescue Rangers» («Команда спасателей Чипа и Дейла»).

203

Чистое небо.

К/ф (1961), автор сцен. Д. Храбровицкий (=> Р-85), реж. Григорий Чухрай.

204

Чужие здесь не ходят.

К/ф (1985) по повести А. Ромова «Соучастник», авторы сцен. Владимир Иванович Валуцкий (р. 1936) и П. Финн (=> Н-39), реж. Анатолий Вехотко и Роман Ершов.

205

Широко закрытые глаза.

Англо-американский к/ф («Eyes Wide Shut», 1999), автор сцен. и реж. С. Кубрик (=> Н-90).

206

Школа мужества.

К/ф (1954) по повести А. Гайдара «Школа» (1930), авторы сцен. Соломон Германович Розен (р. 1920) и Константин Игоревич Семенов (р. 1922), реж. Владимир Басов и Мстислав Корчагин.

207

Шпионские страсти.

Мультф. (1968), автор сцен. Л. Лагин (=> Л-3), реж. Ефим Гамбург.

208

Эскадрон гусар летучих.

К/ф (1980), автор сцен. С. Ермолинский (=> Е-53), реж. Степан Степанов и Никита Хубов.

209

Это сладкое слово – свобода.

К/ф (1973), автор сцен. В. Ежов (=> Е-20) и В. Жалакявичюс (=> Н-121), реж. Жалакявичюс.

У Цицерона: «О, сладкое имя свободы!» («Речь против Верреса», V, 63, 163; пер. В. О. Горенштейна).

210

Этот безумный, безумный, безумный мир.

Название в советском прокате американского к/ф «It’s a Mad, Mad, Mad, Mad World» (1963), авторы сцен. Реджиналд Роуз (=> Н-52) и Таня Роуз, реж. Стэнли Крамер.

211

Этот смутный объект желания.

Франко-испанский к/ф («Cet obscur objet du d?sir», 1977), автор сцен. и реж. Л. Буньюэль (=> Н-170).

212

Я родом из детства.

К/ф (1966), автор сцен. Г. Шпаликов (=> Ш-95), реж. Виктор Туров.

Изречение: «Все мы родом из детства» – нередко приводилось со ссылкой на А. Сент-Экзюпери. Возможно, это перефразированная цитата из посвящения к сказке «Маленький принц»: «Все взрослые сначала были детьми» (пер. Н. Галь).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]