Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
slovar-sovremennyh-citat.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
4.19 Mб
Скачать

Трюффо Франсуа (Truffaut, Fran?ois, 1932—1984), французский кинорежиссер

151

Авторское кино.

«Одно из направлений во французском кинематографе» («Cahiers du cin ?ma», 1957, № 30)

Тулеев Амангельды Молдагазыевич (р. 1944), политик

152

Коллективный Распутин.

Речь на IX съезде народных депутатов РФ 27 марта 1993 г.

«Да и ближайшее окружение Президента не дает ему уйти, заявить о своей отставке. Окружение (Филатов, Шумейко, Шахрай, Чубайс, Козырев) – этот “коллективный Распутин” не позволит Президенту этого сделать».

Выражение встречалось на 75 лет раньше, на предварительном совещании Совета государственного объединения России в середине ноября 1918 г. (приводится в книге М. С. Маргулиеса «Год интервенции», 1923).

ТУРСУН-ЗАДЕ Мирзо (1911—1977), таджикский поэт

153

Ах, эта девушка / Меня с ума свела,

Разбила сердце мне, / Покой взяла.

«Я встретил девушку», песня из одноименного к/ф (1957), пер. Г. Регистана, муз. А. Бабаева

ТУХАЧЕВСКИЙ Михаил Николаевич (1893—1937),

в 1920 г. командующий Западным фронтом, с 1935 г. маршал Советского Союза

154

На наших штыках мы принесем трудящемуся человечеству счастье и мир. На Запад!

Приказ Западному фронту 2 июля 1920 г.

ТУШНОВА Вероника Михайловна (1915—1965), поэтесса

155

Не отрекаются, любя.

Назв. и строка стихотворения (1954)

Стихотворение положено на музыку М. Минковым (1977).

ТХОРЖЕВСКИЙ Иван Иванович (1878—1951), поэт

156

Легкой жизни я просил у Бога,

Легкой смерти надо бы просить...

Заключительные строки восьмистишия «Легкой жизни я просил у Бога...»

Стихотворение получило известность в 1960-е гг. и обычно приписывается Тхоржевскому, хотя обстоятельства его возникновения не установлены. В сборнике стихов Тхоржевского «Последний Петербург» (СПб., 1999) оно публикуется в версии Вл. Солоухина («Камешки на ладони», 1982). Сам же Солоухин сообщает лишь, что «до авторства докопался Александр Иванович Овчаренко».

Тынянов Юрий Николаевич (1894—1943), писатель, литературовед

157

Архаисты и новаторы.

Загл. книги (1929)

158

Лирический герой.

«Блок» (1921)

Почти одновременно это понятие появляется у Андрея Белого.

159

Там, где кончается документ, там я начинаю.

«Как мы пишем» (1930)

160

Ей закажут Индию, а она откроет Америку.

О русской литературе, в статье «Литературное сегодня» (1924)

161

Литературный факт.

Загл. статьи (1924)

Термин утвердился благодаря Тынянову, хотя несколько раньше встречался у А. П. Скафтымова.

162

Подпоручик Киже.

Загл. рассказа (1929)

В «Рассказах В. И. Даля о временах Павла I» («Русская старина», 1870, т. 2) фигурирует «подпоручик Киж».

163

Арестант секретный и фигуры не имеет.

Там же, 12

И несколько раньше: «Описка стала подпоручиком без лица, но с фамилией» (там же, 9).

164

Еще ничего не было решено.

Начало 1-й гл. романа «Смерть Вазир-Мухтара» (1927—1928)

ТЫЧИНА Павел Григорьевич (1891—1967),

украинский поэт

165

Чувство семьи единой.

Загл. стихотворения («Чуття єдиної родини», 1938)

ТЬЮРИНГ Алан

(Turing, Alan Mathison, 1912—1954), британский математик

166

* Может ли машина мыслить?

«Компьютерное оборудование и интеллект» (окт. 1950)

«Я предлагаю обсудить вопрос: “Могут ли машины мыслить?”»

ТЭТЧЕР Маргарет

(Thatcher, Margaret, р. 1925), британский политик, премьер-министр

167

Викторианские ценности.

Из телеинтервью (1982): «Именно викторианские ценности (...) сделали нашу страну великой».

Речь шла о ценностях «викторианской эпохи», т.е. годах правления королевы Виктории (1837—1901).

168

С ним можно вести дела. // We can do business together.

На встрече с журналистами после беседы с М. С. Горбачевым в Лондоне 16 дек. 1984 г.

– У -

УАЙЛДЕР Билли

(Wilder, Billy, 1906—2002), американский кинорежиссер

1

В джазе только девушки.

К/ф «Некоторые любят погорячее» (1959), сцен. Уайлдера и А. Дайамонда, реж. Уайлдер

Эта реплика стала названием фильма в советском прокате (с 1966 г.).

2

У каждого свои недостатки. (У всех свои недостатки). // Nobody’s perfect.

Там же, заключительная фраза фильма

УАЙНБЕРГ Джек

(Weinberg, Jack), в 1964 г. студент Калифорнийского университета в Беркли

3

Не верь никому старше тридцати.

В интервью репортеру «Сан-Франциско кроникл» (нояб. 1964); лозунг американской молодежной «контркультуры»

У Дж. Б. Шоу в «Правилах революционера» (1903) было: «Каждый человек старше сорока – негодяй».

Еще раньше – у Ф. Достоевского: «Дальше сорока лет жить неприлично, пошло, безнравственно! Кто живет дольше сорока лет (...)? (...) Дураки и негодяи» («Записки из подполья», I, 1) (1864).

УИЛКИ Уэнделл

(Willkie, Wendell, 1892—1944), американский юрист и политик

4

* Граждане второго сорта.

«Американская программа» (1944)

«Конституция не предусматривает граждан первого и второго класса».

Выражение «граждане второго разряда» встречалось и раньше, напр. в речи П. А. Столыпина в Государственной думе 16 нояб. 1907 г.

УИЛСОН Билл

(Wilson, Bill, 1895—1971), американский финансист и общественный деятель

5

Анонимные алкоголики. // Alcoholics Anonymous.

Загл. книги (1935) и название общества, основанного Уилсоном в том же 1935 г.

6

Меня зовут (...), и я алкоголик.

Заявление, обязательное при вступлении в общество «Анонимные алкоголики».

УЛЬМАН Харлан (Ullman, Harlan K.),

УЭЙД Джеймс (Wade, James P.),

американские военные теоретики

7

Шок и трепет.

Загл. книги о современной военной стратегии («Shock and Awe», 1996); с 21 марта 2003 г. – наименование операции англо-американских сил против Ирака

Выражение, вероятно, восходит к Библии (Псалт., 54: 6); на английский это место Библии переводится обычно как «fear and trembling», на русский – как «страх и трепет».

УОЛЛЕС , Генри

(Wallace, Henry Agard, 1888—1965), в 1941—1945 гг. вице-президент США

8

Век простого человека. // The century of the common man.

Из речи 8 мая 1942 г.

«Век, в который мы вступаем и который возникнет из этой войны, может и должен быть веком простого человека».

УОЛЛЕС Джордж (Wallace, George, 1919—1998), американский политик

9

Сегрегация сегодня, сегрегация завтра и сегрегация навсегда!

Речь при вступлении в должность губернатора Алабамы в янв. 1963 г.

УОРРЕН Эрл

(Warren, Earl, 1891—1974), председатель Верховного суда США

Истина – наш единственный клиент.

Неофициальный девиз комиссии Уоррена (1963—1964), составившей отчет об убийстве Джона Кеннеди

УОРХОЛ Энди

(Warhol, Andy, 1931—1987), американский художник

10

* 15 минут славы.

«В будущем каждый сможет прославиться на 15 минут» – из каталога фотовыставки Уорхола в Стокгольме (1968). В 1979 г. Уорхол заявил: «Мой новый девиз: “Каждый сможет прославиться за 15 минут”».

«15 минут славы» – название в русском прокате американского кинофильма «15 Minutes» (2001), сцен. и пост. Дж. Херцфелда.

УРЛАНИС Борис Цезаревич (1906—1981), демограф

11

Берегите мужчин!

Загл. статьи («Литературная газета», 24 июля 1968)

Автор – известный демограф – разъяснял, что смертность среди мужчин заметно выше, чем среди женщин.

По сообщению журналиста А. Рубинова, заголовок публикации был предложен им.

УСПЕНСКИЙ Владимир Дмитриевич (1927—2000), писатель

12

Тайный советник вождя.

Загл. романа о Сталине (1988—1991)

УСПЕНСКИЙ Эдуард Николаевич (р. 1937), писатель

13

Кто там? – Это я, почтальон Печкин.

«Дядя Федор, пес и кот» (1974), гл. 6

Эта и следующая фраза из книги получили широкую известность благодаря мультфильму «Трое из Простоквашино» (1978), сцен. Успенского, реж. В. Попов.

14

Свои в это время дома сидят, телевизор смотрят.

Там же

15

Крыска-Лариска.

Мультф. «Крокодил Гена» (1969), сцен. Успенского, реж. Р. Качанов

16

Опять чебурахнулся.

Там же

17

Строили мы, строили и наконец построили.

Там же

УСТРЯЛОВ Николай Васильевич (1890—1938),

кадет, идеолог сменовеховства

18

* Термидорианское перерождение.

«Patriotica» (в сб. «Смена вех», Прага, 1921)

«Путь термидора в перерождении тканей революции, в преображении душ и сердец ее агентов...»

УТЕСОВ Леонид Осипович (1895—1982),

эстрадный певец

19

** Я пою не голосом – я пою сердцем.

Обычная фраза в выступлениях перед слушателями

Также: «А голоса коль не хватало, / Я пел ее сердцем своим» – из песни «Запевала», входившей в репертуар Утесова (слова М. Матусовского, муз. И. Дунаевского).

УТКИН Иосиф Павлович (1903—1944), поэт

20

Красивые, во всем красивом, / Они несли свои тела.

«Атака» (1925)

21

* И женская фигура гитары дорогой.

«Гитара» (1926)

«Сквозь боевые бури / Пронес я за собой / И женскую фигуру / Гитары дорогой».

УЭББ Сидней (Webb, Sidney, 1859—1947);

УЭББ Беатриса (Webb, Beatrice, 1858—1943),

британские экономисты-социалисты, основатели «Фабианского общества»

22

Социальная инженерия.

Термин, введенный супругами Уэбб в 1920-е гг.

УЭЛЛС Герберт

(Wells, Herbert George, 1866—1946), английский писатель

23

Война в воздухе.

Загл. романа («The War in the Air», 1908)

24

Война миров.

Загл. романа («The War of the Worlds», 1898)

c

25

Война против войны. // A war to end war.

Видоизмененное заглавие книги Уэллса «The War That Will End War» («Война, которая покончит с войнами», 1914). Лозунг «Война против войны» стал заглавием книги в русском переводе (1915). Возможно, отсюда же – лозунги «Война за мир», «Последняя война на свете», которые тоже оправдывали войну Антанты против Центральных держав, в отличие от лозунга II Интернационала «Война войне» (1912) (=> Ан-131).

Также: «Мы никогда не будем воевать – разве что в защиту мира» (президент США Уильям Маккинли, речь 6 мая 1901 г. в Эль-Пасо (Техас).

«Мир, который положит конец миру» – так называли Версальский мирный договор 1919 г., а затем – Мюнхенское соглашение 1938 г.

26

Когда спящий проснется.

Загл. романа («When the Sleeper Wakes», 1908)

Вероятный источник «Встань, спящий [Awake thou that sleepst], и воскресни» (Ефесянам, 5:14).

27

Люди как боги.

Загл. романа («Men Like Gods», 1923)

Источник: «...и вы будете, как боги, знающие добро и зло» (Бытие, 3:5).

28

Машина времени.

Загл. романа («The Time Machine», 1895)

29

История человечества превращается в гонку между образованием и катастрофой.

«Очерк истории» (1920), т. 2, гл. 41, разд. 4

30

Россия во мгле.

Загл. книги («Russia in the Shadows», 1920)

31

Кремлевский мечтатель.

Там же, назв. гл. VI (о беседе с Лениным)

32

В стране слепых и кривой король.

«Страна слепых» (1911)

Пословица восходит к эпохе античности; в книге М. И. Михельсона «Русская мысль и речь» (1912) приводится в форме: «В слепом царстве кривой – царь», а также в других формах.

33

Человек-невидимка.

Загл. романа («The Invisible Man», 1898) в пер. Л. Мурахиной (1909)

В более ранних переводах – «Невидимый», «Невидимка».

УЭСТМОРЛАНД Уильям (Westmoreland, William, 1914—2005), американский генерал,

в 1964—1968 гг. командовал американскими вооруженными силами во Вьетнаме

34

** Войну начинают не военные. Войну начинают политики.

По поводу Вьетнамской войны (середина 1960-х гг.)

– Ф -

ФАДЕЕВ Леонид

1

Летящей походкой ты вышла из мая.

«Я вспоминаю», песня из к/ф «Берегите женщин» (1981), муз. Ю. Антонова

ФАДЕЕВА Ольга Яковлевна (1906—1986), поэтесса

2

Ландыши, ландыши – / Светлого мая привет.

«Ландыши» (1955), муз. О. Фельцмана

3

С добрым утром, с добрым утром / И с хорошим днем!

«С добрым утром!» (1960), муз. О. Фельцмана

Музыкальная заставка к воскресной радиопередаче «С добрым утром» (с 20 мая 1960 г.).

ФАДИН Андрей Васильевич (1953—1997), публицист

4

Семибанкирщина.

«Семибанкирщина как новорусский вариант семибоярщины» («Общая газета», 1996, № 45)

Имелись в виду семь крупнейших финансово-промышленных групп РФ, оказавших на президентских выборах 1996 г. поддержку Б. Н. Ельцину.

ФАЛЛАДА Ханс (Fallada, Hans, 1893—1947), немецкий писатель

5

Каждый умирает в одиночку.

Загл. романа («Jeder stirbt f?r sich allein», 1947)

6

Маленький человек, что же дальше?

Загл. романа («Kleiner Mann, was nun?», 1932)

ФАЛЛЕР Бакминстер

(Fuller, R. Buckminster, 1895—1983), американский инженер

7

Космический корабль Земля.

«Руководство по эксплуатации космического корабля Земля» («Operating Manual for Spaceship Earth», 1969)

ФАТЬЯНОВ Алексей Иванович (1919—1959), поэт-песенник

8

В городском саду играет духовой оркестр.

«В городском саду» (1947), муз. М. Блантера (1947)

9

Где же вы теперь, друзья-однополчане, / Боевые спутники мои?

«Где же вы теперь, друзья-однополчане?» (1946), муз. В. Соловьева-Седого

10

* Герои, грудью защитившие страну.

Там же

«Здесь живет семья российского героя, / Грудью защитившего страну».

11

Горит свечи огарочек, / Гремит недальний бой.

Налей, дружок, по чарочке, / По нашей фронтовой!

«Давно мы дома не были» (1944), муз. В. Соловьева-Седого

12

Ты сама догадайся по голосу / Семиструнной гитары моей!

«За Рогожской заставой», из к/ф «Дом, в котором я живу» (1957), муз. Ю. Бирюкова

13

В тумане скрылась милая Одесса.

«Золотые огоньки» (1947), муз. В. Соловьева-Седого

14

Зачем, зачем на белом свете / Есть безответная любовь?

«Когда весна придет...», из к/ф «Весна на Заречной улице» (1956), муз. Б. Мокроусова

15

* Та заводская проходная, / Что в люди вывела меня.

Там же

16

Мы люди большого полета.

Назв. и строка песни (1947), муз. Б. Мокроусова

17

Орлиное племя – пилоты.

Там же

18

До самой далекой планеты / Не так уж, друзья, далеко.

Там же

19

На крылечке твоем / Каждый вечер вдвоем...

«На крылечке твоем», песня из спект. «Свадьба с приданым» (1949), муз. Б. Мокроусова

20

Я люблю тебя так, / Что не сможешь никак

Ты меня никогда, / Никогда, никогда разлюбить.

Там же

21

Играй, играй, рассказывай / Тальяночка сама

О том, как черноглазая / Свела с ума.

«На солнечной поляночке» (1942), муз. В. Соловьева-Седого

22

В целом мире нет, / Нет красивее / Ленинграда моего.

«Наш город» (1945), муз. В. Соловьева-Седого

Мелодия этого припева служила позывными Ленинградского радио.

23

Первым делом, первым делом самолеты.

«Ну, а девушки?» – «А девушки потом».

«Перелетные птицы», из к/ф «Небесный тихоход» (1945), муз. В. Соловьева-Седого

24

Если б гармошка умела / Все говорить не тая!

Русая девушка в кофточке белой, / Где ты, ромашка моя?

«Ромашка моя», из к/ф «Солдат Иван Бровкин» (1955), муз. А. Лепина

25

Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,

Пусть солдаты немного поспят...

«Соловьи» (1942), муз. В. Соловьева-Седого

26

Три года ты мне снилась, / А встретилась вчера.

«Три года ты мне снилась...», из 2-й серии к/ф «Большая жизнь» (1946), муз. Н. Богословского

27

Или я в масштабах ваших / Недостаточно красив?

«Хвастать, милая, не стану...», песня из спект. «Свадьба с приданым» (1949), муз. Б. Мокроусова

28

Из-за вас, моя черешня, / Ссорюсь я с приятелем.

До чего же климат здешний / На любовь влиятелен!

Там же

ФЕДОРОВ Алексей Федорович (1901—1989),

секретарь ряда областных обкомов и командир партизанских объединений на Украине

29

Подпольный обком действует.

Загл. воспоминаний о партизанском движении на Украине (кн. 1—3, 1947—1954), лит. запись Е. Г. Босняцкого

ФЕДОТОВ Георгий Петрович (1886—1951),

религиозный мыслитель, историк, публицист

30

Певец Империи и Свободы.

Загл. статьи об А. Пушкине («Современные записки», Париж, 1937, № 36)

Формула «Империя и Свобода» (по-латыни: «Imperium et Libertas») принадлежит Б. Дизраэли (речь в палате общин 10 нояб. 1879 г.) и восходит к Тациту: «Нерва соединил вместе вещи, дотоле несовместимые, – принципат и свободу» («Агрикола», 3; пер. Е. В. Федоровой).

ФЕЙЕРАБЕНД Пол

(Feyerabend, Paul, 1924—1994), австро-американский философ, науковед

31

Годится все. // Anything goes.

«Против метода» (1975)

Этот лозунг «эпистемологического анархизма» восходит к названию мюзикла (1934; стихи и муз. Кола Портера, авторы либретто Гай Болтон и др.).

ФЕРМИ Энрико

(Fermi, Enrico, 1901—1954), итальянский физик

32

Какая красивая физика!

Восклицание при виде атомного гриба во время испытания первой атомной бомбы (Аламогордо, 16 июля 1945 г.).

32а

Почему молчит Вселенная?

Вопрос, сформулированный ок. 1950 г. Отсюда: «Молчание Вселенной» («Silentium universi», лат.).

ФИГУРОВСКИЙ Николай Николаевич (р. 1923),

кинорежиссер, сценарист

33

Руки работу помнят!

К/ф «Когда деревья были большими» (1961), сцен. Фигуровского, реж. Л. Кулиджанов

ФИДРОВСКИЙ А.

музыкант, участник джаз-оркестра Л. Утесова

34

* Барон фон дер Пшик / Попал на русский штык,

(...) / Остался от барона только пшик.

«Барон фон дер Пшик» (1943), муз. обработка О. Кандата

Точная цитата: «И бравый фон дер Пшик / Попал на русский штык...»

Мелодия восходит к американской песне на языке идиш «Бай мир бист ду шён» («Bei mir bist du sch?n», 1933, слова Джекоба Джекобса, композитор Шолом Секунда). Известность она получила с 1937 г. в англоязычном варианте. => Ан-4, Ан-83.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]