Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
slovar-sovremennyh-citat.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
4.19 Mб
Скачать

МаленковГеоргий Максимилианович (1902—1988), член Президиума цк кпсс, в 1953—1955 гг. Председатель Совета Министров ссср

29

Нам нужны советские Гоголи и Щедрины.

Отчетный доклад ХIХ съезду ВКП(б) 5 окт. 1952 г., разд. II, 2

Фраза: «Нам Гоголи и Щедрины нужны» – появилась в печати на полгода раньше, в редакционной статье «Правды» от 7 апр. 1952 г. Эти слова произнес Сталин при обсуждении кандидатур на Сталинские премии. (В записи К. Симонова 26 фев. 1952: «Нам нужны Гоголи. Нам нужны Щедрины»; опубл. в его кн. «Глазами человека моего поколения», 1988.)

За 25 лет до Маленкова известный деятель ВКП(б) С. И. Гусев писал: «К сожалению, у нас еще нет наших советских Гоголей и Салтыковых» («Пределы критики», «Известия», 5 мая 1927).

«Мы – за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины...» (Б-131).

30

* Благо человека – высший закон.

Превращенная в лозунг цитата из того же доклада (см. выше): «Благо советского человека, процветание советского народа является для нашей партии высшим законом» (разд. II, 2).

Выражение восходит к Цицерону: «Высшим законом для них [консулов] да будет благо народа» («О законах», III, 3, 8; пер. В. О. Горенштейна).

31

Мирное соревнование двух систем.

Речь на Красной площади на похоронах Сталина 9 марта 1953 г.

«Советский Союз (...) проводит (...) политику, исходящую из возможности длительного сосуществования и мирного соревнования двух различных систем – капиталистической и социалистической».

МАЛОФЕЕВ Эдуард Васильевич (р. 1942),

футбольный тренер

32

Искренний футбол.

Тренерское кредо Малофеева, возглавившего в 1984 г. сборную СССР.

МАЛЬРО Андре

(Malraux, And?, 1901—1976), французский писатель

33

Годы презрения.

Загл. романа («Le temps du m?pris», 1935)

34

Условия человеческого существования.

Загл. романа («La condition humain», 1933) в пер. С. Ромова

МАМОНОВ Петр Николаевич (р. 1951), рок-музыкант

35

Я самый плохой, / Я хуже тебя, / (...) / Зато я умею летать.

«Серый голубь», слова и муз. Мамонова (1983?)

МАНДЕЛЬШТАМ Осип Эмильевич (1891—1938), поэт

36

...Красота – не прихоть полубога,

А хищный глазомер простого столяра.

«Адмиралтейство» (1913)

37

Власть отвратительна, как руки брадобрея.

«Ариост» (1933)

38

Спадая с плеч, окаменела / Ложноклассическая шаль.

«Ахматова» (1914)

39

Так – негодующая Федра – / Стояла некогда Рашель.

Там же

40

Бессонница. Гомер. Тугие паруса.

Я список кораблей прочел до середины.

«Бессонница. Гомер. Тугие паруса...» (1915)

41

И море, и Гомер – все движется любовью.

Там же

42

Стихи Пастернака почитать – горло прочистить.

«Борис Пастернак» (1923)

43

В Петрополе прозрачном мы умрем,

Где властвует над нами Прозерпина.

Мы в каждом вздохе смертный воздух пьем,

И каждый час нам смертная година.

«В Петрополе прозрачном мы умрем...» (1916)

44

У вечности ворует всякий, / А вечность – как морской песок.

«В таверне воровская шайка...» (1913)

45

И своею кровью склеит / Двух столетий позвонки.

«Век» (1922)

46

Но разбит твой позвоночник, / Мой прекрасный жалкий век!

Там же

47

И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме / (...)

Считали пульс толпы и верили толпе.

Быть может, прежде губ уже родился шепот,

И в бездревесности кружилися листы,

И те, кому мы посвящаем опыт,

До опыта приобрели черты.

«Восьмистишия», 7 (1933)

48

Он опыт из лепета лепит / И лепет из опыта пьет.

«Восьмистишия», 9 (1933)

49

Часто пишется – казнь, а читается правильно – песнь.

«Голубые глаза и горячая лобная кость» (1934)

50

На стекла вечности уже легло / Мое дыхание, мое тепло.

«Дано мне тело – что мне делать с ним?..» (1909)

51

Всё перепуталось, и сладко повторять: / Россия, Лета, Лорелея.

«Декабрист» (1917)

52

Есть ценностей незыблемая ска?ла.

Первая строка стихотворения (1914)

53

Жил Александр Герцович, / Еврейский музыкант, —

Он Шуберта наверчивал, / Как чистый бриллиант.

«Жил Александр Герцович...» (1931)

54

Нам с музыкой-голубою / Не страшно умереть,

Там хоть вороньей шубою / На вешалке висеть...

Там же

55

Мне на плечи кидается век-волкодав.

«За гремучую доблесть грядущих веков...» (1931)

56

Потому что не волк я по крови своей

И меня только равный убьет.

Там же

57

Играй же на разрыв аорты!

«За Паганини длиннопалым...» (1935)

58

Одиссей возвратился, пространством и временем полный.

«Золотистого меда струя из бутылки текла...» (1917)

59

Усыхающий довесок / Прежде вынутых хлебов.

«Как растет хлебов опара...» (1922)

60

Пайковые книги читаю, / Пеньковые речи ловлю.

«Квартира тиха, как бумага...» (1933)

61

Но, видит Бог, есть музыка над нами.

«Концерт на вокзале» (1921)

62

А мог бы жизнь просвистать скворцом,

Заесть ореховым пирогом, —

Да, видно, нельзя никак...

«Куда как страшно нам с тобой...» (1930)

63

Читателя! советчика! врача! / На лестнице колючей разговора б!

«Куда мне деться в этом январе?..» (1937)

64

Он сказал: довольно полнозвучья,

Ты напрасно Моцарта любил,

Наступает глухота паучья,

Здесь провал сильнее наших сил.

«Ламарк» (1932)

65

Губ шевелящихся отнять вы не могли.

«Лишив меня морей, разбега и разлета...» (1935)

66

Мы живем, под собою не чуя страны,

Наши речи за десять шагов не слышны,

А где хватит на полразговорца,

Там припомнят кремлевского горца.

«Мы живем, под собою не чуя страны...» (1933)

Ранняя редакция 3-й и 4-й строки: «Только слышно кремлевского горца, / Душегубца и мужикоборца» (о Сталине).

67

И слова, как пудовые гири, верны.

Там же

68

А вокруг него сброд тонкошеих вождей,

Он играет услугами полулюдей.

Там же

69

Как подкову, дарит за указом указ:

Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.

Там же

70

А в Угличе играют дети в бабки.

«На розвальнях, уложенных соломой...» (1916)

71

...А Рим далече, – / И никогда он Рима не любил.

Там же

72

Прозрачная звезда, блуждающий огонь,

Твой брат, Петрополь, умирает.

«На страшной высоте блуждающий огонь...» (1918)

73

Прими ж ладонями моими / Пересыпаемый песок.

«Не веря воскресенья чуду...» (1916)

74

Не сравнивай: живущий несравним.

Первая строка стихотворения (1937)

75

«Который час?» – его спросили здесь,

А он ответил любопытным: «вечность».

«Нет, не луна, а светлый циферблат...» (1912)

«Который час?» – «Вечность!» – ответ поэта К. Батюшкова на свой же вопрос; приводится в «Записке доктора Антона Дитриха о душевной болезни К. Н. Батюшкова» (1829; опубл. в 1887 г.).

Батюшков, по-видимому, цитировал диалог из проповеди о вечности французского проповедника Жака Бридена (J. Bridaine, 1701—1767): «О! знаете ли вы, что такое вечность? Это маятник, который, качаясь в могильном безмолвии, неустанно твердит лишь два слова: “Всегда, никогда! Никогда, всегда!” И при каждом таком ужасном взмахе какой-то отверженный кричит: “Который час?” И голос другого несчастного ему отвечает: “Вечность”» (Boudet J. Les Mots de l’histoire. – Paris, 1998, p. 383).

76

Нет, никогда, ничей я не был современник.

Первая строка стихотворения (1924)

77

...Мы в детстве ближе к смерти, / Чем в наши зрелые года.

«О, как мы любим лицемерить...» (1932)

78

И я один на всех путях.

Там же

79

Неужели я настоящий, / И действительно смерть придет?

«Отчего душа – так певуча...» (1911)

80

Ужели я предам позорному злословью / (...)

Присягу чудную четвертому сословью

И клятвы крупные до слез?..

«1 января 1924» (1924)

81

Для того ли разночинцы / Рассохлые топтали сапоги,

Чтоб я теперь их предал?

«Полночь в Москве. Роскошно буддийское лето...» (1931)

82

Я человек эпохи Москвошвея,

Смотрите, как на мне топорщится пиджак,

Как я ступать и говорить умею!

Попробуйте меня от века оторвать, —

Ручаюсь вам – себе свернете шею!

Там же

83

Есть блуд труда, и он у нас в крови.

Там же

84

* Существование на культурную ренту.

«Поэт о себе» (1928)

«Я благодарен ей [революции] за то, что она раз навсегда положила конец духовной обеспеченности и существованию на культурную ренту».

85

Прославим, братья, сумерки свободы,

Великий сумеречный год!

«Прославим, братья, сумерки свободы...» (1918)

86

Ну что ж, попробуем: огромный, неуклюжий,

Скрипучий поворот руля.

Там же

87

Мы будем помнить и в летейской стуже,

Что десяти небес нам стоила земля.

Там же

88

Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада.

«Разговор о Данте», II (1933)

89

Черновики никогда не уничтожаются. (...) В искусстве нет готовых вещей.

Там же, V

Ср. также: «Ready-mades» («готовые вещи», по образцу «ready mades clothes» – «готовое платье»). Этот термин ввел французский художник Марсель Дюшан в 1913 г. для обозначения обычных предметов, выставленных в качестве произведений искусства.

90

Наборщики готового смысла.

Там же, IX

Варианты: «переводчики готового смысла»; «переводчик готовых мыслей» – приводит Н. Мандельштам в «Воспоминаниях» (главы «Профессия и болезнь», «Топот и шепот») и «Второй книге» (гл. «Трое»).

91

И вчерашнее солнце на черных носилках несут.

«Сестры – тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы...» (1920)

92

И в своей знаменитой могиле / Неизвестный положен солдат.

«Стихи о неизвестном солдате», 1 (1937—1938)

93

Небо крупных оптовых смертей.

Там же, 3

94

Год рожденья, с гурьбой и гуртом (...).

Там же, 7

95

Но люблю мою бедную землю / Оттого, что иной не видал.

«Только детские книги читать...» (1908)

96

Ворованный воздух.

«Четвертая проза», 5 (1930)

См. след. цитату.

97

Заведомо разрешенные вещи.

Там же

«Все произведения мировой литературы я делю на разрешенные и написанные без разрешения. Первые – это мразь, вторые – ворованный воздух. Писателям, которые пишут заведомо разрешенные вещи, я хочу плевать в лицо...»

98

Я один в России работаю с голоса, а кругом густопсовая сволочь пишет.

Там же, 6

99

Шум времени.

Загл. книги (1923)

100

Я вернулся в мой город, знакомый до слез.

Первая строка стихотворения (1930)

101

Петербург! я еще не хочу умирать:

У тебя телефонов моих номера.

Петербург! у меня еще есть адреса,

По которым найду мертвецов голоса.

Там же

102

И всю ночь напролет жду гостей дорогих,

Шевеля кандалами цепочек дверных.

Там же

103

Я не увижу знаменитой «Федры»,

В старинном многоярусном театре, / (...)

Я не услышу, обращенный к рампе,

Двойною рифмой оперенный стих.

«Я не увижу знаменитой “Федры”...» (1915)

104

Когда бы грек увидел наши игры...

Там же

105

Все лишь бредни, шерри-бренди, / Ангел мой.

«Я скажу тебе с последней прямотой...» (1931)

106

Греки сбондили Елену / По волнам,

Ну а мне – соленой пеной / По губам.

Там же

107

Останься пеной, Афродита, / И, слово, в музыку вернись.

«Silentium» (1910)

108

Я изучил науку расставанья / В простоволосых жалобах ночных.

«Tristiа» (1918)

109

Паркетное столпничество.

«“Vulgata” (Заметки о поэзии)» (1923)

«Воистину русские символисты были столпниками стиля: на всех вместе не больше пятисот слов... Но это по крайней мере были аскеты, подвижники. Они стояли на колодах. Ахматова же стоит на паркетине – это уже паркетное столпничество».

110

** А Будда печатался? А Иисус Христос печатался?

В ответ поэту, который жаловался, что его не печатают. С. Липкин в своих воспоминаниях датирует этот эпизод осенью 1931 г. («Угль, пылающий огнем», 1991).

111

** Нам кажется, что все благополучно, только потому, что ходят трамваи.

Фраза относится к началу 1930-х гг.; приводится во «Второй книге» Н. Мандельштам (гл. «Медовый месяц кухарки»).

112

** Тоска по мировой культуре.

Определение акмеизма на вечере в ленинградском Доме печати (фев. 1933). По записи С. Гитович приводится в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам (гл. «Италия»).

113

** Почему ты думаешь, что должна быть счастливой?

Эта фраза, обращенная к жене (ок. 1934 г.), приводится в ее «Воспоминаниях» (гл. «Прыжок»).

114

** Я не отрекаюсь ни от живых, ни от мертвых.

На выступлении перед воронежскими писателями (1937) в ответ на вопрос об Анне Ахматовой и Николае Гумилеве (согласно «Воспоминаниям» Н. Мандельштам, гл. «Переоценка ценностей»).

115

** Я и не знал, что мы были в лапах у гуманистов.

Эти слова Мандельштам сказал «зимой 37/38 года, читая в газете, как поносят Ягоду, который, мол, вместо лагерей устраивал настоящие санатории...» (Н. Мандельштам, «Воспоминания», гл. «Выемка»).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]