Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
slovar-sovremennyh-citat.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
4.19 Mб
Скачать

Клэнси Том (Clancy, Tom, р. 1947), американский писатель

95

Игры патриотов.

Загл. романа («Patriot Games», 1987); экраниз. в 1992 г., реж. Ф. Нойс

Князев Василий Васильевич (1887—1937), поэт

96

Никогда, никогда / Коммунары не будут рабами!

«Песня коммуны» (1918), муз. А. Митюшина

Вся строфа, в которую входит это двустишие, взята из стихотворения Князева «Песнь британца» (1915), где вместо «коммунары» было «англичане»: «Нас не сломит нужда, / Не согнет нас беда. / Рок капризный не властен над нами: / Никогда, никогда, / Никогда, никогда / Англичане не будут рабами!»

Строка «Никогда британцы не будут рабами» имеется в гимне «Правь, Британия!» (слова Дж. Томсона, 1740).

КОБЗЕВ Игорь Иванович (1924—1986), поэт

97

Вышли мы все из народа, / Как нам вернуться в него?

«На литературной декаде»

Первая строка – из песни «Смело, товарищи, в ногу!» (слова и мелодия Л. Радина).

КОВАЛЕВ Николай Дмитриевич (р. 1949), директор ФСБ

98

Чекист не может быть бывшим, как сенбернар – порода – не может быть бывшей.

В выступлении 19 сент. 1999 г. в программе НТВ «Итоги» (согласно журналу «Итоги», 1999, № 39)

Отсюда: «Чекисты бывшими не бывают».

КОВАЛЕНКОВ Александр Александрович (1911—1971),

поэт-песенник

99

Если Родина прикажет, / Если партия пошлет.

«Высоко орел летает» (не позднее 1957), муз. П. Акуленко

100

Когда душа поет, / И просится сердце в полет.

«Когда душа поет» (1947), муз. М. Блантера

КОВАЛЬ Юрий Иосифович (1938—1995), писатель

101

Почто животную мучаете?

Мультф. «Волшебное кольцо» (1979) по одноименной сказке Бориса Викторовича Шергина (1938—1973), сцен. Коваля, реж. Л. Носырев

В сказке Шергина было: «Почто шшенка мучаете?»

КОГАН Павел Давидович (1918—1942), поэт

102

Надоело говорить и спорить,

И любить усталые глаза...

В флибустьерском дальнем море

Бригантина поднимает паруса.

«Бригантина» (1937), мелодия Г. Лепского

Песенный вариант второй строки: «И смотреть в усталые глаза»; третьей строки: «...дальнем синем море».

103

Пьем за яростных, за непохожих,

За презревших грошевой уют.

Вьется по ветру веселый роджер,

Люди Флинта песенку поют.

Там же

104

Я с детства не любил овал, / Я с детства угол рисовал!

«Гроза» (1936)

Затем у Наума Коржавина: «Я с детства полюбил овал / За то, что он такой законченный» («Меня, как видно, Бог не звал...», 1944).

105

Я говорю: «Да здравствует история!» —

И головою падаю под трактор.

«Монолог» (1936)

106

И, задохнувшись «Интернационалом»,

Упасть лицом на высохшие травы.

И уж не встать, и не попасть / в анналы,

И даже близким славы не сыскать.

«Нам лечь, где лечь...» (апр. 1941)

107

Но мы еще дойдем до Ганга, / Но мы еще умрем в боях,

Чтоб от Японии до Англии / Сияла Родина моя.

«Первая треть». «Лирическое отступление» (1939—1941)

108

Мы, лобастые мальчики невиданной / революции.

В десять лет мечтатели, / В четырнадцать – поэты и урки.

В двадцать пять – / внесенные в смертные реляции.

(Мое поколение – / это зубы сожми и работай,

Мое поколение – / это пулю прими и рухни.

Если соли не хватит – / хлеб намочи потом,

Если марли не хватит – / портянкой замотай тухлой.)

«Письмо» (1940)

109

Земшарная Республика Советов.

Там же

КОЖЕВНИКОВ Вадим Михайлович (1909—1984), писатель

110

Щит и меч.

Загл. военно-приключенческого романа (1965)

Ср. также в Библии: «...Народ, хранимый Господом, который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей!» (Второзаконие, 33, 29).

КОЗИНЦЕВ Григорий Михайлович (1905—1973);

ТРАУБЕРГ Леонид Захарович (1902—1990),

кинорежиссеры

111

Деньги ваши, будут наши.

«Возвращение Максима» (1937), сцен. и пост. Козинцева и Трауберга

Это старое карточное присловье; встречается в повести Г. Белых и Л. Пантелеева «Республика ШКИД» (1927).

КОЗЛОВ

Сергей Григорьевич (р. 1939), писатель

112

Я на солнышке лежу, / Я на солнышко гляжу,

Все лежу и лежу / И на солнышко гляжу.

«Песенка Львенка и Черепахи» из мультф. «Как Львенок и Черепаха пели песню» (1974), муз. Г. Гладкова

КОЗЛОВА Лидия Николаевна , поэтесса

113

А ты такой холодный, / Как айсберг в океане.

«Айсберг» (1983), муз. И. Николаева

КОКТО Жан

(Cocteau, Jean, 1889—1963), французский драматург

114

Священные чудовища.

Загл. пьесы («Les monstres sacr?», 1940)

«Священные чудовища» здесь – великие артисты.

КОЛАЧКОВСКАЯ Хелена

(Ko?aczkowska, Helena, р. 1916), польская поэтесса

115

Направо – мост, налево – мост, / И Висла перед нами.

«Направо – мост, налево – мост» (1950), муз. А. Градштейна, пер. Д. Самойлова

КОЛЛОНТАЙ Александра Михайловна (1872—1952),

деятель большевистской партии, дипломат, литератор

116

Дорогу крылатому Эросу!

Загл. «Письма к трудящейся молодежи» («Молодая гвардия», 1923, № 3)

117

Любовь пчел трудовых.

Загл. сборника повестей и рассказов (1923)

КОЛЫЧЕВ Осип Яковлевич (1904—1973), поэт-песенник

118

Несокрушимая и легендарная.

«Песня о Советской Армии» (1943), муз. Ал. Александрова

КОЛЬ Гельмут

(Kohl, Helmut, р. 1930), федеральный канцлер ФРГ

118а

Милость позднего рождения // Die Gnade der sp?ten Geburt.

Речь 25 янв. 1984 г. в Иерусалиме перед депутатами кнессета

Имелось в виду, что Коль принадлежит к поколению, не причастному к преступлениям нацизма. «Милость эта отнюдь не означает права уклоняться от совместной ответственности за всю совершенную немцами несправедливость. Как раз наооборот (...)».

Это выражение, повторенное Колем неоднократно, было заимствовано у немецкого публициста Гюнтера Гауса (G. Gaus).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]