Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
slovar-sovremennyh-citat.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
4.19 Mб
Скачать

Войнович Владимир Николаевич (р. 1932), писатель

123

Путем взаимной переписки.

Загл. повести (1973)

124

Если к другому уходит невеста, / То неизвестно, кому повезло.

«Рулатэ», финская песня, русский текст Войновича (1961), муз. обработка О. Фельцмана

125

На пыльных тропинках / Далеких планет

Останутся наши следы.

«Четырнадцать минут до старта» (1961), муз. О. Фельцмана

Вокер Мишель (Vaucaire, Michel, 1904—1980), французский поэт

126

Non, je ne regrette rien. // Нет, я ни о чем не жалею.

Загл. и строка рефрена песни из репертуара Эдит Пиаф (1960), слова Вокера, муз. Ш. Дюмона

Волков Александр Мелентьевич (1891—1977), писатель

127

Я – Гудвин, Великий и Ужасный!

«Волшебник Изумрудного города» (1939), гл. 7

Сказочный роман Волкова написан по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). У Баума (гл. 11) было: «Я – Оз, Великий и Ужасный!» («...Great and Terrible»).

Выражение восходит к Библии: «The great and the terrible day of the Lord come» (Иоиль, 2: 31); в синодальном переводе: «Наступит день Господень, великий и страшный».

Волконский Михаил Николаевич (1860—1917), беллетрист, драматург

128

Вампука.

«Вампука, принцесса африканская», пародийная опера, либр. Волконского (опубл. в 1900 г.), муз. В. Эренберга (1908)

Имя героини оперы, ставшее синонимом театральной халтуры, восходит якобы к пародийной цитате: «Вам пук, / Вам пук, / Вам пук цветов подносим». Так будто бы пели, на мотив из оперы Дж. Мейербера «Роберт-дьявол», воспитанницы Смольного института благородных девиц, поднося цветы принцу Ольденбургскому (по сообщению Волконского, приведенному в «Книге жизни» П. Гнедича, 1929). Вероятно, слово «Вампука» ассоциировалось также с названием оперы Дж. Верди «Набукко» (1842).

«Исходный» текст из «Роберта-дьявола» встречается у Тургенева в «Отцах и детях» (гл. 21): «Закон, закон, закон себе поставим / На ра... на ра... на радости пожить!» Ср. хор эфиопов в I действии «Вампуки»: «Мы в Аф... мы в Аф... мы в Африке живем, / И Вам... и Вам... Вампуку мы найдем!»

«Вампука» была впервые поставлена в 1908 г. петербургским театром «Кривое зеркало».

129

Продолжим наши игры.

«Вампука, принцесса африканская», II

Повторено у Ильфа и Петрова: «Продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников» («Золотой теленок», гл. 22).

Володин Александр Моисеевич (1919—2001), драматург

130

Маленький раскордаш.

К/ф «Осенний марафон» (1979), сцен. Володина, реж. Г. Данелия

131

Ленинград – город маленький.

Там же

132

Тостующий пьет до дна. Тостуемый пьет до дна.

Там же

133

Хорошо сидим!

Там же

134

Ты в компании пришел, в компании и уйдешь.

Там же

Волохонский Анри (р. 1936), музыкант; хвостенко Алексей Львович (1940—2004), поэт

135

Над небом голубым / Есть город золотой.

«Рай» (1971), на мелодию канцоны из лютневой сонаты Франческо Канова да Милано (1497—1543)

Авторы использовали мотивы Апокалипсиса, где рассказывается о «небесном Иерусалиме» (Откровение св. Иоанна, 4: 7—8; 21: 10—21); отсюда – «над небом голубым». С 1985 г. песня исполнялась Б. Гребенщиковым (группа «Аквариум»); широкую известность получила благодаря кинофильму «Асса» (1988). Гребенщиков дал ей название «Город» и изменил первую строку текста: «Под небом голубым...»

136

Кто любит, тот любим, / Кто светел, тот и свят.

Там же

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]