- •Герменевтика
- •Содержание
- •1. Описание курса «Герменевтика» - Принципы и практика верного истолкования Библии»
- •2. Цели курса
- •3. Книги, используемые в этом курсе
- •4. Задания для работы дома.
- •5. Оценка за курс
- •6. План прохождения курса
- •Часть 1. Введение
- •Глава 1.Что такое герменевтика?
- •Герменевтика.
- •2. Экзегетика (толкование).
- •4. Применение.
- •5. Экспозиция.
- •Глава 2. Почему важен предмет герменевтики?
- •2 Петра 1-3
- •Природа Слова Божьего.
- •Место Герменевтики в пирамиде построения веры
- •4. Важность верного толкования Писания.
- •1. Недооценка важности верного толкования.
- •Пример ложного толкования Рим.8:14.
- •Запутанное понимание роли Герменевтики в процессе ученичества и духовного возрастания.
- •Псалом 118.
- •Ездра 7:10, Неемия 8:1-8.
- •Деяния Ап. 17:10-11.
- •Деяния Ап. 20:17-38.
- •Ефесянам 4:11-14.
- •Иакова 3:1.
- •Глава 3. Библейское обоснование «грамматико–исторического» метода толкования Писания.
- •Определение «Историко-грамматического» метода.
- •Принципы «историко-грамматического» метода.
- •Исторические факты.
- •Изучение принципов грамматики.
- •Значение слов (изучение лексики).
- •Взаимоотношение слов в предложении (синтаксис).
- •Ошибочные методы толкования:
- •Рациональный подход.
- •Н аучный рационализм писание
- •Мистический подход.
- •Л ичный опыт писание
- •Исторический подход.
- •Крайнее буквальное толкование.
- •Аллегорический подход.
- •Буквальное значение – простое, очевидное, нормальное.
- •Аллегорическое значение – мистическое, духовное, скрытое
- •Догматический подход.
- •Т еологическая система писание
- •Метод подгонки текстов.
- •Контекстуализационный подход.
- •Интеграционный подход.
- •Подход преувеличенной роли жанра.
- •Подход преувеличенной роли исторических сведений.
- •Подход преувеличенной роли богословских сведений.
- •Постмодернистский подход.
- •Глава 5. История развития герменевтики.
- •Глава 6. Предпосылки, обеспечивающие верную герменевтику.
- •Природа Слова Божьего.
- •Библиологическая предпосылка (взгляд на Библию).
- •Богодухновенность библейского текста.
- •Безошибочность Библии.
- •Ясность – возможность точного толкования Библии.
- •Предпосылка состояния сердца.
- •Контекст церкви (пастора, наставники, другие христиане).
- •Роль Духа Святого и роль исследовательского труда.
- •Природа Слова Божьего.
- •2) Буквальное, метафорическое и символическое толкование Писания
- •Резюме раздела.
- •Часть 2. Этапы изучения библейского текста
- •Первый этап – «обзор».
- •Определение обзора.
- •2. Цель обзора.
- •3. Предварительные требования:
- •4. Процесс обзорного исследования. Стадия №1 – «Чтение книги».
- •Стадия №2.- «Определение цели книги».
- •Стадия №3 – «Составление общего плана книги».
- •Стадия №4 – «Исследование исторического фона книги».
- •Стадия №5 – «Определение литературного стиля книги»
- •Существует 5-ть литературных стилей:
- •Стадия №6 – «Определение атмосферы книги».
- •Стадия №7 – «Исследование текста».
- •1) Задавайте вопросы.
- •2) Изучение непосредственного контекста.
- •3) Разбор текста по частям речи.
- •Для записи логической взаимосвязи слов необходимо построить графические диаграммы текста.
- •«Линейная диаграмма» Иоанна 3:16-а
- •Резюме «Обзора» - первого этапа герменевтики:
- •Второй этап – «толкование».
- •Определение этапа «Толкования».
- •1. Определение «толкования».
- •2. Библейские случаи «истолкования».
- •2. Назначение стадии толкования.
- •3. Фундаментальные (общие) принципы (правила) толкования. Общее правило №1 – «Помните о «единственности» смыслового значения текста».
- •Общее правило №2 – «Помните о доступности (ясности) значения текста».
- •Общее правило №3 – «Ищите намерение (смысл) автора».
- •Общее правило №4 – «Толкуйте дословно (буквально)».
- •Общее правило №5 – «Толкуйте в контексте».
- •Общее правило №6 – «Толкуйте с точки зрения истории , культуры и географии».
- •Общее правило №7 – «Толкуйте с точки зрения литературного стиля текста».
- •Особенности толкования различных литературных стилей:
- •Общее правило №8 – «Толкуйте в соответствии с библейской доктриной».
- •Общее правило №9 – «Перепроверяйте свое толкование».
- •4. Специальные принципы герменевтики.
- •Специальное правило №2 – «Притчи Христа».
- •Специальное правило №3 – «Притчи Соломона».
- •Специальное правило №4 – «Поэзия».
- •Специальное правило №5 – «Прообразы».
- •Основные характеристики прообраза:
- •Виды прообразов:
- •Принципы толкования прообразов.
- •Специальное правило №6 – «Пророчества».
- •1. «Описание перспективы»
- •Апокалиптическая литература и библейские пророчества имеют ряд общих признаков:
- •Проблемы толкования пророчеств и апокалиптической литературы:
- •5. Практический процесс истолкования – Экзегетический процесс.
- •Стадия 1: Изучение слов, чтобы понять их значение в данном контексте.
- •Стадия 1.1: Изучение этимологии (значения) слова.
- •Стадия 1.2: Изучите слово в сравнении, чтобы понять его значение в данном контексте.
- •Стадия 1.3: Изучение слова культурно.
- •Стадия 2: Изучение грамматики.
- •Теперь во время процесса интерпретации толкователь должен обратить внимание на две ответственные задачи, стоящие перед ним:
- •Стадия 2.1: Найти главное существительное и глагол. Определить значение глаголов.
- •Наклонение глаголов: изъявительное, сослагательное и повелительное).
- •Стадия 2.2: Определить значение союзов.
- •Стадия 2.3: Определить значение второстепенных членов предложения.
- •Стадия 3:Применение общих и спецальных правил толкования.
- •Стадия 4: Синтез результатов изысканий - общее описание значения текста.
- •Стадия 5: Пост-экзегетическая проверка: аналогия принципа веры.
- •Стадия 6: Перепроверяйте свое толкование согласовывая его с мнением хороших толкователей.
- •Третий этап - «применение».
- •1. Что такое «применение» и его важность.
- •Определение герменевтических принципов
- •Применение герменевтических принципов
- •Применение экзегетических результатов
- •2. Почему не происходит применения?
- •3. «От текста к пониманию, что применять».
- •1. Принципиализация (выявление принципов) как метод, альтернативный аллегоризации библейского повествования.
- •2. Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру.
- •Указания по определению культурной значимости и возможности использования конкретного отрывка в наши дни:
- •В. Различие между «описательным» и «нормативным»
- •Контекст
- •2. Исторические описания
- •3. Последующее откровение
- •4. Как провести различие
- •4. «От понимания, что применять к полноценному применению».
- •1. Обзор курса:
- •2. Направление для дельнейшего изучения.
- •3. Цель курса «Герменевтика».
- •Да, возрастет поколение Богоцентричных Библеистов!
Стадия 5: Пост-экзегетическая проверка: аналогия принципа веры.
Аналогия принципа веры основана на предпосылке, что имеется объединенная, последовательная, гармоничная система веры, преподаваемая Священным Писанием. Другими словами, так как един автор Священного Писания - Бог, то не будет никакого противоречия в доктринах, записанных в различных местах в Библии; никакой текст, при правильном понимании - не будет противоречить другому тексту.
В то время как те, кто имеет хорошее представление о Священном Писании естественным образом соглашается с этим принципом, многие не соглашаются тогда, когда этот принцип должен быть осуществлен. Существует два выбора :
(a) в течение процесса интерпретации, использовать как помощь в процессе интерпретации; или,
(б) после процесса интерпретации; как проверку.
В поддержку выбора (a) заявляют, так как Священное Писание - гармоничная единица, то один текст Священного Писания может использоваться, для интерпретации другого (Священное Писание интерпретирует Само Себя - иногда это называется методом "перекрестных ссылок"). Другими словами, если текст трудно понять, то его значение может быть определено, обращением к различным текстам (более легким для понимания), имеющим дело с той же самой проблемой. В таком случае значение дополнительного текста, влияет на понимание толкователем исследуемого текста.
Те, кто используют аналогию принципа веры в течение процесса интерпретации естественно, пользуются более дедуктивным подходом к интерпретации. Так как Священное Писание преподает некоторые богословские принципы, определенные тексты должны естественно интерпретироваться в гармонии с учением. Если возникает разногласие, то специфичная интерпретация неверна, так как не согласуется с богословскими принципами. Хороший пример можно отметить в интерпретации, данный богословами реформаторами на Откр. 20:1-7. Буквальная интерпретация " 1000 лет " отклонена, так как это находится в противоречии с их общей эсхатологической системой веры.
Лучший выбор должен подтвердить выбор (b). Другими словами, толкователь должен быть верен изучению текста, ради определения его непосредственного значения. Совершенно правильно, что больший контекст текста должен быть учтен в течение процесса интерпретации, и также совершенно правильно, что другие тексты в Священном Писании могут содержать термины и грамматические конструкции, которые проливают свет на трудные термины и грамматику, используемые в исследуемом текст. Будьте внимательны, чтобы не внести значение одного текста в другой.
Таким образом, только после того, как толкователь применил к тексту необходимые ступени интерпретации, для обнаружения его значения, необходимо сравнить его результаты с другими текстами. Тогда аналогия принципа веры выявит неправильную интерпретацию или подтвердит ее точность. Если интерпретация неправильна, то необходимо возвратиться к "пограничной черте " и определить, где интерпретация, возможно, пошла не так, как надо.
Kaiser определяет фундаментальную проблему при пользовании аналогии принципа веры уже с самого раннего этапа процесса толкования: канон сужает место индивидуального автора в экзегетическом процессе. Он тогда заявляет: "Однако существует одно место, где канонические беспокойства должны быть представлены. После того, как мы закончим нашу экзегетическую работу по установлению того, что действительно, автор параграфа или рассматриваемого текста старался сказать, мы должны проверить свое учение в полном Библейском контексте, посредством сбора всей информации, что Бог сказал по исследуемой теме. Мы должны сравнить полный материал с нашими результатами по изучаемому тексту. Но поймите это хорошо: канонический контекст должен появиться только как часть нашего суммирования и не как часть нашего толкования " (К экзегетическому богословию, 83).