- •Герменевтика
- •Содержание
- •1. Описание курса «Герменевтика» - Принципы и практика верного истолкования Библии»
- •2. Цели курса
- •3. Книги, используемые в этом курсе
- •4. Задания для работы дома.
- •5. Оценка за курс
- •6. План прохождения курса
- •Часть 1. Введение
- •Глава 1.Что такое герменевтика?
- •Герменевтика.
- •2. Экзегетика (толкование).
- •4. Применение.
- •5. Экспозиция.
- •Глава 2. Почему важен предмет герменевтики?
- •2 Петра 1-3
- •Природа Слова Божьего.
- •Место Герменевтики в пирамиде построения веры
- •4. Важность верного толкования Писания.
- •1. Недооценка важности верного толкования.
- •Пример ложного толкования Рим.8:14.
- •Запутанное понимание роли Герменевтики в процессе ученичества и духовного возрастания.
- •Псалом 118.
- •Ездра 7:10, Неемия 8:1-8.
- •Деяния Ап. 17:10-11.
- •Деяния Ап. 20:17-38.
- •Ефесянам 4:11-14.
- •Иакова 3:1.
- •Глава 3. Библейское обоснование «грамматико–исторического» метода толкования Писания.
- •Определение «Историко-грамматического» метода.
- •Принципы «историко-грамматического» метода.
- •Исторические факты.
- •Изучение принципов грамматики.
- •Значение слов (изучение лексики).
- •Взаимоотношение слов в предложении (синтаксис).
- •Ошибочные методы толкования:
- •Рациональный подход.
- •Н аучный рационализм писание
- •Мистический подход.
- •Л ичный опыт писание
- •Исторический подход.
- •Крайнее буквальное толкование.
- •Аллегорический подход.
- •Буквальное значение – простое, очевидное, нормальное.
- •Аллегорическое значение – мистическое, духовное, скрытое
- •Догматический подход.
- •Т еологическая система писание
- •Метод подгонки текстов.
- •Контекстуализационный подход.
- •Интеграционный подход.
- •Подход преувеличенной роли жанра.
- •Подход преувеличенной роли исторических сведений.
- •Подход преувеличенной роли богословских сведений.
- •Постмодернистский подход.
- •Глава 5. История развития герменевтики.
- •Глава 6. Предпосылки, обеспечивающие верную герменевтику.
- •Природа Слова Божьего.
- •Библиологическая предпосылка (взгляд на Библию).
- •Богодухновенность библейского текста.
- •Безошибочность Библии.
- •Ясность – возможность точного толкования Библии.
- •Предпосылка состояния сердца.
- •Контекст церкви (пастора, наставники, другие христиане).
- •Роль Духа Святого и роль исследовательского труда.
- •Природа Слова Божьего.
- •2) Буквальное, метафорическое и символическое толкование Писания
- •Резюме раздела.
- •Часть 2. Этапы изучения библейского текста
- •Первый этап – «обзор».
- •Определение обзора.
- •2. Цель обзора.
- •3. Предварительные требования:
- •4. Процесс обзорного исследования. Стадия №1 – «Чтение книги».
- •Стадия №2.- «Определение цели книги».
- •Стадия №3 – «Составление общего плана книги».
- •Стадия №4 – «Исследование исторического фона книги».
- •Стадия №5 – «Определение литературного стиля книги»
- •Существует 5-ть литературных стилей:
- •Стадия №6 – «Определение атмосферы книги».
- •Стадия №7 – «Исследование текста».
- •1) Задавайте вопросы.
- •2) Изучение непосредственного контекста.
- •3) Разбор текста по частям речи.
- •Для записи логической взаимосвязи слов необходимо построить графические диаграммы текста.
- •«Линейная диаграмма» Иоанна 3:16-а
- •Резюме «Обзора» - первого этапа герменевтики:
- •Второй этап – «толкование».
- •Определение этапа «Толкования».
- •1. Определение «толкования».
- •2. Библейские случаи «истолкования».
- •2. Назначение стадии толкования.
- •3. Фундаментальные (общие) принципы (правила) толкования. Общее правило №1 – «Помните о «единственности» смыслового значения текста».
- •Общее правило №2 – «Помните о доступности (ясности) значения текста».
- •Общее правило №3 – «Ищите намерение (смысл) автора».
- •Общее правило №4 – «Толкуйте дословно (буквально)».
- •Общее правило №5 – «Толкуйте в контексте».
- •Общее правило №6 – «Толкуйте с точки зрения истории , культуры и географии».
- •Общее правило №7 – «Толкуйте с точки зрения литературного стиля текста».
- •Особенности толкования различных литературных стилей:
- •Общее правило №8 – «Толкуйте в соответствии с библейской доктриной».
- •Общее правило №9 – «Перепроверяйте свое толкование».
- •4. Специальные принципы герменевтики.
- •Специальное правило №2 – «Притчи Христа».
- •Специальное правило №3 – «Притчи Соломона».
- •Специальное правило №4 – «Поэзия».
- •Специальное правило №5 – «Прообразы».
- •Основные характеристики прообраза:
- •Виды прообразов:
- •Принципы толкования прообразов.
- •Специальное правило №6 – «Пророчества».
- •1. «Описание перспективы»
- •Апокалиптическая литература и библейские пророчества имеют ряд общих признаков:
- •Проблемы толкования пророчеств и апокалиптической литературы:
- •5. Практический процесс истолкования – Экзегетический процесс.
- •Стадия 1: Изучение слов, чтобы понять их значение в данном контексте.
- •Стадия 1.1: Изучение этимологии (значения) слова.
- •Стадия 1.2: Изучите слово в сравнении, чтобы понять его значение в данном контексте.
- •Стадия 1.3: Изучение слова культурно.
- •Стадия 2: Изучение грамматики.
- •Теперь во время процесса интерпретации толкователь должен обратить внимание на две ответственные задачи, стоящие перед ним:
- •Стадия 2.1: Найти главное существительное и глагол. Определить значение глаголов.
- •Наклонение глаголов: изъявительное, сослагательное и повелительное).
- •Стадия 2.2: Определить значение союзов.
- •Стадия 2.3: Определить значение второстепенных членов предложения.
- •Стадия 3:Применение общих и спецальных правил толкования.
- •Стадия 4: Синтез результатов изысканий - общее описание значения текста.
- •Стадия 5: Пост-экзегетическая проверка: аналогия принципа веры.
- •Стадия 6: Перепроверяйте свое толкование согласовывая его с мнением хороших толкователей.
- •Третий этап - «применение».
- •1. Что такое «применение» и его важность.
- •Определение герменевтических принципов
- •Применение герменевтических принципов
- •Применение экзегетических результатов
- •2. Почему не происходит применения?
- •3. «От текста к пониманию, что применять».
- •1. Принципиализация (выявление принципов) как метод, альтернативный аллегоризации библейского повествования.
- •2. Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру.
- •Указания по определению культурной значимости и возможности использования конкретного отрывка в наши дни:
- •В. Различие между «описательным» и «нормативным»
- •Контекст
- •2. Исторические описания
- •3. Последующее откровение
- •4. Как провести различие
- •4. «От понимания, что применять к полноценному применению».
- •1. Обзор курса:
- •2. Направление для дельнейшего изучения.
- •3. Цель курса «Герменевтика».
- •Да, возрастет поколение Богоцентричных Библеистов!
4. Специальные принципы герменевтики.
Предыдущий раздел был посвящен методам, используемым при толковании всех текстов и обычно называемым "общая герменевтика". В этом разделе мы исследуем «специальную герменевтику», которая изучает толкование конкретных литературных жанров. Хорошие рассказчики используют самые разнообразные литературные стили и приемы для иллюстрации, пояснения, яркости мысли и поддержания интереса аудитории. Библейские писатели и рассказчики также использовали такие стили и приемы. Литературные стили, которые содержаться в Библии, это (1) повествование, (2)рассуждение, (3)поэзия, (4)пророчество, (5)притча, (6)метафора. Наиболее распространенными приемами были сравнения, метафоры, поговорки, притчи и аллегории.
Э. Д. Гирш сравнивает различные виды литературной выразительности с игрой: чтобы их правильно понять, необходимо знать, в какую игру вы играете. Также необходимо знать правила этой игры. Разногласия при толковании возникают из-за того, что (1) не решен вопрос - в какую игру играют или (2) нет согласия относительно верных правил этой игры.
Специальное правило №1 – «Образные выражения».
Определение. Образные выражения – это необычные формы или употребление слова или выражения, которые создают мысленный образ.
Например: «Чайник кипит», однако кипит вода, а не чайник.
Цель употребления образного выражения:
Чтобы сделать истину, о которой идет речь, более убедительной.
Чтобы подчеркнуть ее значимость.
Чтобы сделать более глубоким ее смысл.
Чтобы придать ей эмоциональную окраску.
Чтобы придать речи выразительность.
Чтобы привлечь внимание.
Чтобы проиллюстрировать и разъяснить абстрактные идеи.
Образный язык, тем не менее, не противоречит общему правилу буквальности, то есть смысл, который передается образным выражением, буквален в том смысле, что передаваемая с его помощью идея, ясна и конкретна.
Типы образных выражений Библии:
Сравнение - это выраженное уподобление: обычно в нем используются слова "как" или "подобно" (напр., "Царство Небесное подобно...").
Подчеркивается какой-либо элемент сходства между двумя мыслями, категориями, действиями и т.д. Предмет и то, с чем его сравнивают, остаются разделенными (т.е. написано не "Царство Небесное есть...", а "Царство Небесное подобно...")
«Ибо всякая плоть как трава». 1Петра1:24
Метафора - это невыраженное сравнение: в ней не используются слова "подобно" или "как". Предмет и то, с чем он сравнивается, объединены, а не разделены.
Иисус использовал метафоры, когда Он говорил: "Я есмь хлеб жизни", и "вы - свет мира". Хотя предмет и то, с чем он сравнивается, соединены в одно целое, автор не предполагает, что его слова будут поняты буквально: Христос не есть кусок хлеба, как и христиане - не фотонные излучатели. Так как сравнения и метафоры имеют общую природу, автор обычно намеревается подчеркнуть одну особенность (например то, что Христос - источник духовной пищи для нашей жизни или что христиане должны быть примером благочестивой жизни в нечестивом мире).
Олицетворение – присвоение человеческих качеств предметам, идеям или животным.
«И все дерева в поле будут рукоплескать вам». Исаия 55:12
Антропоморфизм – наделение Бога человеческими качествами.
«И рука Бога нашего была над нами». Ездр.8:31
(многие тексты, где говорится, что Бог не слышит, или не видит…)
Идиома – особенный способ выражения мыслей специфическим языком.
«преломление хлеба». Деян.2:42
Эвфемизм – замена оскорбительного выражения безобидным или мягким.
«для нужды» 1 Царств 24:4
Гипербола – преувеличение, придающее выразительность.
«самому миру не вместить бы написанных книг». Иоанна 21:25
Ирония – саркастическое выражение, подразумевающее обратное.
«Кричите громким голосом, ибо он Бог» 3 Царств 18:27
9.Контраст – замена, при которой две противоположные идеи используются для выражения чего-то целого.
«Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю (т.е. все, что я делаю). Псалом 138:2
Для толкования образных выражений необходимо их находить в тексте и затем определять смысл, который автор хотел передать с их помощью.
Сравнение\метафора
|
| расширение
|
Притча Христа\аллегория
|
| сужение
|
Притча соломонова
ТУ: Приведите примеры образных выражений, находящихся в Библии и их значение.
