Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Germenevtika_prepodavatelya.doc
Скачиваний:
91
Добавлен:
17.08.2019
Размер:
8.03 Mб
Скачать

Резюме «Обзора» - первого этапа герменевтики:

Весь процесс изучения Библейского текста разделяется на 3 этапа:

  1. ОБЗОР.

  2. ТОЛКОВАНИЕ.

  3. ПРИМЕНЕНИЕ.

Первый этап герменевтического процесса, называемый «Обзор», состоит из 7-ти стадий:

    • Стадия №1 – «Чтение книги».

    • Стадия №2 - «Определение цели книги».

    • Стадия №3 – «Составление общего плана книги».

    • Стадия №4 – «Исследование исторического фона книги».

    • Стадия №5 – «Определение литературного стиля книги»

    • Стадия №6 – «Определение атмосферы книги»

    • Стадия №7 – «Исследование текста».

Второй этап – «толкование».

План:

  1. Определение этапа «Толкования».

  2. Назначение стадии толкования.

  3. Фундаментальные (общие) принципы (правила) толкования.

  4. Специальные принципы герменевтики.

  5. Практический процесс истолкования – Экзегетический процесс.

  1. Определение этапа «Толкования».

1. Определение «толкования».

«Толкование» - это процесс определения смыслового значения библейского текста, т.е. смысла подразумеваемого автором при написании.

Ключевыми вопросами, на которые ищется ответ на данной стадии, являются такие вопросы: «Что означает данный текст»? «Насколько это важно»? «Почему Бог говорит об этом»? «Какова цель данного отрывка»?

Роберт Трайна (Methodical Bible Study, 94) делает дальнейшее определение данной стадии: «процесс восстановления (толкования) включает в себя настолько полное отожествление толкователя с авторами Библии, что он начинает как бы заново переживать весь опыт, отображённый в писаниях – отношения, мотивы, мысли и эмоции писателей и тех, касательно кого они писали».

В этой стадии будет использоваться информация, собранная во время процесса обзора. Поэтому, качество ТОЛКОВАНИЯ во многом будет зависеть от качества ОБЗОРА.

ОБЗОР ТОЛКОВАНИЕ

УГЛУБЛЕНИЕ:

Термины Нового Завета по отношению к «толкованию»:

герменио: Греческий глагол означающий: « объяснять, толковать, переводить». (Луки 24:47; Иоанна 1:38, 42; 9:7; Евр. 7:2); формы имени существительного, включая герменетес

означающее «истолкователь» (1-е Кор. 14:28), и гермениа означающее «истолкование» (1-е Кор. 12:10; 14:26)

диерменио: Греческий глагол означающий «истолковывать, объяснять, изъяснять, переводить» (Луки 24:27; Деяния 9:36; 18:26; 1-е Кор. 12:30; 14:5, 13,27)

экзегеома: Греческий глагол означающий «являть, объяснять, рассказывать, заявлять, высказывать» (Луки 24:35; Иоанна 1:18; Деяния 10:8; 15:12, 14; 21:19)

эпилуо: Греческий глагол означающий «решать, устраивать, объяснять» (Марк 4:34; Деяния 19:39); форма имени существительного эпилусис означает « решение, истолкование» (2-е Петра 1:20)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]