
- •Герменевтика
- •Содержание
- •1. Описание курса «Герменевтика» - Принципы и практика верного истолкования Библии»
- •2. Цели курса
- •3. Книги, используемые в этом курсе
- •4. Задания для работы дома.
- •5. Оценка за курс
- •6. План прохождения курса
- •Часть 1. Введение
- •Глава 1.Что такое герменевтика?
- •Герменевтика.
- •2. Экзегетика (толкование).
- •4. Применение.
- •5. Экспозиция.
- •Глава 2. Почему важен предмет герменевтики?
- •2 Петра 1-3
- •Природа Слова Божьего.
- •Место Герменевтики в пирамиде построения веры
- •4. Важность верного толкования Писания.
- •1. Недооценка важности верного толкования.
- •Пример ложного толкования Рим.8:14.
- •Запутанное понимание роли Герменевтики в процессе ученичества и духовного возрастания.
- •Псалом 118.
- •Ездра 7:10, Неемия 8:1-8.
- •Деяния Ап. 17:10-11.
- •Деяния Ап. 20:17-38.
- •Ефесянам 4:11-14.
- •Иакова 3:1.
- •Глава 3. Библейское обоснование «грамматико–исторического» метода толкования Писания.
- •Определение «Историко-грамматического» метода.
- •Принципы «историко-грамматического» метода.
- •Исторические факты.
- •Изучение принципов грамматики.
- •Значение слов (изучение лексики).
- •Взаимоотношение слов в предложении (синтаксис).
- •Ошибочные методы толкования:
- •Рациональный подход.
- •Н аучный рационализм писание
- •Мистический подход.
- •Л ичный опыт писание
- •Исторический подход.
- •Крайнее буквальное толкование.
- •Аллегорический подход.
- •Буквальное значение – простое, очевидное, нормальное.
- •Аллегорическое значение – мистическое, духовное, скрытое
- •Догматический подход.
- •Т еологическая система писание
- •Метод подгонки текстов.
- •Контекстуализационный подход.
- •Интеграционный подход.
- •Подход преувеличенной роли жанра.
- •Подход преувеличенной роли исторических сведений.
- •Подход преувеличенной роли богословских сведений.
- •Постмодернистский подход.
- •Глава 5. История развития герменевтики.
- •Глава 6. Предпосылки, обеспечивающие верную герменевтику.
- •Природа Слова Божьего.
- •Библиологическая предпосылка (взгляд на Библию).
- •Богодухновенность библейского текста.
- •Безошибочность Библии.
- •Ясность – возможность точного толкования Библии.
- •Предпосылка состояния сердца.
- •Контекст церкви (пастора, наставники, другие христиане).
- •Роль Духа Святого и роль исследовательского труда.
- •Природа Слова Божьего.
- •2) Буквальное, метафорическое и символическое толкование Писания
- •Резюме раздела.
- •Часть 2. Этапы изучения библейского текста
- •Первый этап – «обзор».
- •Определение обзора.
- •2. Цель обзора.
- •3. Предварительные требования:
- •4. Процесс обзорного исследования. Стадия №1 – «Чтение книги».
- •Стадия №2.- «Определение цели книги».
- •Стадия №3 – «Составление общего плана книги».
- •Стадия №4 – «Исследование исторического фона книги».
- •Стадия №5 – «Определение литературного стиля книги»
- •Существует 5-ть литературных стилей:
- •Стадия №6 – «Определение атмосферы книги».
- •Стадия №7 – «Исследование текста».
- •1) Задавайте вопросы.
- •2) Изучение непосредственного контекста.
- •3) Разбор текста по частям речи.
- •Для записи логической взаимосвязи слов необходимо построить графические диаграммы текста.
- •«Линейная диаграмма» Иоанна 3:16-а
- •Резюме «Обзора» - первого этапа герменевтики:
- •Второй этап – «толкование».
- •Определение этапа «Толкования».
- •1. Определение «толкования».
- •2. Библейские случаи «истолкования».
- •2. Назначение стадии толкования.
- •3. Фундаментальные (общие) принципы (правила) толкования. Общее правило №1 – «Помните о «единственности» смыслового значения текста».
- •Общее правило №2 – «Помните о доступности (ясности) значения текста».
- •Общее правило №3 – «Ищите намерение (смысл) автора».
- •Общее правило №4 – «Толкуйте дословно (буквально)».
- •Общее правило №5 – «Толкуйте в контексте».
- •Общее правило №6 – «Толкуйте с точки зрения истории , культуры и географии».
- •Общее правило №7 – «Толкуйте с точки зрения литературного стиля текста».
- •Особенности толкования различных литературных стилей:
- •Общее правило №8 – «Толкуйте в соответствии с библейской доктриной».
- •Общее правило №9 – «Перепроверяйте свое толкование».
- •4. Специальные принципы герменевтики.
- •Специальное правило №2 – «Притчи Христа».
- •Специальное правило №3 – «Притчи Соломона».
- •Специальное правило №4 – «Поэзия».
- •Специальное правило №5 – «Прообразы».
- •Основные характеристики прообраза:
- •Виды прообразов:
- •Принципы толкования прообразов.
- •Специальное правило №6 – «Пророчества».
- •1. «Описание перспективы»
- •Апокалиптическая литература и библейские пророчества имеют ряд общих признаков:
- •Проблемы толкования пророчеств и апокалиптической литературы:
- •5. Практический процесс истолкования – Экзегетический процесс.
- •Стадия 1: Изучение слов, чтобы понять их значение в данном контексте.
- •Стадия 1.1: Изучение этимологии (значения) слова.
- •Стадия 1.2: Изучите слово в сравнении, чтобы понять его значение в данном контексте.
- •Стадия 1.3: Изучение слова культурно.
- •Стадия 2: Изучение грамматики.
- •Теперь во время процесса интерпретации толкователь должен обратить внимание на две ответственные задачи, стоящие перед ним:
- •Стадия 2.1: Найти главное существительное и глагол. Определить значение глаголов.
- •Наклонение глаголов: изъявительное, сослагательное и повелительное).
- •Стадия 2.2: Определить значение союзов.
- •Стадия 2.3: Определить значение второстепенных членов предложения.
- •Стадия 3:Применение общих и спецальных правил толкования.
- •Стадия 4: Синтез результатов изысканий - общее описание значения текста.
- •Стадия 5: Пост-экзегетическая проверка: аналогия принципа веры.
- •Стадия 6: Перепроверяйте свое толкование согласовывая его с мнением хороших толкователей.
- •Третий этап - «применение».
- •1. Что такое «применение» и его важность.
- •Определение герменевтических принципов
- •Применение герменевтических принципов
- •Применение экзегетических результатов
- •2. Почему не происходит применения?
- •3. «От текста к пониманию, что применять».
- •1. Принципиализация (выявление принципов) как метод, альтернативный аллегоризации библейского повествования.
- •2. Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру.
- •Указания по определению культурной значимости и возможности использования конкретного отрывка в наши дни:
- •В. Различие между «описательным» и «нормативным»
- •Контекст
- •2. Исторические описания
- •3. Последующее откровение
- •4. Как провести различие
- •4. «От понимания, что применять к полноценному применению».
- •1. Обзор курса:
- •2. Направление для дельнейшего изучения.
- •3. Цель курса «Герменевтика».
- •Да, возрастет поколение Богоцентричных Библеистов!
Исторический подход.
Этот метод интерпретации рассматривает Библию только как исторический документ. В данном случае Писание исследуется с единственной целью получения исторических сведений и при этом никакого внимания не уделяется важности духовных истин Слова Божьего, выраженных этими историческими фактами.
Исторический подход, в основном, распространён среди неверующих исследователей и комментаторов Библии. Они исследуют Писание с целью сбора определённой исторической информации (описание религиозных обрядов древнего Израиля, событий жизни Христа, деталей, помогающих лучше изучить раннее христианство и т.д.), но они не обращают внимания на значение и важность этих событий в духовной сфере.
Поэтому, уделяя серьёзное внимание изучению исторического контекста каждого отрывка Писания, исследователь должен понимать, что исторические данные не являются конечной целью интерпретации, а только средством для верного понимания смысла текста. Эту истину наглядно иллюстрируют два примера из Священного Писания:
Иоанна 20:30-31. Евангелие от Иоанна (также как и другие Евангелия) описывает исторические события из жизни Христа. Однако, это описание приводится не ради того, чтобы читатели просто знали исторические факты. Иоанн пишет: “Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей. Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его”.
1-е Коринфянам 10:1-12. Существовало много различий между Израилем и языческой церковью в Коринфе. Однако, Павел ясно говорит, что исторические события, произошедшие с Израилем во время странствования по пустыне, служат, как “образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы” (10:6). Далее, он говорит: «Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков” (10:11).
Резюме раздела:
Крайнее буквальное толкование.
Этот подход игнорирует существование образной речи в Писании. Каждое выражение истолковывается в максимально возможном буквальном смысле. Сторонники этого метода утверждают, что употребление образной речи “одухотворяет” текст и отрицает его историческую и литературную важность.
Крайняя буквальная интерпретация очень часто приводит к серьёзным ошибкам. К примеру, сторонники еретической доктрины “сон души “ указывают на 1-е Фессалоникийцам 4:13. «Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды». (В оригинальном греческом тексте слово, переведённое у нас как умерший буквально означает уснувший. Тем не менее, это слово применялось также для образного обозначения смерти - Иоанна 11:11). Те, кто придерживается данной позиции, игнорируют факт использования Павлом образной речи. Он использует слово уснувшие как эвфемизм – т.е. применяет более мягкий термин «уснуть» вместо жёсткого слова «умереть». Подобная практика сегодня имеется среди христиан, когда они говорят вместо «умер», «отошёл в вечность».
Во время своего служения Иисус Христос часто пользовался подобной практикой. Так, например, он много раз говорил о себе следующие образные сравнения:
«Я есмь хлеб жизни» Иоан 6:35
«Я есмь дверь» Иоан 10:9
«Я есмь пастырь добрый» Иоан 10:11
«Я есмь воскресение и жизнь» Иоан 11:25
«Я есмь путь и истина и жизнь» Иоан 14:6
«Я есмь лоза, а вы ветви» Иоан 15:5
«если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни. Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день» Иоан 6:53-54
Все приведённые выше тексты явно говорят о личности Иисуса Христа образно. Когда Христос говорил о себе: «Я есмь дверь» или «Я есмь лоза» люди вокруг него понимали, что речь идёт не о куске дерева, а о той функции, которую выполняла дверь или лоза.
Другой пример крайнего буквального подхода можно встретить при толковании мест Писания, где идёт описание Бога как бы владеющего физическими атрибутами: рука (Пс. 88:22), ухо (Пс. 16:6), лицо (Пс. 9:32), глаза (10:4), уста (118:13). Люди, применяющие крайне буквальный подход, настаивают, что Бог обладает физическим телом. Однако, Писание ясно говорит, что Бог есть Дух (Иоанна 4:24). Подобные физические характеристики не должны толковаться буквально, они применяются для описания Бога в доступной для ограниченного человеческого разума форме, чтобы помочь ему понять как “выглядит” Бог в Его проявлениях. Этот вид образной речи называется антропоморфизм. (Взрослые общаются с маленькими детьми таким же образом при объяснении сложных идей. Они неизвестное детям сравнивая эти идеи с тем, что дети уже знают).
Игнорирование образной речью при толковании Библии обязательно приведёт к ложным результатам. (Представьте себе буквальное толкование слов Иисуса в Иоанна 10:9: “Я есмь Дверь”!!). Поэтому очень важно, чтобы каждый исследователь Писания был хорошо знаком с образными выражениями. Некоторые исследователи полагают, что в Библии содержится более 200 различных видов образной речи! Для более подробной информации, читайте Приложение 3 “Образная речь и её толкование”.
Резюме раздела: