- •Stufe I
- •I. Stehende Wortverbindungen ohne Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1
- •Abschnitt 2
- •Verbale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •II.Stehende Wortverbindungen mit teilweiser Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1
- •Verbale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •Übung 18. . Beantworten Sie auf deutsch die folgenden Fragen, gebrauchen Sie dabei die deutschen Entsprechungen der rechts angegebenen russischen Wörter und Wortverbindungen (in Satzform).
- •Abschnitt 2
- •Verbale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •III.Stehende Wortverbindungen mit völliger Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1
- •Verbale Verbindungen
- •Adverbiale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •.Übung 30. Setzen Sie die deutschen Entsprechungen der rechts angeführten russischen Wörter und Wortverbindungen in die deutschen Sätze ein.
- •Abschnitt 2
- •Verbale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •Warnendes Beispiel
- •Abschnitt 3
- •Verbale Verbindungen
- •Adverbiale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •Vor der Prüfung
- •I.Stehende Wortverbindungen ohne Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1.
- •Verbale Verbindungen
- •II.Stehende Wortverbindungen mit teilweiser Umdeutung des Gesamtausdrucks
- •Verbale Verbindungen
- •Verbale Verbindungen
- •II.Stehende Wortverbindungen mit völliger Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1.
- •Verbale Verbindungen
- •Abschnitt 2
- •Verbale Verbindungen
- •Verbale Verbindungen
Abschnitt 2
Verbale Verbindungen
gut aufgehoben sein
|
быть в хороших руках, быть хорошо устроенным |
(bei etw.) ein Auge zudrücken
|
смотреть сквозь пальцы (на что-л.) |
die Hand im Spiel haben
|
быть замешанным в чём-л., быть причастным к чему-л., приложить руку к чему-л. |
sich (Dat.)sein Herz fassen |
собраться с духом, решиться |
j-n Lügen strafen |
уличать кого-л. во лжи |
den Mantel nach dem Winde hängen |
держать нос по ветру |
nicht auf den Mund gefallen sein |
быть бойким, дерзким, острым на язык; не лезть за словом в карман |
den Nagel auf den Kopf treffen
|
попасть в самую точку; попасть не в бровь, а в глаз |
j-m Sand in die Augen streuen |
пускать пыль в глаза кому-л. |
in Schwung kommen
|
почувствовать душевный подъем; приобрести широкий размах |
viel Staub aufwirbeln
|
наделать много шуму вокруг чего-л. |
sich (Dat.) eine schöne Suppe einbrocken |
заварить кашу |
etw. an den Tag bringen |
пролить свет на что-л., обнaруживать, проявлять что-л, |
zutage treten |
выступить наружу, обнаружиться, проявиться, стать явным, очевидным |
j-n vor die Tür setzen |
выставить, выгнать кого-л. за дверь |
j-m reinen Wein einschenken
|
сказать кому-л. все начистоту, сказать кому-л. всю правду |
es sich nicht nehmen lassen |
не отказаться от чего-л.; не преминуть сделать что-л. |
Wortpaare
mit Sack und Pack |
со всеми пожитками |
auf Schritt und Tritt |
на каждом шагу, везде и всюду |
stehende Vergleiche
wie aus dem Ei gepellt | |
одетый с иголочки |
in Satzform auftretende Phraseologismen
es läuft darauf hinaus, dass...
|
это сводится к тому, что...
|
da fällt mir ein Stein vom Herzen |
у меня точно гора с плеч свалилась, у меня отлегло от сердца |
tun Sie sich doch keinen Zwang an! |
не стесняйтесь!
|
Übung 20. Ergänzen Sie die fehlenden Präpositionen in den folgenden Sätzen:
1. . Ich hätte nie geglaubt, dass dein kleiner Bruder so witzig und redegewandt ist. Er ist wahrhaftig nicht ... den Mund gefallen.. 2. Er ist prinzipienlos, er hängt den Mantel ... dem Winde. 3. Sein Argument war durchaus überzeugend. Er hatte den Nagel ... den Kopf getroffen. 4. Der neue Direktor machte kurzen Prozess ... allen Bürokraten und Tagedieben. Er setzte sie kurzerhand ... die Tür. 5. Dieser Prahlhans streut vielen leichtgläubigen, naiven Leuten Sand ... die Augen. 6. Dem Untersuchungsrichter gelang es, den Tatbestand des Verbrechens ... den Tag zu bringen.
Übung 21. Ergänzen Sie die folgenden Sätze durch die unter dem Strich angegebenen stehenden Wortverbindungen.
1.Da gibt's nichts zu staunen! Es handelt sich um einen weitverbreiteten wissenschaftlichen Terminus, dem man in der Fachliteratur ... begegnet. 2. Na, na, Junge! Du bist ja heute ... . 3. Es war schon Mitternacht, als der Junge ... angerückt kam. 4. Als die Nachricht eintraf, dass mein Sohn wohlbehalten bei den Großeltern eingetroffen sei, ... . 5. Er widersprach sich selbst, die Anwesenden waren gezwungen, ihn ... .---------------------------------------------
läuft darauf hinaus, dass ...; mit Sack und Pack; wie aus dem Ei gepellt; auf Schritt und Tritt; Lügen zu strafen; fiel mir ein Stein vom Herzen
Übung 22. Beantworten Sie die folgenden Fragen; gebrauchen Sie dabei die unter dem Strich angegebenen stehenden Wortverbindungen (in Satzform).
1.Was sagt man von einem Mann, der seine Meinung je nach der Konjunktur ändert?
2.Was würden Sie einem Bekannten sagen, der Ihnen eine äußerst treffende Antwort gibt?
3.Welche stehende Wortverbindung gebraucht man, falls es sich um einen Menschen handelt, der um eine Antwort nie verlegen ist?
4. Was würden Sie zu einem Menschen sagen, der durch eigenes Verschulden in eine unangenehme Lage geraten ist?
----------------------------------------------------------------------------------------------
sich eine schöne Suppe einbrocken; den Mantel nach dem Winde hängen; den Nagel auf den Kopf treffen; nicht auf den Mund gefallen sein
Übung 23. Beantworten Sie die folgenden Fragen; gebrauchen Sie dabei die unter dem Strich angegebenen stehenden Wortverbindungen (in Satzform).
1. N. erhält von seinen in Dresden lebenden Verwandten einen Brief, in dem mitgeteilt wird, dass sein kleiner Neffe von einer schweren Grippe genesen ist. Wie drückt N., der über den Zustand des Neffen äußerst beunruhigt war, seine Gefühle bei einem Gespräch mit Freunden aus?
2.Der achtzehnjährige Egon hat sein erstes Stelldichein. Die Mutter merkt, dass er sich besonders sorgfältig ankleidet. Was sagt sie zu ihrem Sohn ?
3.Der Hausherr fordert seine Gäste auf, sich recht wohl zu fühlen, sich nicht zu genieren. Was sagt er dabei?
4.Ich komme in einer fremden Stadt an. Schnurstracks fahre ich zu meinem einzigen Bekannten in dieser Stadt. Ich läute an der Tür und betrete, in jeder Hand einen Koffer, die Wohnung meines Bekannten. Was sage ich nach der Begrüßung (dabei spreche ich voller Humor über mein Erscheinen)?
--------------------------------------------------------------------
mit Sack und Pack; tun Sie sich doch keinen Zwang an; da fällt mir ein Stein vom Herzen; wie aus dem Ei gepellt
Übung 24. Suchen Sie in der Übung die deutschen Sätze, die den russischen entsprechen; ordnen Sie die Sätze richtig nebeneinander.
1. Menschen, die den Mantel nach dem Winde hängen, achten sich selbst nicht . Sie haben keine eigene Meinung.
2. Dieser Prozess hat in der ganzen Welt viel Staub aufgewirbelt.
3. Er fasste sich ein Herz und schenkte seinem Freunde reinen Wein ein. Anders ging es nicht.
5.Da habe ich mir durch meine Dickköpfigkeit eine schöne Suppe eingebrockt.
6. Tun Sie sich doch keinen Zwang an! Legen Sie getrost Ihren Rock ab! Es ist ja so heiß!
7.Er konnte sich nicht mehr beherrschen und setzte den frechen Gast vor die Tür.
Erwachsener die Hand im Spiel hatte.
9.Hier trifft man auf Schritt und Tritt Ausländer.
10.Es war eine schlagfertige Antwort. Ja, der Bub war nicht auf den Mund gefallen.
11.Während des Schulpraktikums trat die mangelhafte Vorbereitung des Studen- ten besonders deutlich zutage.
12.Versuch mir nur nicht, Sand in die Augen zu streuen. Ich werde sowieso alles an den Tag bringen.
13.Sie haben wirklich den Nagel auf den Kopf getroffen! Es ist ein treffender Vergleich. 14.Du hast wohl ein Stelldichein? Du bist ja heute wie aus dem Ei gepellt.
|
В детском саду ребенок попал в хорошие руки.
Это был меткий ответ. Да , мальчишка за словом в карман не полезет
Не пытайся пускать мне пыль в глаза. Я так или иначе все узнаю.
Во время педагогической практики стало совершенно ясно, что студенты недостаточно подготовлены.
Во время допроса мальчика следователь понял, что в этом деле был замешан взрослый.
Люди, которые держат нос по ветру, сами себя не уважают. У них нет собственного мнения.
У тебя, наверно, свидание? Ты одет сегодня с иголочки.
Не стесняйтесь! Вы можете спокойно снять пиджак. Ведь так жарко!
Он собрался с духом и сказал своему другу всю правду. Иного выхода у него не было. Вы действительно попали не в бровь, а в глаз. Это меткое сравнение.
Этот процесс наделал много шуму во всем мире.
Oн был не в состоянии больше владеть собой и выставил дерзкого гостя за дверь.
Из-за своего упрямства я заварил эту кашу.
Здесь можно на каждом шагу встретить иностранцев.
|
Übung 25. Erklären Sie mit eigenen Worten die Bedeutung der fettgedruckten Wortverbindungen.
1. Stimmt völlig! Sie haben den Nagel auf den Kopf getroffen! 2. Ich werde es mir nicht nehmen lassen, diesem Tunichtgut reinen Wein einzuschenken. 3. Dieser Phrasendrescher hängt stets den Mantel nach dem Winde. 4. Das Kind war bei den Großeltern gut aufgehoben. 5. Früher oder später wird die Wahrheit sowieso an den Tag gebracht werden. 6. Fixes Mädel! Ist nicht auf den Mund gefallen. 7. Professor N. ist keineswegs streng. Wenn ein Student in der Prüfung etwas vergessen hat, drückt er oft ein Auge zu. 8. Der Student fasste sich endlich sein Herz und betrat den Prüfungsraum.
Übung 26. Die folgenden Sätze sind durch einen Kontext zu ergänzen, der den Gebrauch der jeweiligen stehenden Wortverbindung motiviert.
1. Da hast du dir eine schöne Suppe eingebrockt! 2. So eine Gelegenheit lasse ich mir nicht nehmen! 3. Drücken wir doch dabei ein Auge zu! 4. In diesem Hotel sind wir allerdings gut aufgehoben. 5. Ich wollte meinen Freund nicht Lügen strafen. 6. Es wird Ihnen sicher gelingen, die Sache an den Tag zu bringen. 7. Schenken Sie mir reinen Wein ein, ich bitte Sie darum! 8. Dieser Intrigant hat sicher die Hand im Spiel. 9. Diesen Kerl hätten Sie längst vor die Tür setzen sollen! '
Übung 27. Denken Sie sich zu den folgenden Stichwörtern kurze Erzählungen aus; gebrauchen Sie dabei die angegebenen Wortverbindungen.
a) Begegnung mit einem Freund —gute Nachricht—wohltuende Wirkung seiner Worte
gut aufgehoben sein; da fällt mir ein Stein vom Herzen
b) Theaterbesuch — Bekanntschaft mit einem jungen Mann — erster Eindruck
wie aus dem Ei gepellt; nicht auf den Mund gefallen sein;
Übung 28. Beschreiben Sie, was auf den Zeichnungen dargestellt ist. Ge-' brauchen Sie dabei die stehenden Wortverbindungen:
sich ein Herz fassen; wie aus dem Ei gepellt; in eine unangenehme Lage geraten; vor die Tür setzen; da fällt einem ein Stein vom Herzen; zutage treten; ihm ist gut zumute
Abschnitt 3.