- •Stufe I
- •I. Stehende Wortverbindungen ohne Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1
- •Abschnitt 2
- •Verbale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •II.Stehende Wortverbindungen mit teilweiser Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1
- •Verbale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •Übung 18. . Beantworten Sie auf deutsch die folgenden Fragen, gebrauchen Sie dabei die deutschen Entsprechungen der rechts angegebenen russischen Wörter und Wortverbindungen (in Satzform).
- •Abschnitt 2
- •Verbale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •III.Stehende Wortverbindungen mit völliger Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1
- •Verbale Verbindungen
- •Adverbiale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •.Übung 30. Setzen Sie die deutschen Entsprechungen der rechts angeführten russischen Wörter und Wortverbindungen in die deutschen Sätze ein.
- •Abschnitt 2
- •Verbale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •Warnendes Beispiel
- •Abschnitt 3
- •Verbale Verbindungen
- •Adverbiale Verbindungen
- •In Satzform auftretende Wortverbindungen
- •Vor der Prüfung
- •I.Stehende Wortverbindungen ohne Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1.
- •Verbale Verbindungen
- •II.Stehende Wortverbindungen mit teilweiser Umdeutung des Gesamtausdrucks
- •Verbale Verbindungen
- •Verbale Verbindungen
- •II.Stehende Wortverbindungen mit völliger Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1.
- •Verbale Verbindungen
- •Abschnitt 2
- •Verbale Verbindungen
- •Verbale Verbindungen
II.Stehende Wortverbindungen mit teilweiser Umdeutung des Gesamtausdrucks
Abschnitt 1.
Verbale Verbindungen
etw. in Betracht ziehen j-n, etw. (nicht) ernst nehmen
nicht vom Fleck kommen die Folgen tragen Gefahr laufen gelegen kommen
j-m Gesellschaft leisten j-m Hoffnung machen (auf etw.)
j-m Kummer bereiten
in eine (schwierige, unangenehme) Lage kommen (geraten) sich in j-s Lage versetzen
j-m zur Last fallen
j-m auf die Nerven fallen (gehen) aus etw. Nutzen ziehen vor j-m Respekt haben j-m Scherereien machen eine Schlussfolgerung aus etw. ziehen j-m die Schuld zuschieben Selbstmord begehen zu j-s Verfügung stehen (j-m zur Verfügung stehen) j-m etw. zur Verfügung stellen
j-n in Verlegenheit bringen
in Widerspruch zu etw. stehen einer Sache etw. zugrunde legen einer Sache zugrunde liegen mit etw. in (im) Zusammenhang stehen es unterliegt keinem Zweifel
j-n auf frischer Tat ertappen
das Wort ergreifen sich zum Wort melden |
принимать во внимание что-л (не) принимать всерьез что-л., (не)серьезно относиться к кому-л,чему-л. топтаться ва месте отвечать за последствия подвергаться опасности, рисковать 1. быть, прийтись кстати; 2. прийти кстати составить компанию кому-л, подавать кому-л. надежду, вселять в кого-л. надежду (на что-л.) опечалить, огорчить кого-л., причинить горе кому-л. попасть в (затруднительное, неприятное) положение войти в чье-л. положение, поставить себя на чье-л. место быть обузой для кого-л., быть в тягость кому-л., обременять кого-л. действовать кому-л. на нервы извлекать пользу из чего-л. питать уважение к кому-л. наделать кому-л. хлопот сделать вывод из чего-л., прийти к выводу свалить вину на кого-л. покончить жизнь самоубийством быть, находиться в чье-л. распоряжении
предоставлять что-л. в чье-л. распоряжение поставить кого-л. в неловкое положение, смутить кого-л. находиться в противоречии с чем-л. положить что-л. в основу чего-л. лежать в основе чего-л. находиться в связи с чем-л. (это) не подлежит никакому сомнению
поймать кого-л. с поличным (на месте преступления) взять слово просить слова |
Übung 4. Bestimmen Sie, welche der unter dem Strich angeführten Sätze in den gegebenen Situationen gebraucht werden können.
1. Martin sitzt über seinen Büchern und bereitet sich zur Prüfung vor. Heute aber hat es gar nicht geklappt, eine schwere Stelle im Lehrbuch macht ihm viel zu schaffen. Wie sagt er es seinem Freund am Abend? 2. Ich war gerade im Begriff, meinen Kollegen N. aufzusuchen, um mit ihm einige wichtige Fragen zu besprechen. Da öffnet sich die Tür und N. tritt ein. Was sage ich ihm nun? 3. Bei der Erörterung einer wichtigen Frage weichen einige der Anwesenden von der Tagesordnung ab. Der Vorsitzende fordert sie auf, sich an das Thema zu halten. Wie drückt er sich dabei aus? 4. Ich warte auf der Post auf einen Fernanruf. Da erblicke ich plötzlich einen alten Bekannten. Er kommt auf mich zu. Ich bitte ihn, Platz zu nehmen. Wie gerne würde ich mit ihm plaudern.Wie bringe ich diesen Wunsch zum Ausdruck? 5. Karin hat eine wichtige Prüfung gut abgelegt. Einer ihrer Freunde wendet sich mit anerkennenden Worten an sie.-------------------------------------------------------
du hast deine Sache gut gemacht!; ich bin (heute) nicht vom Fleck gekommen; du kommst sehr gelegen!; sprechen Sie zur Sache!; leisten Sie mir ein wenig Gesellschaft
Übung 5. Suchen Sie in der Übung die deutschen Sätze, die den russischen entsprechen; ordnen Sie die Sätze richtig nebeneinander.
1.Ich hoffe, dass Ihnen meine Anwesenheit nicht zur Last fällt.
4. Versetzen Sie sich doch in meine Lage, ich konnte wirklich nicht anders handeln.
5.Ich habe es nicht erwartet, dass er mir so viele Scherereien machen wird. 6.Der Arzt machte dem Patienten Hoffnung auf Genesung.
7.Sie müssen das Wort ergreifen und Ihren Standpunkt erklären.
8.Ihre Aufdringlichkeit fällt einem auf die Nerven.
|
Ее навязчивость действует на нервы.
Войдите в мое положение, я на самом деле не мог поступить иначе.
Я надеюсь, что мое присутствие Bас не обременит.
Я тебе торжественно обещаю не доставлять тебе впредь никаких огорчений. Врач вселил пациенту надежду на выздоровление. Я не ожидал, что он причинит мне столько хлопот.
Наконец представитель оппозиции попросил слова. Все члены парламента выслушали его речь с вниманием. Вы должны взять слово и объяснить свою точку зрения.
|
Übung 6. Beantworten Sie auf Deutsch die folgenden Fragen; gebrauchen Sie dabei die deutschen Entsprechungen der rechts angegebenen russischen Ausdrücke (in Satzform).
Muster:
Nun, wie war's im Erholungsheim? ----------------------- составить компанию
War's dort nicht langweilig?
Keineswegs! Greta war mit dabei und hat mir Gesellschaft geleistet.
heute viel geleistet?
3. Dürfte ich Sie für einenAugenblick sprechen?
6.Störe ich nicht ? 7.Hat Sie diese Nachricht erstaunt? |
топтаться на месте
прийти на ум
быть в чьем-л. распоряжении
не подлежать сомнению
заниматься пустословием
прийти кстати приводить в ужас
|
Übung 7. Beenden Sie die folgenden Sätze:
1. Daraus lässt sich die Schlussfolgerung ziehen, dass... 2. Obgleich ich ihn nicht ernst nehmen kann,...... 3. Wenn Sie sich in meine Lage versetzen könnten,... 4. Diese grundsätzliche Frage ist unbedingt in Betracht zu ziehen, da... 5. Leisten Sie mir Gesellschaft, sonst... 6. Obgleich ich nun in eine unangenehme Lage gekommen bin,... 7. Das darfst du nicht tun, du läufst Gefahr,... 8. Er hat mich nicht gerade in Verlegenheit gebracht, doch...... 9. Es unterliegt keinem Zweifel, dass... 10. Trotzdem ich heute nicht vom Fleck gekommen bin,...
Übung 7а) Kommentieren Sie die nachstehende Sentenz und gebrauchen Sie dabei die unter dem Strich angeführten stehenden Wortverbindungen.
Ein guter Rat ist wie Schnee. Je sanfter er fällt, desto länger bleibt er liegen und desto tiefer dringt er ein.--------------------------------------------
in eine schwierige (unangenehme) Lage kommen; sich in j-s Lage versetzen; in Betracht ziehen; Verständnis finden; keinem Zweifel unterliegen; auf die Nerven fallen; Nutzen ziehen
Übung 8. Beantworten Sie die folgenden Fragen zum Bild. Gebrauchen Sie in der Antwort die in Klammern angeführten stehenden Wortverbindungen.
1.Worin besteht der ernste Sinn dieser lustigen Zeichnung? (in Betracht ziehen; es nicht ernst nehmen; die Folgen tragen; Kummer bereiten)
2 .Wozu führen derartige Erziehungsmethoden? (Gefahr laufen; in eine schwierige Lage kommen; die Schuld zuschieben; verantwortlich machen; in Widerspruch stehen)
Abschnitt 2.