Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Phras.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.08.2019
Размер:
806.91 Кб
Скачать

Vor der Prüfung

Student A: Da bist du endlich!! Wir glaubten schon, du hättest dich vor lauter Angst aus dem Staube gemacht.

Student B.: I wo! Ich bin ja gerade im Begriff, das Prüfungszim­mer zu betreten.

Student A.: Verlier dann keine Zeit! Hals- und Beinbruch, alter Junge!

Nach der Prüfung.........................................

Stufe II

I.Stehende Wortverbindungen ohne Umdeutung des Gesamtausdrucks Abschnitt 1.

Verbale Verbindungen

ein elendes Dasein fristen

in Eintracht leben

влачить жалкое существование

жить в ладу, жить в согласии

Substantivische Verbindungen

eine Frage (eine Angelegenheit) von Bedeutung

очень важный вопрос (очень важное дело)

adverbiale Verbindungen

beim besten Willen

при всем желании

in Satzform auftretende Phraseologismen

das muss man ihm lassen

lass das meine Sorge sein

es wird sich schon finden

es wird sich ja zeigen

в этом ему нельзя отказать

об этом я позабочусь

будущее покажет; все ула­дится (потом) видно будет

Übung 1.Suchen Sie in der Übung die deutschen Sätze, die den russischen entsprechen; ordnen Sie die Sätze richtig nebeneinander.

1.Die zu behandelnde Frage ist von großer Bedeutung.

2.Dieser Arzt ist ein guter Diagnostiker, das muss man ihm lassen.

3.Ich kann Ihnen dieses Buch beim besten Willen nicht leihen, ich habe es schon einem anderen verspro­chen.

4. Diese Menschen kenne ich seit Jahren. Es sind meine Nachbarn, wir leben in Eintracht miteinander.

5.Lass das nur meine Sorge sein. Es wird sich schon finden.

Об этом я позабочусь. Все уладится.

Этих людей я знаю с давних пор. Они мои соседи, мы живем с ними в мире и со­гласии.

Этот врач — хороший диаг­ностик, в этом ему нельзя отказать.

Я при всем желании не могу одолжить Bам эту книгу, я ее уже обещал другому.

Обсуждаемый вопрос имеет большое значение.

Übung 2. Beantworten Sie auf Deutsch die folgenden Fragen; gebrauchen Sie dabei die deutschen Entsprechungen der rechts angegebenen russischen Wort­verbindungen (in Satzform).

  1. Wie ist die Lage der Ein­geborenen in den Kolo­nien und Halbkolonien?

  1. Sind Sie denn so sicher, dass diese Nachricht wirk­lich stimmt?

  1. Warum befassen Sie sich mit dieser Frage so einge­hend?

4.Finden Sie nicht auch, dass er ein guter Redner ist?

5.Darf ich hoffen, dass Sie meine Bitte erfüllen?

  1. Wie werden sich Ihrer Meinung nach die Ereig­nisse weiter entwickeln?

7.An diesem Ort gibt es keine freien Hotelräume. Wo übernachten wir nun?

влачить, жалкое существова­ние

из достоверных источников

очень важный вопрос

в этом ему нельзя отказать

при всем желании

будет видно

все образуется

Übung 2) Erklären Sie die fettgedruckten stehenden Redewendungen mit eigenen Worten.

1. Es tut mir wirklich leid, ich kann Ihnen aber beim besten Willen nicht helfen. ..

2. Dieses Ehepaar lebte in Eintracht. 8. Es hat keinen Sinn, sich über die kommenden Ereignisse den Kopf zu zerbrechen, es wird sich ja alles zeigen. 9. Die Lage ist gar nicht so schlimm, wie Sie es sich vorstellen. Es wird sich schon finden. 10. Ich miete ein schönes Landhaus, und wir verbringen dort einige sorgenfreie Wochen. Lassen Sie das meine Sorge sein! 11. Kurt ist jähzornig und launenhaft, er ist aber ein glänzender Organisator. Das muss man ihm schon lassen.

Übung 3 .Erzählen Sie Episoden, die mit den Worten enden:

  1. Das kann ich beim besten Willen nicht tun.

  2. Das muss man ihm ja lassen.

3. Lassen Sie das nur meine Sorge sein.

4. Es wird sich schon finden.

5. Es wird sich ja zeigen

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]