- •Раздел I
- •Глава 1
- •1.1. Двойственность предмета семантики
- •1.2. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин
- •1.3. Становление семантики как самостоятельного раздела языкознания
- •1.4. Основные направления и школы
- •Глава 2
- •2.1. Общие свойства языкового знака
- •2.2. О характере связи между означаемым и означающим в знаке
- •2.3. Значения «значения»
- •3.1. Типы значений, выделяемые по уровневон принадлежности означающего
- •3.2. Типы значений, выделяемые по степени их обобщенности
- •3.3. Типы значений, выделяемые
- •3.4. Типы значений, выделяемые
- •Раздел II
- •Глава 1
- •Глава 1. Лексическая семантика, лексикология и лексикография 73
- •3.1. Сигнификативный компонент
- •3.2. Денотативный компонент
- •3.3. Прагматический компонент
- •Глава 4
- •4.1. Значимость слова
- •4.2. Семантическое поле
- •4.3. Корреляции семантического поля
- •5.1. Общая идея компонентного анализа значения
- •5.2. Ранние варианты компонентного анализа значения
- •5.3. Принципы компонентного анализа значения в Московской семантической школе
- •Глава 6
- •4. Речевое взаимодействие
- •Сдефектон
- •Характеризующее человека как разумное существо
- •Коммуникация мыслей и чувств с помощью языка
- •1. Обязательства
- •Глава 7
- •7.1. Способы представления семантических отношений
- •7.2. Семантические валентности лексемы как семантические отношения, обусловленные ее лексическим значением
- •7.3. Сочетаемость лексемы
- •7.4. Взаимосвязь между лексической синтагматикой и парадигматикой
- •X made the door open «X сделал так, что дверь открылась»,
- •Глава 8
- •8.1. На пути от актуальных значений к узуальным: моносемия vs полисемия
- •8.2. От узуальных значений к виртуальным: полисемия vs омонимия
- •8.3. Семантическая структура многозначного слова. Эпидигматика
- •8.4. Взаимосвязь между лексической парадигматикой и эпидигматикой: анализ конкретного примера*
- •9.1. Экспериментирование с контестами употребления
- •9.2. Эксперименты с использованием денотата слова
- •9.3. Семантические тесты
- •9.4. Конкретный пример
- •Француз
- •Русский
- •Раздел III
- •Глава 1
- •1.1. Значение предложения и смысл высказывания
- •1) Другое дело — форма слова (словоформа), которая может быть правильно игё неправильно построенной (ср. Формы глагола бежать — беги и *6ежи).
- •1.3. Логико-семантические отношения между предложениями
- •1.4. От семантических отношений между предложениями к семантической структуре предложения: пресуппозиция и ассерция
- •2.1. Пропозициональный компонент семантики предложения
- •2.2. Коммуникативный (упаковочный) компонент семантики предложения
- •2.3. Прагматический (иллокутивный) компонент семантики предложения
- •Глава 3
- •3.1. Тип значения, для описания которого используется метаязык: лингвистическое или логическое значение?
- •3.2. Все ли в значении предложения может и должно фиксироваться средствами семантического языка? (к вопросу о полноте семантического описания)
- •3.3. Словарь метаязыка
- •3.4. Синтаксис (грамматика) метаязыка
- •3.5. Метаязыковые средства для отражения различных аспектов смысла предложения-высказывания
- •3.5.4. Метаязыковые средства для репрезентации прагматического (иллокутивного) компонента семантики предложения-высказывания
- •Глава 4
- •4.1. Семантическая структура общевопросительного предложения (овп) и ее отражение в семантическом представлении
- •4.2. Формальная структура общего вопроса
- •4.3. Семантическое описание основных типов общих вопросов в русском языке
- •278, 281 Адресат 1 [речевого акта] 40 адресат 2 [семантическая валентность /
- •Кая информация денотативная
- •120, 224 Каузация 279
- •40,100 Квантификация 238, 239
- •12, 81, 92, 93 Константа 223, 277
- •309, 310, 315 Объект 1 [тип сущностей] 10, 38, 40, 41, 59,
- •34, 131,141, 217 Означающее (semainon, signiflant) — план
- •146, 248 Перевод 68
- •141, 145, 201, 230, 251, 253, 262 Подчеркивание 103, 119, 251 познание 27, 43,47, 296
- •Вого выражения] 16, 64, 90 правильность [языкового выражения] (ср. Аномальность) 9, 201
- •(См. Также семантическая интерпретация, семантическое представление) 22, 305
- •143, 219, 225, 227, 250, 251, 256 Обязательный (см. Также актант (се-мантический)) 106, 140, 144, 220, 248,249
- •253, 260, 263, 288, 294, 313 Смысл
- •280, 282 Язык искусства 31
- •Глава 5. Компонентный анализ лексического значения 109
- •Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания . I
- •Глава 8. Моносемия, полисемия, омонимия • №6
- •Глава 1. Предложение как объект семантического исследования 198
- •Глава 2. Основные компоненты плана содержания предложения 217
- •Глава 3. Семантические метаязыки для описания смысла
- •Глава 4. Конкретный пример; семантическое описание общевонросительных
4.2. Формальная структура общего вопроса
Семантическая структура ОВ выражается его формой. Каждый компонент семантической структуры имеет обслуживающие его средства выражения. Так, показатель ИФ вопроса выражается интонацией, порядком слов и специфическими вопросительными лексемами (в случае ОВ -частицами ли, разве, неужели и т.д.). Пропозициональный компонент выражается той лексико-синтаксической структурой, которая образуете* в результате устранения из вопросительного предложения всех средств выражения вопросительности. В случае ОВ эта лексико-синтаксическая структура, получающаяся по устранении вопросительной частицы, задает дизъюнкцию пропозиций, одна из которых непосредственно выражается этой лексико-синтаксической структурой, а другая представляет собой отрицание первой. Отсюда ясно, что вопросы;
(1а) У вас есть фонарик? (16)
У вас нет фонарика? выражают один и тот же пропозициональный компонент (У вас есть Фонарик или у вас нет фонарика'. Установка может быть выражена как выбором вопросительной частицы, так и выбором одной из двух логически эквивалентных возможностей выражения пропозиционального содержания вопроса: с помощью утвердительной или отрицательной структуры. Будучи логически эквивалентными, вопросы (1а), (16) не являются семантически эквивалентными (о разграничении этих двух типов равнозначности высказываний см. [Shopen 1972]; [Кобозева 1976:4]): они выражают различные установки говорящего.
1рамматическая традиция классифицирует ОВ по формальным признакам на два типа: I) совпадающие с невопросительными предложениями (утвердительными или отрицательными) и отличающиеся от них только той или иной разновидностью вопросительной интонации; 2) имеющие специфическую структуру, т.е. содержащие какую-нибудь вопросительную частицу. Для наших целей представляется удобным ввести следующие два противопоставления: 1) ОВ простые vs ОВ с частицей*" Ий-вопросы); 2) позитивные vs негативные ОВ.
Противопоставление негативных вопросов позитивным основывается на наличии или отсутствии в структуре ВП показателя отрицания. Примеры негативных ОВ:
А какое-нибудь другое колесо нельзя вставить? (Ю. Олеша).
У вас нет дрожжей?
Не согласится ли она выступить?
Соответствующие им позитивные вопросы:
А какое-нибудь другое колесо можно вставить?
У вас есть дрожжи?
Согласится ли она выступить?
Простые вопросы формально противопоставляются ли-вопросам как такие, в которых показателем вопросительности выступает только интонация вопроса (в любой ее разновидности). Примерами простых вопросов являются (2), (3), (5), (6). Вопросы с частицей — (4), (7). Наложение друг на друга этих двух оппозиций дает четыре формальных типа: 1) простые позитивные вопросы, напр., (5), (6); 2) простые негативные вопросы, например, (2), (3); 3) позитивные ли-вопросы, например, (7); 4) негативные .««-вопросы (или не-ли вопросы), например, (4).
Охарактеризовав в общих чертах концепцию семантической и формальной структуры ОВ, мы переходил* к анализу на ее основе конкретных форм связи между планом выражения и планом содержания высказываний этого типа, двигаясь в направлении от формы к содержанию.