
- •Раздел I
- •Глава 1
- •1.1. Двойственность предмета семантики
- •1.2. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин
- •1.3. Становление семантики как самостоятельного раздела языкознания
- •1.4. Основные направления и школы
- •Глава 2
- •2.1. Общие свойства языкового знака
- •2.2. О характере связи между означаемым и означающим в знаке
- •2.3. Значения «значения»
- •3.1. Типы значений, выделяемые по уровневон принадлежности означающего
- •3.2. Типы значений, выделяемые по степени их обобщенности
- •3.3. Типы значений, выделяемые
- •3.4. Типы значений, выделяемые
- •Раздел II
- •Глава 1
- •Глава 1. Лексическая семантика, лексикология и лексикография 73
- •3.1. Сигнификативный компонент
- •3.2. Денотативный компонент
- •3.3. Прагматический компонент
- •Глава 4
- •4.1. Значимость слова
- •4.2. Семантическое поле
- •4.3. Корреляции семантического поля
- •5.1. Общая идея компонентного анализа значения
- •5.2. Ранние варианты компонентного анализа значения
- •5.3. Принципы компонентного анализа значения в Московской семантической школе
- •Глава 6
- •4. Речевое взаимодействие
- •Сдефектон
- •Характеризующее человека как разумное существо
- •Коммуникация мыслей и чувств с помощью языка
- •1. Обязательства
- •Глава 7
- •7.1. Способы представления семантических отношений
- •7.2. Семантические валентности лексемы как семантические отношения, обусловленные ее лексическим значением
- •7.3. Сочетаемость лексемы
- •7.4. Взаимосвязь между лексической синтагматикой и парадигматикой
- •X made the door open «X сделал так, что дверь открылась»,
- •Глава 8
- •8.1. На пути от актуальных значений к узуальным: моносемия vs полисемия
- •8.2. От узуальных значений к виртуальным: полисемия vs омонимия
- •8.3. Семантическая структура многозначного слова. Эпидигматика
- •8.4. Взаимосвязь между лексической парадигматикой и эпидигматикой: анализ конкретного примера*
- •9.1. Экспериментирование с контестами употребления
- •9.2. Эксперименты с использованием денотата слова
- •9.3. Семантические тесты
- •9.4. Конкретный пример
- •Француз
- •Русский
- •Раздел III
- •Глава 1
- •1.1. Значение предложения и смысл высказывания
- •1) Другое дело — форма слова (словоформа), которая может быть правильно игё неправильно построенной (ср. Формы глагола бежать — беги и *6ежи).
- •1.3. Логико-семантические отношения между предложениями
- •1.4. От семантических отношений между предложениями к семантической структуре предложения: пресуппозиция и ассерция
- •2.1. Пропозициональный компонент семантики предложения
- •2.2. Коммуникативный (упаковочный) компонент семантики предложения
- •2.3. Прагматический (иллокутивный) компонент семантики предложения
- •Глава 3
- •3.1. Тип значения, для описания которого используется метаязык: лингвистическое или логическое значение?
- •3.2. Все ли в значении предложения может и должно фиксироваться средствами семантического языка? (к вопросу о полноте семантического описания)
- •3.3. Словарь метаязыка
- •3.4. Синтаксис (грамматика) метаязыка
- •3.5. Метаязыковые средства для отражения различных аспектов смысла предложения-высказывания
- •3.5.4. Метаязыковые средства для репрезентации прагматического (иллокутивного) компонента семантики предложения-высказывания
- •Глава 4
- •4.1. Семантическая структура общевопросительного предложения (овп) и ее отражение в семантическом представлении
- •4.2. Формальная структура общего вопроса
- •4.3. Семантическое описание основных типов общих вопросов в русском языке
- •278, 281 Адресат 1 [речевого акта] 40 адресат 2 [семантическая валентность /
- •Кая информация денотативная
- •120, 224 Каузация 279
- •40,100 Квантификация 238, 239
- •12, 81, 92, 93 Константа 223, 277
- •309, 310, 315 Объект 1 [тип сущностей] 10, 38, 40, 41, 59,
- •34, 131,141, 217 Означающее (semainon, signiflant) — план
- •146, 248 Перевод 68
- •141, 145, 201, 230, 251, 253, 262 Подчеркивание 103, 119, 251 познание 27, 43,47, 296
- •Вого выражения] 16, 64, 90 правильность [языкового выражения] (ср. Аномальность) 9, 201
- •(См. Также семантическая интерпретация, семантическое представление) 22, 305
- •143, 219, 225, 227, 250, 251, 256 Обязательный (см. Также актант (се-мантический)) 106, 140, 144, 220, 248,249
- •253, 260, 263, 288, 294, 313 Смысл
- •280, 282 Язык искусства 31
- •Глава 5. Компонентный анализ лексического значения 109
- •Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания . I
- •Глава 8. Моносемия, полисемия, омонимия • №6
- •Глава 1. Предложение как объект семантического исследования 198
- •Глава 2. Основные компоненты плана содержания предложения 217
- •Глава 3. Семантические метаязыки для описания смысла
- •Глава 4. Конкретный пример; семантическое описание общевонросительных
9.3. Семантические тесты
В исследованиях по лексической семантике используется целый ряд тестов разного типа, которые применяются как для выявления определенных семантических характеристик слова, так и для проверки семантических гипотез. Многие из них были выработаны в рамках компонентного анализа лексического значения (см. [Бендикс 1983]). Ниже мы рассмотрим некоторые примеры подобных тестов.
1. Тесты на свободную интерпретацию
Суть их состоит в обращении к информанту с просьбой проинтерпретировать (эксплицировать, разъяснить) то или иное выражение или различие между двумя выражениями. Лингвист обращается к информанту с вопросами типа: Что это значит ? или Если бы Вы услышали, что кто-то сказал это, то что, по Вашему мнению, он имел бы в виду?.
Если мы хотим выяснить семантическое различие между двумя словами, мы строим тестовые фразы как минимальные пары, т. е. они должны совпадать во всем, кроме одной лексемы. Так, если нас интересует, в чем разница между просить и приказывать, мы обратимся к информанту с вопросом:
«В чем разница в значении между Он попросил меня сделать это и Он приказал мне сделать этоЪ
Можно провести этот тест и с использованием Другой тестовой Фразы, которая строится по формуле:
не Р, a Q: Он не просил меня сделать это, он приказал мне это сделать.
Этот вариант теста предпочтителен, потому что парадигматическая оппозиция подкрепляется синтагматическим противопоставлением, исключающим то, что информант будет связывать с двумя разными предложениями две разных интерпретации.
Тест срабатывает только в том случае, если из двух значений — v и Q — одно входит в другое, т. е. слова связаны гипонимической корреляцией, или если они — различные значения одного и того же параметра, т.е. связаны корреляцией несовместимости или антонимии.
Этот тест может использоваться на этапе формирования семантической гипотезы.
Когда мы уже имеем гипотезу, мы можем проверить ее правильность с помощью более жестких тестов с несколькими альтернативными ответами.
Примером такого теста является импликативный тест.
2. Импликативныи тест
В импликативном тесте тестовые фразы оформляются в виде эн-тимемы (свернутого силлогизма, большая посылка которого скрыта). Информанта просят оценить, истинно ли высказывание Б, когда истинно высказывание А. Высказывание А — меньшая посылка, высказывание Б выражает проверяемый гипотетический компонент значения фразы Айв структуре силлогизма выступает как его заключение. Так, если мы предполагаем, что в значение глагола X приказывает Y-y Z входит компонент 'X считает, что Y должен делать Z', мы спрашиваем информанта:
«При условии, что высказывание Он приказал мне сделать это истинно, истинно ли следующее высказывание: Он считает, что я должен сделать этоЪ>
Другой вариант оформления импликативного теста приведен в [Лич 1983]. Информантам предъявляется пара предложений — Аи Б, например:
А: Петя сейчас спит.
Б: Петя сейчас отдыхает.
и информант должен, поразмыслив над ними, дать ответ в соответствии с инструкцией:
«Предположив, что А истинно, подумайте, является ли истинным Б. Если вы думаете, что Б должно быть истинным, пишите ДА, Если вы думаете, что Б не может быть истинным, пишите НЕТ. Если вы думаете, что Б может быть, а может и не быть истинным пишите ДА / НЕТ.»
Если положительный ответ дают не менее 80 процентов информантов — это свидетельство того, что проверяемый семантический компонент действительно присутствует в составе значения исследуемого глагола. Собственно, утверждение о вхождении компонента Б в семантическую структуру А и составляет скрытую большую посылку силлогизма (в нашем примере это Если Хспит, то Xпри этом отдыхает^).
3. Вопросно-ответный тест.
Вопросно-ответный тест строится в форме пары «общий (да-нет) вопрос — полный ответ» с опущением самих частиц да / нет. Информанта просят подставить в ответ соответствующую частицу.
' Данный тест можно использовать для проверки правильности выделения вершинного компонента в толковании глагола спать в ТКС: X спит = X отдыхает с максимально возможным без ущерба для своего организма отключением систем последнего [ТКС 1984: 785 .
Мы использовали этот тест для установления границ семантического поля глаголов речи в русском языке [Кобозева 1985], проверяя с его помощью является ли претендент на вхождение в это поле гипонимом глагола говорить. Так, для проверки того, входит ли в этот класс глагол квалифицировать, информанту предлагалась вопросно-ответная пара:
— Он сказал что-нибудь?
— он квалифицировал это как вопиющее безобразие.
в которой его просили заполнить пропуск частицами Да или Нет, В данном случае большинство информантов подставляли Да, что показывает, что проверяемый глагол может обозначать вид речевого действия. Если бы это было не так, то он не смог бы образовать прямой ответ на вопрос с глаголом говорить / сказать, поскольку семантическая структура прямого ответа должна находиться в строго определенном соответствии с семантической структурой вопроса (подробнее об этом см. в разделе Ш.4).
Ниже мы рассмотрим применение тестов для выявления коннотаций лексем.