Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Deutsch_Kulenko

.pdf
Скачиваний:
482
Добавлен:
20.03.2016
Размер:
3.47 Mб
Скачать

Lektion 20

6. Wo steht "zu".

I. Die Touristen befürchteten, zu spät (aufwachen, erwachen). 2. Es ist notwendig, den Verbesserungsvorschlag bald (ausarbeiten, bearbeiten).

3.Durch sein Benehmen scheint dieser Passagier allgemein (gefallen, auffallen).

4.Sie bat den Fahrer, die Wagentür (verschließen, abschließen). 5. Er versprach ihre Unschuld (beweisen, nachweisen). 6. Es gelang ihm (loskommen, entkommen).

7.Beantworten Sie die folgenden Fragen.

1. Steht die Partikel „ z u " u n m i t t e l b a r vor d e m Infinitiv? 2. B: ...

2. Steht die Partikel "zu" zwischen dem Präfix und der Wurzel des Infinitivs?

Z. B:... 3. Steht der Infinitiv nach den Modalverben ohne „zu"? Und nach dem

Verb lassen? Z. B: ...

8.Übersetzen Sie ins Ukrainische.

1.Wir freuen uns, morgen Lugansk zu besichtigen. Wir freuen uns, das Winnyzaer pädagogische Institut besichtigt zu haben. 2. Ich bedauere es, ihn nicht benachrichtigen zu können. Ich bedauere es, an der Arbeit nicht teilgenommen zu haben. 3. Er wundert sich, seinen Kollegen hier nicht zu sehen. Er wundert sich, seinen Kollegen hier nicht gesehen zu haben. 4. Sie behauptet, an der ukrainischen Sprache zu arbeiten. Sie behauptet, im letzten Jahr an der ukrainischen Sprache systematisch gearbeitet zu haben. 5. Sie hoffen, das Dolmetscherpraktikum gut zu absolvieren. Sie hoffen, das Dohnetscherpraktikum gut absolviert zu haben. 6. Er bedauert, zur Insel nicht mitgehen zu können. Er bedauert, zur Insel nicht mitgegangen zu sein.

9. Sagen Sie es anders.

Muster; a) Es ist notwendig, ihn zu informieren. - Er muss informiert werden, b) Es ist nicht nötig ihn zu informieren. - Er braucht nicht informiert zu werden.

1. Es ist notwendig, die Abfahrtszeit bekanntzugeben. 2. Es ist nicht notwendig, die Fahrkarten noch einmal zu kontrollieren. 3. Es ist notwendig, die Vorbereitungen zum Fest zu treffen. 4. Es ist nicht notwendig, den Raum besonders auszuschmücken. 5. Es ist notwendig, Karin noch einmal daran zu erinnern. 6. Es ist nicht notwendig, die Lieder noch einmal zu proben.

10. Übersetzen Sie ins Deutsche. Gebrauchen Sie Infinitiv 1 oder 2.

1. Мені шкода, що я не зможу взяти участь у цьому конкурсі. 2. Я радий, іцо незабаром його побачу. 3. Мені шкода, то я не бачив цього фільму. 4. Мене дивує, що я до цього часу не одержав від нього відповіді. 5. Він сподівався побачити своїх друзів на виставці. 6. Вона стверджує, що уже бачила цей німецький фільм. 7. Він просить мене дати йому цю книжку на кілька днів. 8. Ми згадали, що уже бачили цю картину у Третяковській

195

Deutsch V.J. Kulenko J.N. Wlassow

галереї. 9- Ми сподівались закінчити ще сьогодні цю роботу. 10. Вечір був дуже цікавий, і я шкодую, що не взяв в ньому участі. 11. Вона сподівається бути запрошеною на конференцію. 12. Він радий, що його уже проекзаменували. 13. Я розраховував залишитися ще на кілька днів у Києві, і дуже шкодую, що не відвідав там свого друга.

11. Ersetzen Sie die Objektsätze durch Infinitivgruppen.

1.Wir hoffen, dass wir dieses Problem in kurzer Zeit lösen werden.

2.Er behauptet dass er in 15 Minuten zum Stadion gelangen kann. 3. Wir hoffen, dass wir von unseren Verwandten abgeholt werden. 4. Wir bedauerten sehr, dass wir von ihnen nicht abgeholt worden waren. 5. Er behauptet, dass er beauftragt worden ist, einen Artikel über den Festabend zu schreiben. 6. Er behauptet, dass er die von ihm angeführten Angaben einem Zeitungsartikel entnommen hat. 7. Sie hatte ihn mehrere Jahre nicht gesehen und fürchtete, dass sie ihn nicht erkennen wird.

12. Übersetzen Sie.

1. Sie scheint mich nicht zu erkennen. 2. Er schien die Sprache schlecht zu beherrschen. 3. Sie schienen mitfahren zu wollen. 4. Der Lehrer scheint mit Ihrer Gruppe zufrieden zu sein. 5. Die Studenten scheinen ihre Kontrollarbeit gut geschrieben zu haben. 6. Beide Parteien scheinen über die Lieferungsund Zahlungsbedingungen einig geworden zu sein. 7. Die Ware scheint schon verpackt worden zu sein, sie scheint heute abgeschickt zu werden. 8. Sie scheinen die Firma zufriedengestellt zu haben, denn sie wiederholte ihre Anfrage nicht.

13. Drücken Sie die Wahrscheinlichkeit durch das Verb „scheinen" und den entsprechenden Infinitiv aus.

:.B: Er bemerkt (bemerkte) uns anscheinend nicht. - Er scheint (schien) uns nicht zu bemerken.

1. Es hat in der Nacht anscheinend geregnet, die Erde ist feucht. 2. Es scheint, dass sie von dem bevorstehenden Ausflug nichts weiß. 3. Er hat uns wohl nicht gesehen, sonst würde er uns gegrüßt haben. 4. Allem Anschein nach sind sie gestern sehr spät nach Hause gekommen. 5. Anscheinend willst du uns einfach nicht besuchen, sonst würdest du es schon längst getan haben. 6. Es scheint, dass er über eine reichhaltige Bibliothek verfügt. 7. Allem Anschein nach ist er ein guter Sportler.

14. Übersetzen Sie ins DeiiVhe.

1. Здається, він мене не впізнав. 2. Здається, вони обоє вчилися в нашому педагогічному інституті. 3. Він, здається, розраховував на твою допомогу. 4. Вона, певно, не отримала твоєї телеграми. 5. Студенти, видно, уже пішли

196

 

Lektion 20

додому. 6. Ця студентка,

здається, вчиться на факультеті іноземних мов.

7. Здається, цей студент

не зможе перекласти цей текст без словника.

8.Цей новий підручник вийшов, здається, два тижні тому. 9. Ця робота, здається, написана нашим доцентом. 10. Студенти, здається, уже зрозуміли це правило. 12. Здається, він забув вимкнути радіо.

15. Übersetzen Sie, beachten Sie die Bedeutung des Verbs "lassen".

1.Lassen Sie ihn diesen Brief sofort zur Post tragen. 2 Entschuldigen Sie bitte, dass ich Sie habe warten lassen. 3. Lassen Sie mich Ihnen helfen. 4. Er lässt Ihnen sagen, dass er Sie sprechen möchte. 5. Lass uns quer über das Feld gehen, das ist der kürzeste Weg. 6. Es lasst sich hier gut arbeiten, hier ist es immer sehr still. 7. Die Verse von Taras Schewtschenko lassen sich leicht auswendig lernen. 8. Lasst uns erzählen, wie es gekommen ist. 9. Lass uns die Liste an die Tür hängen, damit alle sie sehen. 10. Lassen Sie ihn doch sprechen! 11. Lass das Wörterbuch hier, ich b r a u c h e es. 12. Ich lasse mir einen neuen Sommermantel machen. 13. Nach der Absolvierung der Mittelschule hätten wir uns fotographieren lassen. 14. Das Institut für Fremdsprachen hat eine Anzeige betreffend der Aufnahme neuer Studenten veröffentlichen lassen.

15.Der Sekretär öffnete die Tür und sagte zu dem Besucher: "Der Chef lässt (Sie) bitten".

16.Übersetzen Sie ins Deutsche. Verwenden Sie in jedem Satz das Verb "lassen".

1. Вчитель сказав учневі, щоб той прочитав текст вголос. 2. Він передає привіт вашим батькам. 3. Хай дитина грається! 4. Це вино дається пити. 5.На цій лавці приємно посидіти. 6. Розкажіть нам, як це трапилось. 7. Хай говорить! 8. Де ти залишив свій зошит з вправами? 9. Цей текст можна перекласти без словника. 10. Вона пошила собі плаття. 11. Ви уже сфотографувалися? 12. Хай вона повідомить вас, коли вона приїде. 13. Вчителька посилає учня за крейдою. 14. Вчитель посилає студента за магнітофоном.

17. Übersetzen Sie ins Ukrainische.

1.Dieses Mädchen hat im Juni das Abitur zu machen. 2. Die medizinische Wissenschaft hat noch viele Probleme zu lösen. 3. Dieses Buch war im vorigen Jahr überall zu kaufen. 4. Ich habe die Theaterkarten zu besorgen. 5. Die Schüler haben den Lehrer anzurufen. 6. Das Diktat ist in 5 Minuten zu schreiben.

7.Der Aufsatz ist morgen abzugeben. 8. Zuerst ist ein Formular auszufüllen.

9.Der Reisende hat nichts aus dem Fenster zu werfen.

197

Deutsch V.J. Kulenko J.N.Wlassow

18. Gebrauchen Sie die Konstruktion "haben (sein) + zu + Infinitiv" statt der Modalverben.

1. Die Sterne kann man nur im August beobachten. 2. Deine Arbeit soll noch einmal überprüft werden. 3. Der Junge musste den Aufsatz noch einmal schreiben. 4. Diese Zeitung kann man im Kiosk an der Ecke kaufen. 5. Der Text soll in 10 Minuten gelesen werden. 6. Dieser Artikel musste in der Prüfung ohne Wörterbuch übersetzt werden. 7. Du sollst den Direktor anrufen, er wartet auf dich. 8. Sollen wir das Gedicht auswendig lernen? - Ja, es soll auswendig gelernt werden.

19. Übersetzen Sie die folgenden Satze. Beachten Sie die Bedeutung des Verbs„brauchen".

1. Ich b r a u c h e ihn (sie) . 2. Ich b r a u c h e n i e m a n d e n außer Ihnen. 3. Ich brauche ein kleines Stück Holz. 4. Der Kranke braucht Ruhe. 4. Vielleicht brauchen Sie noch etwas? 5. Dafür brauche ich zwei Tage. 6. Wie lange braucht ihr, um euch anzuziehen? 7. Sie brauchen mich nicht zu begleiten. 8. Sie brauchen mir nicht zu glauben . 9. Den Hut brauchen Sie hier nicht abzunehmen. 10. Sie braucht dringend 10 Mark. 1!. Ich brauche dringend Hilfe. 12. Sie brauchen nur im Restaurant anzurufen. 13. Für ein Kleid braucht man 5 Meter Stoff. 14. Wie lange brauchen Sie von Ihrer Wohnung bis zum Bahnhof? 15. Wie lange braucht ein Brief von Winnyzja nach Norden? 16. Wozu brauche ich Zigaretten, ich bin Nichtraucher. 1'7. Es braucht nicht gleich zu sein.

20.Machen Sie eine Rückübersetzung der Übung 19. (zu zweit)

21.Was können Sie zum Verkäufer sagen?

Muster: Das Kleid ist mir zu eng. Ich brauche ein zivileres Kleid.

1. Die Mütze ist mir zu klein. 2. Der Mantel ist mir zu lang. 3. Der Hut ist mir zu hoch. 4. Das Kostüm ist mir zu hell. 5. Die Bluse ist mir zu dunkel. 6. Die Absätze sind zu hoch. 7. Die Ärmel sind zu kurz. 8. Die Strümpfe sind zu dünn. У. Die Knöpfe sind zu groß. 10. Der Riemen ist zu schmal. 11. Das Futter des Mantels ist zu hell. 12. Die Hose ist mir zu eng. 15. Die Krawatte isl zu dunkel. 14. Der Anzug ist mir zu teuer. 15. Die Absätze sind mir zu niedrig.

22. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Мені потрібні зи всі. 2. Для цього вам потрібні час і гроші. 3. Що нам ще потрібно? 4. Йому не слід приходити. 5. Варто вам лише наказати. 6. Скільки потрібно часу, щоб вивчити німецьку мову? 7. Ці рукавички мені малі, мені потрібні більші, 8. Вам не потрібно вставати, сидіть, будь ласка. 9. Хворий потребує спокою. 10. Мені ця книжка знадобиться. 11. Тобі не варто боятися, цей собака не кусає, він лише га&кае. 12. Йому не потрібна твоя допомога.

Lektion 20

В. Вам зовсім не потрібко йти туди. 14. Скільки годин їде поїзд, до Києва? 15, Цей прилад споживає багато електроенергії. IG. Тобі не треба їй цього говорити. 7 Вона погано виглядає, їй потрібен відпочинок і8. Мені ця книжка не потрібна, 19. На костюм потрібно три метри матерії.

23. Verwandeln Sie jeden zweiten Satz in eine Infinitivgruppe mit "ohne

... zu".

Musler: Ich mache diese Übersetzung. Ich schlage das Wörterbuch nicht auf - Ich mache diese Übersetzung, ohne das Wörterbuch aufzuschlagen.

I. Der zerstreute Fußgänger überquert die Straße. Er befolgt die Verkehrsinseln nicht 2. Er verlieti das Zimmer. Er verabschiedete sich von den Gästen nicht. X Der über horte dem Fremden zu. Er verstand den Fremden nicht. 4. Wir begaben uns in die Mensa. Wir warteten auf unseren Gruppensekretär nicht. 5. Kr bestellte sich das Frühstück. Er sah sich die Speisekarte nicht an. 6. Er a(? zu Abend. Er genoss seine lJebüngsspeise nicht. 7. Sit? deckte den Tisch. Sie vergaß die BUirnen nicht 8. Sie gab das Telegramm auf. Sie schrieb ihre neue Adresse nicht. 9. Ich gehe schlafen. Ich trinke Tee nicht.

24. Übersetzen Sie die folgenden Sätze.

1. Statt dem Knaben Bonbons zu kaufen,, kaufte ihm seine Mutter ein Spielzeug. 2. Ich ging heute früh zur Arbeit, ohne zu Hause gefrühstückt zu haben. 3. Statt sich ein wenig zu erholen, setzten sie ihre Arbeit fort. 4. Der Schnelling fährt vorbei, ohne an dieser kleinen Station zu halten. 5. Die ganze Familie ging ins Kino, ohne den kleinen Sohn mitzunehmen. 6. Statt in der Stadt zu wohnen, mietete er sich ein /'immer auf dem Lande. 7. Ohne den Gegner zu kennen, kann man ihn nicht besiegen. 8, Er nahm meine Mappe, ohne mich um Erlaubnis zu bitten. 9. Er machte sich sofort auf den Weg, ohne auf uns zu warten.

25. Übersetzen Sic ins Deutsche.

1. Не довго думаючи, він відповів на всі питання вчителя . 2. Чому ти заходиш в кімнзгу, не стукаючи у двері? 3. Підемо ліпше в кіно замість того, щоб сидіти дома. 4. Він переклав, текст не користуючись словником. 5. Він читав німецький вірш не звертаючи уваги на інтонацію. 6. Студентка відповідає, не розуміючи питання викладача. 7. В;н перекладає статтю, не розуміючи її змісту 8. Замість того, щоб відпочивати, вона допомагає бабусі у господарстві. 9. Замість того, щоб повторити правила, він чигав роман. 10. Він зразу ж взявся за роботу, не гаючи часу11- Не вітаючись, дівчина пройшла мимо своєї вчительки. 12. Замість того, щоб читати домашнє читання, він дивиться цілий день телевізор. ET Ти спиш, замість того, щоб навести порядок у своїй кімнаті. 14. Хлопчик пішов до школи, не взявши з

І уч

Deutsch V.J. Kulenko J.N. Wlassow

собою щоденника. 15. Діти повинні були робити домашні завдання. Замість цього вони пішли гуляти. 16. Вони одружились, не повідомивши про це батьків.

26. Beantworten Sie die folgenden Fragen.

1. Wie muss man arbeiten, um die Prüfung erfolgreich zu bestehen? 2. Lernt dieser Wissenschaftler die deutsche Sprache, um später Fachbücher zu lesen? 3. Hast du dir das Gedicht abgeschrieben, um es auswendig zu lernen?

4.Müssen sich die Touristen beeilen, um noch zum Zug zurechtzukommen?

5.Hat sie ihm das Geld geliehen, um ihm zu helfen? 6. Wozu schreibt der Schüler die unbekannten Wörter ins Vokabelheft, um sie zu behalten? 7. Wozu kauft er sich warme Handschuhe, um im Winter nicht zu frieren?

27.Wählen Sie in der Antwort "um ... zu + Infinitiv" oder "damit" - Sätze.

1. Wozu hast du ihr dein Lehrbuch gegeben? Soll sie es lesen? 2. Warum interessiert sich dieses Mädchen für Literatur? Will sie auf diesem Gebiet beschlagen sein? 3. Wozu schreibt der Lehrer die Vokabeln an die Tafel? Sollen die Schüler sie abschreiben? 4. Wozu brauchst du dieses Buch? Willst du dich auf das Seminar vorbereiten? 5. Warum hast du deinen Freund angerufen? Soll er dich morgen besuchen? 6. Wozu erklärt der Lehrer die Regel noch einmal? Sollen sie die Studenten gut verstehen? 7. Wozu leisten die Studenten nach Abschluss des 2. Studienjahres ein Praktikum in den Jugendlagern ab? Wollen sie die Kinder besser kennen lernen?

28. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Він йде до каси, щоб купити проїзний квиток. 2. Моя сестра йде в універмаг, щоб купити своїй свекрусі подарунок на іменини. 3. Я купила своєму чоловікові будильник, щоб він вчасно просинався. 4. Взимку дітей одягають тепло, щоб вони не простуджувалися. 5. Лист не можна було прочитати. 6. Я їду трамваєм, щоб не спізнитися на заняття? 7. Пишіть повільно, щоб не наробити помилок. 8. Повтори, будь ласка, адресу, щоб я її не забув. 9. Я дав йому цю статтю, щоб він її переклав на німецьку мову. 10. Замість того, щоб поїхати за місто, вони залишилися вдома. 11. Мій будинок ще будувався, а його був уже збудований. 12. Декан відпустив студента додому. 13. Тобі можна позаздрити. 14. Вірш потрібно затранскрибувати, кілька разів прочитати і лише тоді його треба вчи ги напам'ять . 15. Вона пішла геть, не поговоривши зі мною. 16. Ця книжка ще перекладається, вона ще не продається. 17. Текст слід прочитати кілька разів.

200

Lektion 20

29. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Verben im Infinitiv Passiv.

1. Das Buch kann (lesen). 2. Das Zimmer muss (renovieren). 3. Der Versuch kann (wiederholen). 4. Das Verb „melken" kann schwach (konjugieren). 5. Ihr könnt (prämieren). 6. Die Regel muss (erklären). 7. Die Prüfung in der deutschen Sprache soll am 13. Juni (ablegen). 8. Unsere Einkäufe für die Reise können am 27. Juli (machen). 9. Das neue Theatergebäude kann in kurzer Zeit (bauen). 10. Die Heldentaten unseres Volkes müssen in den Werken der schönen Literatur zum Ausdruck (bringen). 11. Der Brief muss heute unbedingt (absenden). 12. Dieser Einschreibebrief konnte heute nicht (aufgeben), denn die Post war schon geschlossen. 13. Diese Sendungen müssen heute (abholen).

30. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Цю книжку можна купити із будь - якій книгарні. 2. Цей звук слід вимовляти коротко. 3. Ці помилки можуть, і повинні бути виправлені студентами. 4. Це питання повинно бути обговорено на завтрашніх зборах. 5. На яку газету можна зараз підписатися? 6. Це речення можна зрозуміти по - різному. 7. Це правило слід повторити до завтрашнього уроку. 8. В цьому контексті потрібно вжити інше слово. 9. Ця книжка могла бути продана за сто марок.

31. Erklären Sie den Gebrauch der Präpositionen "von" und "durch".

1. Die Brücke wird von uns in zwei Monaten gebaut. 2. Die Dampfmaschine wird durch Dampf angetrieben.

Gebrauchen Sie die Präpositionen "von" oder "durch".

1. Ich wurde (der Lehrer Göll) an die Tafel gerufen (J. Becher). 2. (Fremde Leute) wurden wir auf der Straße angehalten. (J. Becher). 3. Der Sozi wurde (die Betriebsleitung) kurzerhand auf die Straße geworfen (W.Bredel). 4. Da wurde ich in meinen Grübeleien plötzlich (ein Geräusch) unterbrochen. (E. Stein). 5. Frühmorgens wurden wir (ein lautes Gebrüll) geweckt. (W. Bredel). 6. Vielleicht ist er schon (die Gestapo) geholt worden. (A. Seghers).

32. Transformieren Sie die Sätze ins Passiv.

1. Man baut die Stadt wieder auf. 2. Man baut hier viele Häuser.

3. Man trägt in die Liste noch einige Namen ein. 4. Der Lehrer fragt diesen Schüler oft. 5. Sie bitten mich zu Tisch. 6. Man versprach mir diesen Roman. 7. Vorige Woche hielt Professor N. in unserem Institut einen interessanten Vortrag. 8. Man hat den Fall gar nicht erwähnt.

33. Ergänzen Sie die folgenden Sätze durch die Verben im Infinitiv mit oder ohne "zu".

wühlen, einberufen, lesen, erteilen, gehen, übersetzen, nusleihen, fahren, sprechen,

201

Deutsch V.J. Kulenko J.N. Wlassow

wiederholen, aufstehen.

1.Wir fassen den Beschluss, eine Versammlung ... .2.. Der Dekan schlägt vor, ein Präsidium ... .3. Unsere Studenten müssen viel ... 4. Diese Praktikantin wird morgen eine Stunde ... 5. Er bittet seinen Freund mit ihm in die Mensa ...

6.Die Studentin kann dieses Wort nicht... 7. Der Leser bittet die Bibliothekarin, ihm eine Zeitschrift... 8. Er schlägt mir vor, mit ihm ins Stadion ... 9. Man hört die Studenten im Korridor laut ... 10. Die Lehrerin bittet die Schülerin, das neue Wort... LI. Die Mutter hilft dem kranken Kind ...

34.Vervollständigen Sie die folgenden Sätze, suchen Sie zu jedem Satz mehrere Lösungen.

1.Sie beantwortete die Frage, ohne ... .2. Er besucht den Kranken, um ... .

3.Statt..., fuhr er nach Hause. 4. Sie ging aus dem Zimmer, ohne .... 5. Statt...

, ging er zu Рий. 6. Er nahm das Auto, um ... .

35.Übersetzen Sie ins Deutsche.

1.Він пішов, не кажучи ні слова. 2. Замість того, щоб поговорити зі мною, він пішов. 3. Не довго думаючи, я виїхав в село. 4. Підемо на роботу, не гаючи часу. 5. Замість того, щоб взяти підручник, він взяв роман. 6. Він відповідав на мої питання, не піднімаючи голови. 7. Ми йдемо в музей, щоб оглянути картини знаменитих українських художників. 8. На лекції слухають уважно, щоб добре зрозуміти матеріал. 9. Він йшов по вулиці, не звертаючи уваги на сигнали. 10. У нас будують багато шкіл, щоб усі діти могли вчитись.

36.Setzen Sie "um ... zu"/'ohne...zu" oder "statt... zu" ein.

1.Man braucht etwa vier Stunden, ... von Kyjiw nach Winnyzja mit dem Schnellzug ... gelangen. 2. Der Prüfling bat um einige Minuten Bedenkzeit,...

sich die Antwort auf die schwierige Frage gut... überlegen. 3. ... zu Hause ...

bleiben, wie er den Eltern versprochen hatte, lief der Junge zu seinem Spielkameraden in den Hof. 4. Er stürzte, ... an sich selbst ... denken, in das brennende Haus,... die Kinder... retten. 5. Sie ging an der .Mitschülerin vorbei,

... ihren Gruß ... bemerken. 6. ... wie gewöhnlich mit der LiBahn ... fahren, nahm er heute den Autobus.

37.Gebrauchen Sie den Infinitiv 2 anstatt des Nebensatzes.

Muster: Ich erinnere mich, dass ich diesen Roman gelesen habe, ich erinnere mich, diesen Roman gelesen zu haben.

L Ich wundere mich, dass ich diesen Fehler nicht gefunden habe. 2. Es tut mir Leid, dass ich so spät aufgestanden bin. 3. Er bedauert, dass er den Brief zerrissen hat. 4. Sie behauptet, dass sie früh eingeschlafen ist. 5. Es ärgert mich, dass ich mein Heft dem Lehrer nicht abgegeben habe. 6. Der kleine Schüler

202

Lektion 20

freut sich, dass er den Lehrer richtig verstanden hat. 7. Sie bildet sich ein, dass sie uns von der Richtigkeit ihrer Meinung überzeugt hat. 8. Ich erinnere mich, dass ich ihm um 2 Uhr begegnet bin. 9. Der Kleine gestand, dass er die schöne Vase zerbrochen hatte.

38. Transformieren Sie das Satzgefüge in die Infinitivgruppe im Passiv.

Muster: Der Schiller freut sich, dass er von dem Lehrer gefragt worden ist. - Der Schüler freut sich, von dem Lehrer gefragt worden zu sein.

1. Er bedauert, dass er nicht mitgenommen worden ist. 2. Es ärgert ihn, dass er von seinem Onkel nicht eingeladen worden ist. 3. Ich erinnere mich, dass ich von jenem Schneiläufer in einer Stunde eingeholt worden bin. 4. Es machte mir Freude, dass ich an jenem Tag von unserem Professor empfangen worden war. 5. Der Kleine gestand, dass er von dem Lehrer getadelt worden war.

6.Sie war überglücklich, dass sie mit dem Orden ausgezeichnet worden war.

7.Ich hoffe, dass ich von einem erfahrenen Arzt untersucht worden bin.

39.Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. До кого мені звернутись, щоб отримати дозвіл на відвідування лекцій? 2. Викладач сказав нам, що підручники потрібно купити сьогодні чи завтра, 3. Я була хвора і відстала, мені потрібно багато працювати

над мовою. 4. Під час канікул ми повинні прочитати багато німецьких книг. 5. Ми повинні сьогодні виконати це завдання. 6. Що мені слід тут зробити?

7.Чим тут тобі допомогти? 8. Я не піду з вами театр, бо маю написати твір.

9.Цьому студентові не позаздриш. 10. Цією іноземною мовою не так легко

оволодіти. 11.

Нашу квартиру

потрібно в цьому році відремонтувати.

12.

Як це зрозуміти? 13. Пташки зовсім не видно. 14. Міст уже видно.

15.

Було дуже

темно, і його не

можна було пізнати. 16. Цей магнітофон

можна купити

у нашому універмазі. 17. Текст слід скоротити. 18. Твоє

бажання не можна виконати.

 

40. Verwandeln Sie die Nebensätze in Infinitivgruppen.

Muster: Ich höre, wie (dass) weine Schwester Klavier spielt. - Ich höre meine Schwester Klavier spielen.

1.Wir standen auf der Brücke und hörten, wie das Wasser unten rauschte.

2.Wir hörten, wie in der Ferne eine Nachtigall schlug. 3. Wir sahen, dass einige jungen und Mädchen im Halbkreis um das Feuer saßen. 4. Es war ganz still, und man hörte, wie sie leise ein Lied sangen. 5. Die Mutter hörte, dass jemand an die Tür klopfte, und ging öffnen. 6. Sie sah, dass Otto das Zimmer betrat.

7.Erna spürte, dass ihr Herz klopfte und ihr Gesicht heiß wurde. 8. Plötzlich hörte sie, dass das Telefon im Nebenzimmer klingelte. 9. Es war ihre Freundin Marie, die seit einigen Tagen krank war. Man hörte sogar im Telefon, wie sie hustete. 10. Als Erna zurückkehrte, sah sie, dass Otto auf der Couch saß und

203

Deutsch V.J. Kulenko J.N. Wlassow

in einem Buch blätterte.

41. Gebrauchen Sie in den Sätzen den Infinitiv I Aktiv oder Passiv.

1.Nach Abschluss des Studiums begann mein Bruder an der Universität als Assistent (arbeiten). Er empfahl mir, dass ich auch an dieser Uni studiere.

2.Es ist wichtig, dass man die Prüfungen rechtzeitig ablegt. 3. Es ist notwendig, dass man ein gutes deutsch - ukrainisches Wörterbuch hat. 4. Der Aspirant freut sich, dass ihn niemand bei der Arbeit stört. 5. Dieser Student meint, dass er mit seinem Vortrag in einer Woche fertig ist. 6. Die junge Frau will, dass man sie eine Stunde vor der Ankunft des Zuges in Kyjiw weckte. 7. Sie hofft, dass man sie vom Bahnhof abholt. 8. Sie freut sich, dass sie in dieser Stadt einen ganzen Monat verbringen wird

42. Übersetzen Sie ins Ukrainische.

I. Dieser schwüle Sommertag war schwer ги ertragen. 2. An Schlaf war nicht zu denken. 3. Kaum ein Lufthauch war zu spüren, so still und milde war die Augustnacht. 4. Nichts Verdächtiges war zu bemerken. 5. Ich habe mit dir zu reden. 6 .Ich habe Ihnen eine ernste und wichtige Mitteilung zu machen. 7. In jeder Bibliothek ist ein alphabetisch geordneter Verfasserund Sachkatalog zu finden. 8. Bücher, die eine Bibliothek nicht in ihrem Bestand hat, sind über die Fernleihe zu bestellen. 9. Für die Hausbibliothek sind ein Fremdwörterbuch, ein Lexikon und eine Enzyklopädie zu empfehlen. 10. Sie sind zu beneiden. II . Man fragte mich, wann ich mit der Arbeit fertig bin, aber diese Frage ist nicht leicht zu beantworten. 12. Vieles ist noch zu beachten.

43.Erklären Sie den Gebrauch des Vorganspassivs und des Zustandspassivs.

1. Der Arm ist mehrmals verwundet worden. (E.Remarque). 2. Unser Wagen ist uns gestohlen worden. (E.Remarque). 3. Ich ging zu Köster hinunter. Die Koffer waren schon ausgeladen. (E. Remarque). 4. Im ersten Gefecht schon war er verwundet worden, bei einem Sturm auf bewaldete Hänge. (W.Bredel).

5.Paris brannte. Die Versailles drangen in die Stad t. Die Kommune war besiegt. (W.Bredel). 6. Der letzte preußische Posten ist passiert; der kleine Trupp marschiert über eine baumlose Landstraße. (W.Bredel).

44.Setzen Sie das Verb „sein" oder „werden" im Präsens oder Präteritum ein.

1. Nun muss ich gehen, ich muss zum Zahnarzt. Sie haben es ja wohl bemerkt, dass mir ein Zahn abgebrochen ... . Es sieht abscheulich aus. 2. Nahe an zweitausend Menschen sind in den letzten Monaten nach Anatol gekommen, jedes Loch ... bewohnt, die ganze Stadt baut. 3. Füllgrabe ... ganz gut rasiert. Sein dünnes Haar ... gekämmt und roch nach Friseur. 4. Im dritten Stock links

204

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]