Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Розенберг 2006

.pdf
Скачиваний:
139
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
1.91 Mб
Скачать

3.2.В авизо, переданном бенефициару авизующим банком, указывалась - против названия банка-эмитента (австрийского банка) - следующая дата: 13.03.2000, что означает ту дату, в которую об аккредитиве стало известно ответчику.

3.3.Что касается его условий, то в аккредитиве, текст которого был приложен к авизо, предусматривалось, в частности, что он выставлен (issued) 06.03.2000, а истекает 31.05.2000 (хотя согласно приложению N 2 к контракту "срок его действия должен быть не менее 90 дней со дня открытия").

В отличие от того, что было согласовано в приложении N 2, в п. 46А от ответчика требовалось представление банку-эмитенту не только трех указанных в контракте документов на отгружаемый товар, но дополнительно еще и "страхового сертификата/полиса (полный комплект), выписанного в форме оборотного документа".

4. По утверждению ответчика, в рамках его отношений с истцом аккредитив должен считаться открытым только 13 марта 2000 г., когда об аккредитиве стало известно ответчику из авизо авизующего банка, согласно же контракту это должно было произойти ни в коем случае не позднее чем за 20 дней до месяца производства изделий, о чем ответчик неоднократно информировал истца, в том числе в сообщении от 20 марта 2000 г.

Таким образом, ответчик, не имея финансового обеспечения, не мог приступить к производству договорных изделий ни в марте, как того желал истец, ни в апреле. В соответствии с договором и в свете ГК РФ (ст. 328 "Встречное исполнение обязательств") поставка изделий ответчиком обусловлена исполнением истцом своего обязательства по открытию аккредитива согласно условиям, установленным в контракте. Несоответствие аккредитива договорным условиям дает ответчику право приостановить исполнение и отказаться от исполнения своего обязательства.

Со своей стороны истец дает разноречивые объяснения касательно того, когда аккредитив должен считаться открытым. В ряде своих сообщений, как уже упоминалось выше, истец утверждал, что аккредитив был открыт 22 или 23 февраля или в феврале 2000 г.; затем, что дата аккредитива - 6 марта 2000 г.; затем, что, хотя истец привлек новый банк, ответчик, коль скоро ему надо было знать об аккредитиве, должен был получить информацию от авизующего банка 9 марта 2000 г.

5. По мнению арбитров, с учетом всех обстоятельств и договорных условий позиция ответчика представляется обоснованной.

5.1.В контракте установлен минимальный срок, не позднее которого истцом должен быть открыт аккредитив для конкретно указанных целей - начала производства изделий на предприятии ответчика. Для организации производства ответчик должен знать, на какую сумму и в отношении какого количества изделий и каких конкретно моделей выставлен аккредитив, и в этом смысле для договорных отношений между истцом и ответчиком решающую роль играет не сообщение истца о его поручении банку открыть аккредитив и не дата аккредитива ("Credit date" - ст. 22 и 42 Унифицированных правил МТП), имеющая значение для сроков его действия в отношениях между банком-эмитентом и бенефициаром, а момент, когда об аккредитиве и всех его условиях узнает ответчик, реально получающий такую информацию, как в данном случае, через авизующий банк.

5.2.Между датой аккредитива и моментом получения информации о нем ответчиком может пройти значительный срок (в зависимости от способа коммуникации), что может иметь практическое значение для производственных планов ответчика, имеющего массовую клиентуру, что и учитывалось сторонами, установившими предварительный минимальный период в 20 дней. Получив информацию об аккредитиве 13 марта, ответчик

спозиции контракта был вправе приступись к производству изделий с мая месяца, тогда как установленный срок действия аккредитива истекал уже в том же месяце, а именно 31 мая, ввиду чего возможности ответчика оказывались ограниченными из-за того, что истец действовал не в соответствии с контрактом.

5.3.Срок действия аккредитива лимитировал во времени не только производство, но и отгрузку изделий в том отношении, что оплата изделий по аккредитиву должна была

производиться в течение 90 дней с даты железнодорожной накладной. Однако эта дата должна была бы находиться в рамках срока действия аккредитива (конечная дата - 31 мая 2000 г.). Согласно п. 44С аккредитива последняя дата отгрузки также 31.05.2000.

В соответствии с Унифицированными правилами МТП (ст. 43А и 44В), применение которых было согласовано сторонами, банк не принимает транспортные документы, указывающие дату отгрузки более позднюю, чем дата истечения срока, предусмотренного

ваккредитиве.

5.4.Истец ссылается на то, что ответчик в своем упоминавшемся уже выше сообщении от 7 марта 2000 г., указывая на неполучение финансового обеспечения, писал о включении изделий "в график производства апреля месяца". С точки зрения условий контракта данное намерение может быть понятно в предположении о получении ответчиком аккредитива за 20 дней до апреля как следующего за мартом месяца начала производства тех конкретных изделий, на оплату которых он будет открыт.

5.5.В свете изложенного арбитры приходят к выводу, что в рамках отношений не между истцом как приказодателем и банком-эмитентом или ответчиком как бенефициаром и банком-эмитентом, а между истцом и ответчиком положения их контракта об открытии аккредитива как минимум за 20 дней до начала месяца производства изделий следует понимать как относящиеся не к дате аккредитива, выставляемого банком-эмитентом, а к моменту получения информации об аккредитиве ответчиком - заводом - производителем изделий, что в данном случае произошло 13 марта 2000 г. посредством уведомления его авизирующим банком.

Сложившаяся арбитражная практика дает основания для выводов о наиболее часто применяемых подходах. К ним, например, относятся следующие.

1. При однозначности текста условия следует основываться на его буквальном смысле.

2.При толковании необходимо анализировать все условия контракта в их совокупности. Каждое условие контракта должно толковаться не изолированно, а в связи

сдругими его условиями. При нескольких возможных значениях условия или примененных в контракте выражений, понятий, терминов нужно придерживаться смысла, наиболее соответствующего содержанию контракта в целом.

3.При споре между сторонами о действительности подписанного ими документа и его юридическом характере должна быть исследована действительная общая воля сторон в момент подписания.

4.При отсутствии в контракте специальной оговорки его условия, если это не противоречит смыслу контракта, применимы как к контракту в целом, так и к отдельным его частям.

5.Учитывается обычная практика, если в конкретном случае нет прямого отклонения

от нее.

6.Учитывается практика, сложившаяся между сторонами, в том числе и по вопросу толкования определенного условия контракта.

7.При толковании торговых терминов должны учитываться особенности конкретного контракта. По общему правилу приоритет отдается его специальным условиям по отношению к обычно применяемым.

8.Если контракт не уточняет срок выполнения обязанности, принимается во внимание разумный срок, который позволит кредитору надлежащим образом воспользоваться исполнением должника.

Отдельные вопросы, связанные с толкованием конкретных условий контракта, будут рассмотрены в гл. 3 при анализе основных условий договора международной куплипродажи товаров.

Глава 3. РЕГУЛИРОВАНИЕ ОСНОВНЫХ УСЛОВИЙ КОНТРАКТОВ

Как видно из § 3 гл. 1, имеются существенные отличия в системе Венской конвенции и Общих условий поставок. Это и естественно. Конвенция представляет собой типичный законодательный акт. Общие же условия поставок наряду с положениями, характерными для актов законодательства, содержат и сформулированные в виде правовых норм типизированные условия контрактов. Соответственно, они в значительной мере построены по системе, присущей контрактам. Изменения, произошедшие в регулировании договора купли-продажи в ГК РФ по сравнению с Основами ГЗ 1991 г. и ГК РСФСР 1964 г., сблизили систему норм российского законодательства с системой Конвенции и Общих условий поставок. Однако они не совпадают. Следует при этом учитывать, что Конвенция, будучи международным унифицированным актом, по ряду вопросов включает положения компромиссного характера с учетом существенных различий системного подхода национальных законодательств. По этой причине при изложении в настоящей главе регулирования основных условий контрактов в целях обеспечения сопоставимости разных документов и одновременно достижения экономичности не всегда удается сохранить единый системный подход.

§ 1. Место поставки. Переход права собственности и рисков. Базисные условия поставок

Венская конвенция (ст. 31) при определении места поставки исходит из того, что, если в силу договора предусматривается перевозка товаров, обязательство продавца по поставке заключается в сдаче товара первому перевозчику для передачи покупателю. Когда перевозка не предусматривается и стороны при заключении договора знали о том, что товар находится либо должен быть произведен в определенном месте, продавец обязан предоставить его покупателю в этом же месте. В других случаях обязательство по поставке заключается в предоставлении товара в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое предприятие продавца.

ГК РФ (ст. 316) устанавливает для случаев, когда иное не определено законом, иными правовыми актами или договором, не явствует из обычаев делового оборота или существа обязательства, что по обязательству передать товар, предусматривающему его перевозку, исполнение должно быть произведено, как и по предписаниям Конвенции, в месте сдачи товара первому перевозчику для передачи его кредитору. В других случаях обязательства предпринимателя должны быть исполнены в месте изготовления или хранения товара, если это место было известно кредитору в момент возникновения обязательства. Из предписаний ГК РФ о моменте исполнения обязанности продавца передать товар (п. 2 ст. 458) следует, что местом сдачи товара признается место его передачи перевозчику или организации связи для доставки покупателю, если договором не предусмотрено иное. В п. 1 ст. 458 установлено регулирование на случай, когда договором предусмотрена поставка товара или передача в месте его нахождения. На этих же подходах основаны предписания ГК РФ, относящиеся к договору поставки (ст. 509 о порядке поставки товаров и ст. 510 о доставке и выборке товаров). Нельзя не обратить внимание на отличие прямых предписаний ст. 316 ГК РФ, входящей в общую часть обязательственного права, и ст. 458, 509 и 510 ГК РФ. Как отмечено выше, диспозитивное предписание ст. 316 подлежит применению не только тогда, когда договором предусмотрено другое, но и в случае, когда иное явствует из обычаев делового оборота или существа обязательства. Между тем обычаем международного делового оборота является определение в контрактах базисных условий поставок, содержащих ответ на вопрос о месте поставки. Когда в контракте имеется ссылка на такие базисные условия, не вызывает сомнений, что они становятся договорными. Но если подобная ссылка отсутствует, по-видимому, при действии в отношении контракта норм ГК РФ должны применяться предписания не ст. 316, а ст. 458, 509 и 510.

В ОУП СССР - КНР, ОУП СССР - КНДР, ОУП СЭВ, а также в ОУП СЭВ - Финляндия и ОУП СССР - СФРЮ место поставки определяется применяемым к данному контракту базисным условием поставки (см. ниже).

Венская конвенция не касается последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар (ст. 4). Не содержится в ней указаний и о моменте перехода права собственности. Поэтому и при регулировании отношений сторон Венской конвенцией вопрос о моменте возникновения и прекращения права собственности в договоре купли-продажи будет решаться на основании норм национального законодательства, применимого к такому договору. Выше (§ 5 гл. 1) отмечалось, что в праве разных стран он решается неодинаково. При определении применимого к договору права по соглашению сторон (ст. 1210 ГК РФ) или путем использования коллизионных норм (ст. 1211 ГК РФ) достигается одинаковый результат: отношения сторон по договору регулируются установленным таким образом правом соответствующей страны. Между тем неясно, почему в ст. 1211 ГК РФ отсутствует важное положение, содержащееся в п. 1 ст. 1210 ГК РФ, согласно которому право, регулирующее права и обязанности сторон, применяется и к возникновению и прекращению права собственности и иных вещных прав на движимое имущество без ущерба для прав третьих лиц. Отсутствие этого положения в ст. 1211 ГК РФ может послужить основанием для вывода, что при определении применимого права по вопросу возникновения и прекращения права собственности и иных вещных прав на движимое имущество путем использования коллизионных норм следует руководствоваться ст. 1206 ГК РФ <*>. А это означало бы, что нередко по одному договору международной куплипродажи к отношениям сторон оказывалось бы применимым право нескольких стран в случаях, например, когда в счет него поставляются товары, находящиеся в момент его заключения в разных странах. При определенных обстоятельствах, когда объект договора подлежит изготовлению в будущем и, возможно, в разных странах, в момент заключения договора вообще неясно, правом какого государства будут регулироваться отношения между продавцом и покупателем по этому вопросу. Кроме того, оказалось бы, что при определении момента прекращения права собственности и иных вещных прав в отношениях между сторонами договора применялся бы неодинаковый правовой режим в зависимости от местонахождения соответствующего имущества, которое могло бы оказаться в разных странах. Представляется, что с учетом изложенного обоснованным было бы исходить из того, что правило по этому вопросу, предусмотренное ст. 1210 ГК РФ, должно использоваться и в случаях, когда применимое право определяется судом на основании ст. 1211 ГК РФ. Полезным было бы опубликование соответствующего разъяснения компетентных органов.

--------------------------------

<*> В силу п. 1 ст. 1206 ГК РФ в качестве коллизионного критерия, если иное не предусмотрено законом, служит местонахождение имущества в момент, когда имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для возникновения или прекращения права собственности и иных вещных прав.

В Венской конвенции имеется специальная глава (ст. 66 - 70), посвященная переходу риска <*>. Предписания Конвенции по этому вопросу исходят из нескольких ситуаций: 1) договор предусматривает перевозку товара, но продавец не обязан передавать его в определенном месте; 2) договор предусматривает передачу товара продавцом в определенном месте; 3) предметом договора является товар, находящийся в пути; 4) договор не предусматривает перевозку товара, и его предмет не находится в пути. Приведено (ст. 66) общепринятое понимание того, что утрата или повреждение товара после перехода на покупателя риска не освобождают его от уплаты цены. При этом уточнено, что данное правило не применяется, если утрата или повреждение были вызваны действиями или упущениями продавца.

--------------------------------

<*> Подробнее см.: Комаров А. Переход риска случайной гибели или повреждения товара // Внешняя торговля. 1992. N 4/5. С. 41 - 44.

Общее правило о моменте перехода на покупателя права собственности содержит ст. 223 ГК РФ, согласно которой приобретатель имущества по договору становится собственником с момента передачи вещи, если иное не предусмотрено законом или договором. Передачей признается вручение вещи приобретателю, а равно сдача перевозчику для отправки приобретателю и сдача в организацию связи для пересылки приобретателю вещей, отчужденных без обязательства доставки. Для внешней торговли особое значение имеет правило ст. 224 ГК РФ, устанавливающее, что к передаче вещей приравнивается передача коносамента или иного товарораспорядительного документа.

Согласно ст. 459 ГК РФ, сформулированной в диспозитивной форме, риск случайной гибели товара по договору купли-продажи переходит на покупателя с момента, когда в соответствии с законом или договором продавец считается исполнившим свою обязанность по передаче товара покупателю. Специальные правила (п. 2 ст. 459) установлены в отношении товара, проданного во время его нахождения в пути. ГК РФ (ст. 491) допускает заключение договора купли-продажи с условием о сохранении права собственности за продавцом на переданный покупателю товар до его оплаты или наступления иных обстоятельств. При наличии такой оговорки покупатель не может - до перехода к нему права собственности - отчуждать товар или распоряжаться им иным образом, если это не предусмотрено законом или договором либо не вытекает из назначения и свойств товара. Предусмотрены в этой статье и права продавца на случай неоплаты товара или ненаступления иных обстоятельств, при которых к покупателю переходит право собственности. Особые правила, относящиеся в том числе и к порядку перехода права собственности, предусмотрены и для договора о продаже товара в кредит

сусловием о рассрочке платежа (ст. 489).

ВОУП СССР - КНР, ОУП СССР - КНДР и ОУП СЭВ решение вопроса о моменте перехода права собственности и риска случайной утраты или случайного повреждения товара увязано с применяемым базисом поставки. Для каждого базиса поставки (при железнодорожных, автомобильных, водных и воздушных перевозках, а также при почтовых отправлениях) содержатся четкие предписания.

ВОУП СССР - СФРЮ и в ОУП СЭВ - Финляндия содержатся положения, относящиеся к моменту перехода риска утраты или повреждения товара. Они, как и в ОУП СЭВ, увязаны с применяемым базисом поставки. Вопрос о моменте перехода права собственности в них не решен. Учитывая, что он не решен и в Венской конвенции, ответ на него следует искать в общих нормах применимого национального права, если соответствующее условие не будет предусмотрено в контракте.

Вст. 41 - 44 Венской конвенции подробно регламентированы обязанности продавца поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, основанных как на промышленной или интеллектуальной собственности, так и на любом другом правовом титуле. Российское законодательство (ст. 460 ГК РФ) обязывает продавца передать покупателю товар свободным от любых прав третьих лиц, за исключением случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный такими правами. Неисполнение этой обязанности дает покупателю право требовать уменьшения цены либо расторжения договора, если не будет доказано, что покупатель знал или должен был знать о правах на товар третьих лиц.

Все ОУП (кроме ОУП СССР - СФРЮ, § 88) не содержат положений по этому вопросу.

Как указывалось выше, в международной торговле товары продаются чаще всего на определенных условиях, сложившихся в торговой практике и называемых базисными. Ими определяются права и обязанности сторон, связанные с передачей товаров и, в

частности, касающиеся места и момента сдачи товара, момента перехода риска, распределения между сторонами расходов.

Толкование таких условий в отдельных странах (и даже в разных пунктах одной и той же страны) иногда существенно различно.

Есть определенные особенности в толковании базисных условий поставок и в ОУП

СССР - КНР, ОУП СССР - КНДР, ОУП СЭВ, ОУП СЭВ - Финляндия и ОУП СССР - СФРЮ. Поэтому при их использовании следует анализировать соответствующие положения этих документов, в частности по вопросам, связанным с распределением расходов между сторонами.

Широко применяемые в настоящее время российскими предпринимателями Инкотермс 2000, которые, как отмечалось выше, признаны торговым обычаем, действующим на территории России, включают толкование следующих 13 базисных условий:

с завода (...с указанием пункта) - EXW, франко-перевозчик (...с указанием пункта) - FCA,

ФАС - свободно вдоль борта судна (...название пункта отгрузки) - FAS, ФОБ - свободно на борту судна (...название порта отгрузки) - FOB, КАФ - стоимость и фрахт (...название порта назначения) - CFR,

СИФ - стоимость, страхование и фрахт (...название порта назначения) - CIF, перевозка оплачена до (...с указанием пункта назначения) - CPT,

перевозка и страхование оплачены до (...с указанием пункта назначения) - CIP, поставка с судна (...наименование порта назначения) - DES,

поставка с причала (...название порта назначения) - DEQ, поставка на границе (...с указанием пункта) - DAF,

поставка без оплаты пошлины (...с указанием пункта назначения) - DDU, поставка с оплатой пошлины (...с указанием пункта назначения) - DDP.

Варианты использования Инкотермс в контракте могут быть различными. Так, в него иногда включается ссылка на соответствующее базисное условие, содержащееся в Инкотермс, с добавлением слов "Инкотермс 2000", например "СИФ Инкотермс 2000". Такая ссылка, если принимать во внимание юридический характер Инкотермс, в принципе не означает, что их положения при толковании контракта будут иметь преимущество перед прямо выраженными в контракте условиями. Однако во избежание недоразумений лучше прямо предусмотреть в контракте, что при толковании базисных условий положения Инкотермс применяются постольку, поскольку иное не оговорено в контракте.

Следует иметь в виду, что в часть третью ГК РФ включено новое положение (п. 6 ст. 1211), согласно которому использование в договоре принятых в международном обороте торговых терминов влечет (при отсутствии в договоре иных указаний) признание того, что сторонами согласовано применение к их отношениям обычаев делового оборота, обозначаемых соответствующими торговыми терминами. С учетом этого положения включение в контракт торгового термина, определяющего базисное условие поставки, предусмотренное Инкотермс 2000 (например, СИФ), повлечет применение правил Инкотермс 2000.

Правомерно, как указано выше, включить в контракт оговорку о том, что Инкотермс будут применяться с прямо указанными в контракте изменениями и дополнениями.

Выбор соответствующего варианта зависит от сложившейся общей договорной практики отечественной организации, регулярности отношений с конкретным партнером, применения типового контракта и т.д. В принципе Инкотермс включают положения, которые учитывают минимальный уровень ответственности продавца. Он может быть уточнен в контракте, если это необходимо.

В практике исполнения контрактов международной купли-продажи товаров многократно возникали споры, связанные с неодинаковым пониманием сторонами условия о месте поставки, моменте перехода права собственности и рисков на товар,

объеме перешедших к покупателю прав от продавца, соблюдении продавцом обязанности передать товар свободным от прав третьих лиц. Большое число споров вызывалось неопределением или неточным определением в контракте базисных условий поставок либо неодинаковым пониманием последствий включения соответствующих базисных и иных условий. Приводимые ниже примеры из практики МКАС дают представление о значимости этих вопросов для экономической эффективности внешнеэкономической деятельности.

При рассмотрении спора между панамской фирмой и российской организацией (дело N 124/1998, решение от 05.11.98) <*> было установлено, что проданное судно, в отношении которого продавец сохранял по контракту право собственности до осуществления второго платежа, покупатель передал в тайм-чартер третьему лицу, не произведя этого платежа. Продавец считал действия покупателя незаконными. Признав применимой при разрешении данного спора ст. 491 ГК РФ, МКАС пришел к выводу, что покупатель, осуществляющий деятельность, связанную с морскими перевозками, был вправе сдать переданное ему продавцом судно в тайм-чартер третьему лицу. При этом состав арбитража исходил из того, что в силу ст. 491 ГК РФ запрет покупателю распоряжаться товаром до полной его оплаты не применяется, когда такое распоряжение вытекает из назначения и свойств товара. В дальнейшем покупатель предъявил продавцу иск (дело N 410/1998, решение от 22.07.99) <**> о взыскании неполученной (упущенной) прибыли вследствие неиспользования судна по договору тайм-чартера из-за его изъятия продавцом без согласия покупателя. Иск покупателя был удовлетворен. При этом на основании анализа условий контракта были отвергнуты доводы ответчика о том, что по своей юридической природе контракт являлся договором купли-продажи в кредит и, следовательно, судно на основании п. 5 ст. 488 ГК РФ находилось в залоге у продавца. МКАС констатировал, что контракт не связывал момент оплаты с моментом передачи, а, напротив, предполагал, что первый платеж должен быть произведен до передачи судна. Отвергнуты были также доводы ответчика со ссылкой на ст. 301 ГК РФ (о праве собственника истребовать свое имущество из чужого незаконного владения), учитывая, что судно находилось у покупателя на законном основании. Не признаны обоснованными и его ссылки на ст. 14 ГК РФ (о праве на самозащиту), поскольку самозащита должна быть соразмерна нарушению, не выходить за пределы действий, необходимых для его пресечения, и не вести к злоупотреблению правом (п. 1 ст. 10 ГК РФ). При разрешении спора (дело N 105/2005, решение от 11.04.06) между фирмой с Багамских островов (продавец) и итальянской фирмой (покупатель), к которому по соглашению сторон применялось российское право, также возник вопрос о юридическом значении условия контракта о сохранении за продавцом права собственности на поставленный товар до полной его оплаты. Руководствуясь ст. 491 ГК РФ, состав арбитража признал, что покупатель был вправе использовать товар до его оплаты, учитывая, что товар предназначался для его переработки, о чем продавцу заведомо было известно (т.е. такое право вытекало из назначения товара).

--------------------------------

<*> См.: Арбитражная практика... за 1998 г. С. 216 - 220.

<**> См.: Практика Международного коммерческого арбитражного суда... за 1999 -

2000 гг. С. 135 - 140.

Покупатель (швейцарская фирма), получивший товар, поставленный ему российской организацией, исходил из того, что, поскольку им товар не оплачен и внутренние контрагенты отказываются от его приемки, товар принадлежит продавцу, который и должен заботиться о его будущем (дело N 328/1994, решение от 02.10.96) <*>. В решении констатировалось, что, купив товар на условиях ФОБ и получив оригиналы коносаментов на все количество товара, в отношении которого предъявлен иск, покупатель в силу применимых норм российского законодательства (ст. 50 Основ ГЗ 1991 г.) стал его

собственником и, соответственно, несет бремя содержания этого товара и определения его дальнейшей судьбы. Из решения следует, что отказ покупателя от приемки товара после передачи ему товарораспорядительных документов не влечет автоматического аннулирования состоявшегося перехода права собственности, даже если к этому моменту товар не оплачен покупателем.

--------------------------------

<*> См.: Арбитражная практика за 1996 - 1997 гг. С. 102 - 109.

В споре между российской организацией и алжирской фирмой, разрешенном на основании норм алжирского права (дело N 76/1997, решение от 26.01.98) <*>, рассматривался фундаментальный вопрос об обязанности продавца передать покупателю в собственность товар. Оформление продавцом акта сдачи-приемки на товар, право на распоряжение которым у него отсутствовало, было признано обманным действием. К такому же выводу следовало бы прийти и в случае применения к этому спору норм российского права (ст. 454, 460 ГК РФ).

--------------------------------

<*> См.: Арбитражная практика... за 1998 г. С. 38 - 42.

При разрешении спора между польской фирмой и российской организацией (дело N 99/1997, решение от 21.01.98) <*> была применена ст. 41 Венской конвенции, обязывающая продавца поставить товар свободным от любых прав и притязаний третьих лиц. В момент заключения контракта и передачи автобуса покупателю (российской организации) ему не было известно, что автобус находится в России в режиме временного ввоза. В дальнейшем он был изъят у покупателя таможенными органами впредь до перевода в иной таможенный режим и урегулирования таможенных платежей. Учитывая эти обстоятельства, МКАС признал, что автобус находится в распоряжении продавца, который по урегулировании таможенных платежей и выпуска его в режим свободного обращения может им распоряжаться. Соответственно, было отказано в иске о взыскании с покупателя стоимости автобуса.

--------------------------------

<*> См.: Арбитражная практика... за 1998 г. С. 27 - 31.

Российской организацией был предъявлен иск к индийской фирме (дело N 266/1997, решение от 17.05.99) <*> в связи с тем, что поставленный пищевой товар оказался некачественным и по заключению службы санэпиднадзора признан негодным к реализации и подлежащим уничтожению. Выяснилось, что отгруженный продавцом товар в российский порт назначения, предусмотренный контрактом, при невыясненных обстоятельствах был заслан в порт Гонконг, где пролежал в течение года и откуда был затем доставлен в российский порт назначения. В удовлетворении иска было отказано по следующим мотивам. Согласно контракту поставка должна была осуществляться на условиях СИФ российский порт. По данному базису поставки риск случайной гибели или повреждения товара переходит с продавца на покупателя с момента перехода товаром поручней судна в порту отгрузки. Соответственно, для того чтобы возложить обязанность возмещения убытков на ответчика, истец должен предъявить доказательства того, что на момент перехода рисков товар не соответствовал качественным характеристикам, обусловленным контрактом, либо привести иные причины, по которым ответственность за ненадлежащее качество должна быть возложена на ответчика. Истец таких доказательств не представил. В заключении службы санэпиднадзора не указано, какова была причина некачественности товара: то ли производственный дефект, то ли ухудшение качества товара в результате длительного хранения в порту Гонконг. Выданные ответчиком сертификаты качества на поставленный товар истцом не представлены. Более того, истец не предъявил соответствующей претензии ни перевозчику, ни страховой

компании и тем самым лишил себя возможности получить возмещение убытков у вышеназванных организаций, а также установить причину засылки товара в Гонконг.

--------------------------------

<*> См.: Практика Международного коммерческого арбитражного суда... за 1999 -

2000 гг. С. 93 - 95.

Аналогичные вопросы возникли при разрешении спора (дело N 16/1999, решение от 17.09.01) <*> между российской организацией (продавец) и египетской фирмой (покупатель), вызванного тем, что покупатель не оплатил продавцу стоимость товара, поставленного на условиях СИФ, ссылаясь, в частности, на его повреждение при разгрузке в порту назначения. В решении, которым иск удовлетворен, указано, что покупателю при таких обстоятельствах следовало предъявить требование не продавцу, а страховщику.

--------------------------------

<*> См.: Практика Международного коммерческого арбитражного суда... за 2001 -

2002 гг. С. 134 - 139.

В другом споре, разрешенном МКАС (дело N 487/1996, решение от 11.03.98) <*>, российская организация (продавец) требовала от турецкой фирмы полной оплаты товара, поставленного на условиях FCA в соответствии с Инкотермс 1990. Покупатель произвел частичную оплату товара, ссылаясь на его недостачу, зафиксированную документами, составленными в месте назначения товара. Удовлетворив исковые требования, МКАС аргументировал свое решение, в частности, тем, что, поскольку товар поставлялся на условиях FCA в соответствии с Инкотермс 1990, продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке товара с момента его передачи в распоряжение перевозчика в обусловленном пункте (подробно это решение излагается в § 2 настоящей главы).

--------------------------------

<*> См.: Арбитражная практика... за 1998 г. С. 79 - 81.

В споре между российской организацией и японской фирмой (дело N 150/1996, решение от 17.02.97) <*> мнение продавца и покупателя не совпадало, в частности по вопросу об общей стоимости товара, подлежащей уплате покупателем продавцу. Установив, что товар был согласно контракту продан на условиях КАФ, МКАС (с учетом также других условий контракта) пришел к выводу, что расходы покупателя, возникшие в отношении товара после его поставки на согласованных сторонами базисных условиях, относятся за его счет.

--------------------------------

<*> См.: Арбитражная практика за 1996 - 1997 гг. С. 177 - 182.

В практике МКАС обычно учитывалось, что правила Инкотермс, являясь торговым обычаем, признаваемым таковым в Российской Федерации, подлежат применению лишь в той мере, в какой иное не предусмотрено в контракте сторон. Поэтому если стороны предусматривали в контракте применение базисного условия согласно Инкотермс, но при этом оговаривали специальное положение, отличающееся от Инкотермс, то признавалось применимым такое специальное положение контракта, а не правило Инкотермс. Так, при рассмотрении спора по делу N 164/2003 по спору между фирмой из Белиза и австрийской фирмой (решение от 05.11.04) <1> состав арбитража, признав, что установление в контракте сторон со ссылкой на Инкотермс 2000 базисного условия, отличающегося по своему содержанию от указанного в Инкотермс 2000 (расширяющего обязанности продавца), влечет за собой применение контрактного условия, а не соответствующего положения Инкотермс 2000. Такой подход составов МКАС соответствует предписаниям как Венской конвенции 1980 г. (ст. 9), так и ГК РФ (п. 5 ст. 421 и п. 6 ст. 1211). В связи с этим необходимо учитывать, что использование базисного условия ФОБ в Инкотермс

рассчитано для случаев перевозки полных пароходных партий перевозимых навалом грузов или генеральных грузов, если такой груз передается для перевозки через поручни судна <2>. Когда предметом поставки являются партии товаров, перевозимые на линейных или попутных судах, в практике международной торговли принято включение в контракты условия о дополнительной услуге продавца, которому легче, чем покупателю, самому или через своего агента заключить в порту отгрузки (за счет покупателя) договор с судовладельцем на перевозку коносаментной партии. Следует отметить, что в комментарии МТП к Инкотермс 2000 составитель (профессор Ян Рамберг) специально рассматривает этот вопрос, дав объяснения, почему в Инкотермс 2000 применительно к условию ФОБ не приведены положения о такой дополнительной услуге продавца аналогично тому, как это предусмотрено для условия FCA, которое, как и условие ФОБ, исходит из того, что продавец не имеет обязанности заключать договор перевозки <3>. Вопрос о соотношении правил Инкотермс и условий контракта сторон возник и при разрешении следующего спора. Контракт сторон (российской организации и индийской фирмы - дело N 385/1998, решение от 18.10.99) <4> предусматривал, что поставка должна производиться на судне, которое будет идти в конкретный российский порт как первый порт разгрузки, и продавец примет все возможные меры, чтобы время доставки в этот порт составило не более 25 дней. Притом, что контрактом обусловливалась поставка на условиях СИФ указанный российский порт и оплата производилась с аккредитива на основании отгрузочных документов, особо было оговорено, что в случае непоступления товара на таможенную территорию России в течение 180 дней с даты осуществления оплаты уплаченная покупателем сумма должна быть возвращена продавцом покупателю. Стоимость товара была получена продавцом с открытого покупателем безотзывного аккредитива. Ответчик же в нарушение условий контракта отгрузил товар с опозданием на 16 дней против установленных сроков. Зафрахтованное судно вышло из индийского порта с опозданием на 38 дней. Ответчик при заключении договора фрахтования не предусмотрел в нем условия, принятые в силу его контрактных обязательств, вследствие чего был выдан линейный коносамент, по которому перевозчик вправе устанавливать очередность разгрузки и последовательность захода в тот или иной порт. Таким образом, уже при погрузке товара на судно исключалась возможность его прибытия в российский порт назначения как первый порт разгрузки товара в соответствии с условиями вышеуказанного контракта. Судно после выхода из индийского порта заходило в ряд других портов. На дату поступления искового заявления истца в МКАС судно в российский порт назначения не прибыло. Истец, ссылаясь на условия контракта, требовал возвратить ему стоимость товара. Ответчик иск не признал и в своем отзыве на исковое заявление доказывал, что выполнил свои обязательства по контракту, отгрузив товар на условиях СИФ российский порт назначения согласно Инкотермс 1990, т.е. зафрахтовал судно, погрузил товар и застраховал груз. Ответчик также заявил, что право собственности и риски перешли на истца и в связи с этим его обязательство перечислить стоимость товара по истечении 180 дней при его неприбытии на таможенную территорию Российской Федерации противоречит международной практике и нормам права. Приводил он и дополнительные аргументы, рассмотренные МКАС.

--------------------------------

<1> См.: Практика Международного коммерческого арбитражного суда... за 2004 г.

С. 314 - 325.

<2> См.: Комментарий МТП и Инкотермс. Толкование и практическое применение. Публикация МТП N 620. М.: Консалтбанкир, 2001. С. 119.

<3> См.: Комментарий МТП и Инкотермс. Толкование и практическое применение. Публикация МТП N 620. С. 119.

<4> См.: Практика Международного коммерческого арбитражного суда... за 1999 -

2000 гг. С. 159 - 163.