
- •Державний вищий навчальний заклад
- •Методичні рекомендації
- •Українська мова (за професійним спрямуванням)
- •Методичні рекомендації до самостійної роботи
- •Дидактичні матеріали для самостійної роботи з української мови (за професійним спрямуванням)
- •Основні функції мови
- •Походження української мови
- •Загальні вимоги до мови документів
- •Вимоги до мови документів
- •Логічна
- •Система документації
- •Основні реквізити організаційно-розпорядчої документації
- •Реквізити документів та їх оформлення
- •Фонетичний мінімум. Особливості української вимови
- •Українська вимова
- •Графічний мінімум. Особливості українського алфавіту
- •Граматичний мінімум. Приклади вживання граматичних форм у професійному спілкуванні
- •Лексичний мінімум. Особливості української лексики
- •Тестування для самоконтролю тести для формування знань
- •Тема 1. Особливості розвитку мовної системи і професійне спілкування
- •Тема 2. Особливості української і російської мовних систем і професійне спілкування
- •Тести для формування вмінь
- •Тема 1. Особливості розвитку мовної системи і професійне спілкування
- •Тема 2. Особливості української і російської мовних систем і професійне спілкування
- •Ключ відповідей на тести для самоконтролю
- •Дидактичні матеріали для самостійної роботи з української мови (за професійним спрямуванням)
- •Найтиповіші чергування
- •Вимова і право-пис [и, і]
- •Граматика та її розділи
- •Правопис складних, складно-скорочених слів і абревіатур
- •Правопис закінчень
- •Таблиця 22
- •Частини мови (класи слів за їх будовою, загальним лек-сичним значенням або функцією у реченні)
- •Дієприметник
- •Прийменник
- •Сполучник
- •Граматичний мінімум. Специфіка вживання частин мови у ділових документах частини мови
- •Іменник
- •Прикметник
- •Числівник
- •Займенник
- •Класифікація членів речення
- •Класифікація речень
- •За інтонацією
- •За метою висловлювання
- •Значення і функції розділових знаків
- •Викори-стання відо-кремле-них озна-чень і обста-вин спо-собу дії
- •Тема 2. Значення і функції власних назв у мові і суспільстві
- •Тема 3. Морфологія і правопис
- •Тема 4. Синтаксис і пунктуація професійного спілкування
- •Тести для формування вмінь
- •Тема 1. Фонетика і правопис
- •Тема 2. Значення і функції власних назв у мові і суспільстві
- •Тема 3. Морфологія і правопис
- •Тема 4. Синтаксис і пунктуація професійного спілкування
- •Ключ відповідей на тести для самоконтролю
- •Дидактичні матеріали для самостійної роботи з української мови (за професійним спрямуванням)
- •Уживаються: у по-всякденному мов-ленні багатьох пра-цівників підпри-ємств і установ.
- •Лексичні засоби ділової мови
- •Ознаки фразеологічних зворотів
- •Класифікація і функціонування фразеологізмів
- •Таблиця 41 Лексичний мінімум. Практика вживання багатозначних слів, омонімів, синонімів, антонімів і паронімів
- •Таблиця 42 Фонетичний мінімум. Норми наголосу
- •Таблиця 43 Орфографічний мінімум. Слова, правопис яких зазнав змін згідно з новими правилами 1993 року
- •Тестування для самоконтролю тести для формування знань
- •Тема 1. Службовий мовний етикет усної форми ділового спілкування
- •Тема 2. Лексика і фразеологія професійного спілкування
- •Тести для формування вмінь
- •Підсумковий тест з орфографії і лексики
- •4. Виберіть правильний варіант перекладу російських слів серьезный, батальон, атеизм, мягкий, памятник, распятый, съесть, торфяной, червяк, Червяков
- •5. Виберіть правильний варіант перекладу слів беспечный, степь, езжу, пшено, меньшинство, знание, неоконченный, бесконечный, коммунизм, иррациональный
- •8. Виберіть правильний варіант передачі російських власних назв Федин, Пивоваров, Голиков, Пикин, Святогорск, Красноармейск, Станкевич, Лесозаводск, Углегорск, Енакиево українською мовою.
- •9. Виберіть правильний варіант правопису складноскорочених слів і абревіатур.
- •10. Виберіть правильний варіант написання складних слів.
- •Ключ відповідей на тести для самоконтролю
Тема 3. Морфологія і правопис
ТЕСТ 11
1. Виберіть правильний варіант написання слів господарсько/договірний, з/поміж, напів/фабрикат:
а) господарсько договірний, зпоміж, напівфабрикат;
б) господарсько-договірний, з-по-між, напів-фабрикат;
в) господарсько-договірний, з-поміж, напівфабрикат.
2. Виберіть правильний варіант написання слів науково/технічний, в/решті/решт, зовнішньо/економічний:
а) науковотехнічний, в решті решт, зовнішньоекономічний;
б) науково-технічний, врешті-решт, зовнішньоекономічний;
в) науково-технічний, в-решті-решт, зовнішньо-економічний.
3. Виберіть правильний варіант написання слів по/перше, всього/на/всього, на/сьогодні, все/таки:
а) по перше, всього-навсього, насьогодні, всетаки;
б) по-перше, всього-на-всього, на сьогодні, все-таки;
в) поперше, всього на всього, насьогодні, все таки.
4. Виберіть правильний варіант написання слів військово/зобов’язаний, паливно/енергетичний, пів/острів:
а) військово-зобов’язаний, паливно-енергетичний, пів-острів;
б) військовозобов’язаний, паливноенергетичний, півострів;
в) військовозобов’язаний, паливно-енергетичний, півострів.
5. Виберіть правильний варіант написання слів двадцяти/поверховий, кілька/мільйонний, мас/медіа:
а) двадцятиповерховий, кілька мільйонний, масмедіа;
б) двадцяти-поверховий, кілька-мільйонний, мас-медіа;
в) двадцятиповерховий, кількамільйонний, мас-медіа.
6. Виберіть правильний варіант перекладу слів градо/строительство, машино/строение, корабле/строительный:
а) містобудування, машинобудівництво, кораблебудівний;
б) містобудування, машинобудування, кораблебудівельний;
в) місцебудівництво, машинобудування, корабле-будівничий.
7. Виберіть правильний варіант перекладу слів производственно/территориальный, восточно/украинский:
а) виробничо-територіальний, східноукраїнський;
б) виробничнотеріторіальний, східно-український;
в) виробничотеріторіальний, східноукраїнський.
8. Виберіть правильний варіант перекладу слів материально/ответственный, общественно/полезный труд:
а) матеріально відповідальний, суспільно корисний труд;
б) матеріально-відповідальний, суспільно-корисна праця;
в) матеріально відповідальний, суспільно корисна праця.
9. Виберіть правильний варіант перекладу слів промышленно/развитая страна, финансово/промышленная группа:
а) промислово розвинута держава, фінансово промислова група;
б) промислово розвинена країна, фінансово-промислова група;
в) промислово-розвинена країна, фінансовопромислова група.
10. Виберіть правильний варіант перекладу слів контрольно/измерительный прибор, электро/оборудование:
а) контрольно-вимірювальний прибор, електрообладнання;
б) контрольновимірний прилад, електро-устаткування;
в) контрольно-вимірювальний прилад, електроустаткування.
11. Виберіть правильний варіант перекладу словосполучень з абревіатурою ОАО „Топаз”, Лебединское СМУ №3, ПО „Донецкводоканал”:
а) ОАО „Топаз”, Лебединське СМУ №3, ПО „Донецькводоканал”;
б) ВАС „Топаз” , Лебединське СМУ №3, ВО „Донецькводоканал”;
в) ВАТ „Топаз”, Лебединське БМУ №3, ВО „Донецькводоканал”.
12. Виберіть правильний варіант перекладу абревіатур ЕЭС , ЭВМ, НИИ, ЧП „Квазар”:
а) ЄЕС, ЕВМ, НІІ, ЧП „Квазар”;
б) ЄЕС, ЕОМ, НДІ, ПП „Квазар”;
в) ЕЄС, ОНМ, НІІ, ЧП „Квазар”.
13. Виберіть правильний варіант перекладу словосполучення і абревіатури Европейское объединение угля и стали (ЕОУС):
а) Європейський союз вугілля і сталі – ЄСВС;
б) Європейське об’єднання вугілля і сталі – ЄОВС;
в) Європейська спілка угля і сталі – ЄСУС.
14. Виберіть правильний варіант перекладу словосполучення й абревіатури Министерство внутренних дел (МВД):
а) Міністерство внутрішніх справ – МВС;
б) Міністерство внутрішніх дєл – МВД;
в) Мінистерство внутрішніх справ – МВС.
15. Виберіть правильний варіант скороченого написання слів виконуючий обов’язки, дивись, наприклад, мільйон:
а) вик.об., дивись, нап., мілн.;
б) викон. обов., див., наприк., млн.;
в) в.о., див., напр., млн.
16. Виберіть правильний варіант скороченого написання слів район, область, порівняйте, місто:
а) р., об., порівн., міс.;
б) р-н, обл., пор., м.;
в) р.-н., о., порів., міст.
17. Виберіть правильний варіант написання слів:
а) преміський, пристол, призирливий, призвіще;
б) прімиський, престол, призирливий, призвище;
в) приміський, престол, презирливий, прізвище.
18. Виберіть правильний варіант написання префіксів у словах:
а) прирва, превокзальний, пригарний, преподобний;
б) прірва, привокзальний, прегарний, преподобний;
в) прирва, привокзальний, прегарний, приподобний.
19. Виберіть правильний варіант написання слів:
а) бугський, студентский, уманьський, товаришский;
б) бузький, студентський, уманський, товариський;
в) бузський, студентцький, уманский, товаришський.
20. Виберіть правильний варіант написання дієприкметників і дієприслівників у складі словосполучень:
а) перевіряючи особи, не розуміючи правила;
б) перевіряючі особи, нерозуміючі правила;
в) перевіряючі особи, не розуміючи правила.
21. Виберіть рядок з правильними варіантами переносу всіх слів:
а) хо-джу, над-звичайний, далеко-східний, ака-демія;
б) ход-жу, на-дзвичайний, далекосхідн-ий, академі-я;
в) хо-джу, надз-вичайний, далекос-хідний, а-кадемія.
22. Виберіть правильний варіант написання прикметників у вищому і найвищому ступенях порівняння:
а) самий кращий, найменш зручніший, більш важчий;
б) найкращий, найменш зручний, більш важкий;
в) самий найкращий, найменш зручний, більш важчий.
23. Виберіть правильний варіант написання словосполучень в орудному відмінку (ким? чим?):
а) прогресивной технологієй, економічной політикой;
б) прогресивною технологією, економічною політикою;
в) прогресивній технології, економічній політиці.
24. Виберіть правильний варіант перекладу словосполучень два пункта, три варианта, четыре параграфа:
а) два пункта, три варіанта, чотири параграфа;
б) два пункти, три варіанти, чотири параграфи;
в) два пункта, три варіанти, чотири параграфа.
25. Виберіть правильний варіант написання займенників:
а) дехто, будь-який, хтозна-де, хто-небудь;
б) де-хто, будь який, хтознаде, хто-не-будь;
в) де хто, будьякий, хтозна де, хто-небудь.
26. Виберіть правильний варіант написання займенників ці, усі, усе у родовому відмінку (кого? чого?):
а) ціх, усіх, усіх;
б) цих, усіх, усього;
в) ціх, усих, усіх.
27. Виберіть правильний варіант перекладу дієслів лидировать, регистрировать, сформулировать:
а) лідірувати, регістрирувати, сформулірувати;
б) лідувати, регіструвати, сформулювати;
в) лідирувати, реєструвати, сформулювати.
28. Виберіть правильний варіант перекладу дієприкметників сложившиеся, написанный:
а) склавшиеся, написанний;
б) що склалися, написаний;
в) складені, написаний.
29. Виберіть найкращий варіант перекладу дієприкметників выполняемый, поседевший, оцениваемый:
а) виконуємий, що посивів, оценіваємий;
б) виконуваний, посивілий, що оцінюється;
в) що виконується, посивілий, що оцінюється.
30. Виберіть правильний варіант уживання прийменників і прийменникових сполучень:
а) внаслідок аварії, відповідно до стану, згідно з правилами;
б) внаслідку аварії, відповідно з станом, згідно правилів;
в) в наслідку аварії, відповідно до стану, згідно до правилів.