- •Державний вищий навчальний заклад
- •Методичні рекомендації
- •Українська мова (за професійним спрямуванням)
- •Методичні рекомендації до самостійної роботи
- •Дидактичні матеріали для самостійної роботи з української мови (за професійним спрямуванням)
- •Основні функції мови
- •Походження української мови
- •Загальні вимоги до мови документів
- •Вимоги до мови документів
- •Логічна
- •Система документації
- •Основні реквізити організаційно-розпорядчої документації
- •Реквізити документів та їх оформлення
- •Фонетичний мінімум. Особливості української вимови
- •Українська вимова
- •Графічний мінімум. Особливості українського алфавіту
- •Граматичний мінімум. Приклади вживання граматичних форм у професійному спілкуванні
- •Лексичний мінімум. Особливості української лексики
- •Тестування для самоконтролю тести для формування знань
- •Тема 1. Особливості розвитку мовної системи і професійне спілкування
- •Тема 2. Особливості української і російської мовних систем і професійне спілкування
- •Тести для формування вмінь
- •Тема 1. Особливості розвитку мовної системи і професійне спілкування
- •Тема 2. Особливості української і російської мовних систем і професійне спілкування
- •Ключ відповідей на тести для самоконтролю
- •Дидактичні матеріали для самостійної роботи з української мови (за професійним спрямуванням)
- •Найтиповіші чергування
- •Вимова і право-пис [и, і]
- •Граматика та її розділи
- •Правопис складних, складно-скорочених слів і абревіатур
- •Правопис закінчень
- •Таблиця 22
- •Частини мови (класи слів за їх будовою, загальним лек-сичним значенням або функцією у реченні)
- •Дієприметник
- •Прийменник
- •Сполучник
- •Граматичний мінімум. Специфіка вживання частин мови у ділових документах частини мови
- •Іменник
- •Прикметник
- •Числівник
- •Займенник
- •Класифікація членів речення
- •Класифікація речень
- •За інтонацією
- •За метою висловлювання
- •Значення і функції розділових знаків
- •Викори-стання відо-кремле-них озна-чень і обста-вин спо-собу дії
- •Тема 2. Значення і функції власних назв у мові і суспільстві
- •Тема 3. Морфологія і правопис
- •Тема 4. Синтаксис і пунктуація професійного спілкування
- •Тести для формування вмінь
- •Тема 1. Фонетика і правопис
- •Тема 2. Значення і функції власних назв у мові і суспільстві
- •Тема 3. Морфологія і правопис
- •Тема 4. Синтаксис і пунктуація професійного спілкування
- •Ключ відповідей на тести для самоконтролю
- •Дидактичні матеріали для самостійної роботи з української мови (за професійним спрямуванням)
- •Уживаються: у по-всякденному мов-ленні багатьох пра-цівників підпри-ємств і установ.
- •Лексичні засоби ділової мови
- •Ознаки фразеологічних зворотів
- •Класифікація і функціонування фразеологізмів
- •Таблиця 41 Лексичний мінімум. Практика вживання багатозначних слів, омонімів, синонімів, антонімів і паронімів
- •Таблиця 42 Фонетичний мінімум. Норми наголосу
- •Таблиця 43 Орфографічний мінімум. Слова, правопис яких зазнав змін згідно з новими правилами 1993 року
- •Тестування для самоконтролю тести для формування знань
- •Тема 1. Службовий мовний етикет усної форми ділового спілкування
- •Тема 2. Лексика і фразеологія професійного спілкування
- •Тести для формування вмінь
- •Підсумковий тест з орфографії і лексики
- •4. Виберіть правильний варіант перекладу російських слів серьезный, батальон, атеизм, мягкий, памятник, распятый, съесть, торфяной, червяк, Червяков
- •5. Виберіть правильний варіант перекладу слів беспечный, степь, езжу, пшено, меньшинство, знание, неоконченный, бесконечный, коммунизм, иррациональный
- •8. Виберіть правильний варіант передачі російських власних назв Федин, Пивоваров, Голиков, Пикин, Святогорск, Красноармейск, Станкевич, Лесозаводск, Углегорск, Енакиево українською мовою.
- •9. Виберіть правильний варіант правопису складноскорочених слів і абревіатур.
- •10. Виберіть правильний варіант написання складних слів.
- •Ключ відповідей на тести для самоконтролю
Таблиця 41 Лексичний мінімум. Практика вживання багатозначних слів, омонімів, синонімів, антонімів і паронімів
Типові слова і словосполучення, вживання яких викликає труднощі при професійному спілкуванні
|
Основні значення |
Типові помилки |
Причини непра-вильного вживання |
Адрес (вітальний, на честь ювіляра від колек-тиву)
Адреса (поштова, до-машня) |
Письмове, переваж-но ювілейне, приві-тання, звернене до особи, установи. Місце проживання чи перебування осо-би; місце зна-ходження установи; напис на конверті. |
Взаємоза-міна слів |
Пароніміч-не збли-ження слів під впли-вом рос. багатознач-ного слова адрес |
Брак (виробничий)
Шлюб (вдалий) |
Неправильно або невдало вироблені деталі, предмети. Реєстрація факту одруження. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна омонімія під впли-вом рос. брак |
Будівельний, рідко будів-ний (найпередовіший бу-дівельний досвід; судно-будівний, домобудівний) Будівничий (будівнича енергія, сила) |
Пов’язаний з будів-ництвом, споруджен-ням чогось.
Пов’язаний із творчі-стю, створенням чо-гось. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення сліів |
Відносини (дружні, міжнародні, погані)
Відношення (матема-тичні, об’єктивні)
Стосунки (між людьми) |
Взаємини, зв’язки між кимось, між державами. Зв’язок між поняття-ми у математиці, мо-вознавстві, філосо-фії, архітектурі тощо. Стосунки між кимось. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. отношения |
Військовий (командир, службовець, лікар) Воєнний (блок, союз, альянс) |
Який стосується війська. Який стосується війни. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. военный |
Виборний (виборна агі-тація, посада; вибор-ність правлінь) Виборчий (виборча кам-панія, виборчий бюле-тень, виборче право) |
Рос. выборный.
Рос. избирательный. |
Взаємоза-міна слів |
Пароніміч-не збли-ження слів |
Виділяти (найважливіші функції організму)
Відокремлювати (уточ-нювальні члени речення) |
Акцентувати увагу на чомусь головно-му. Відділяти від основного. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. выделять |
Вигляд (загальний, зо-внішній, урочистий) Вид (праці; вид на море; доконаний, недоконаний; серйозний на виду; вид на донецький степ) |
Сукупність зовніш-ніх ознак, вираз. Окрема галузь чо-гось; граматична ка-тегорія, що харак-теризує дію; облич-чя, краєвид. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. вид |
Виклик (суспільству) Викликання (на збори) |
Зневажання. Запрошення. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. вызов |
Виключно (для членів правління) Винятково (це питання має виняткове значення) |
Лише, тільки.
Дуже, особливо, надзвичайно. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. ис-ключитель-ный) |
Вираз (обличчя) Вираження (алгебраїчне)
Висловлювання, вислів (образне) Виявлення (грошове) вартості Відбиття (дійсності) |
Зовнішній вигляд. Формула, що вира-жає математичні від-ношення. Зворот мовлення.
Зовнішній прояв чогось. Віддзеркалювання. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. выражение |
Вирішення (проблеми, питання) Рішення (про виділення коштів; правильне рішен-ня) |
Висновок; знахо-дження відповіді. Спосіб вирішення, зображення, розв’я-зання чого-небудь; розпорядження орга-нізації; продуманий намір зробити щось. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів під впливом рос. реше-ние |
Витрати (бюджетні, воєнні, транспортні, по-запланові; виробництва; на заробітну плату, на освіту) Затрати (великі, капі-тальні, матеріальні; за-собів праці; на одну гривню продукції; скоро-чувати, збільшувати) |
Кошти, гроші, витра-чені на що-небудь.
Гроші, матеріальні цінності, енергія, си-ла, праця, що затра-чені на що-небудь. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
У кінці села
Наприкінці століття |
Про територію, пред-мет. Про час. |
Поширене вживання першого варіанту |
Міжмовна полісемія від рос. в конце |
Гармонійний (гармонійна людина, гармонійне поєд-нання) Гармонічний (ряд, аналіз) |
Злагоджений, мило-звучний, стрункий.
Заснований на прин-ципах гармонії. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. гармонич-ный |
Громадський (громадські інтереси, організації, доручення) Громадянський (грома-дянські права; громадян-ська війна, свідомість) |
Від “громада”. Не державний, не служ-бовий, добровільний. Від “громадянин”; що належить до держави. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Дипломант (конкурсу)
Дипломник (студент)
Дипломат (з Німеччини) |
Переможець конкур-су. Автор дипломної ро-боти. Працівник посоль-ства, представник ін-шої держави. |
Непра-вильне вживання слів |
Паронімічне зближення слів |
Дільниця (виборча, ви-робнича)
Ділянка (фронту, дослід-на) |
Адміністративно са-мостійний об’єкт або виробничий вузол на залізниці, шахті, бу-дівництві. Частина якої-небудь поверхні, земельної площі; частина фрон-ту. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. участок |
Додержувати (тиші, по-рядку, дисципліни)
Додержуватися (погля-дів, ідей, класифікації) |
Виконувати щось то-чно, забезпечувати наявність чогось. Бути прихильником якоїсь думки, погля-дів, переконань; ке-руватися ними у своїх діях. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Дружний (народ, колек-тив, виступ, дружна бригада) Дружній (тон, клімат, жарт, шарж; дружня країна) |
Згуртований, одно-стайний, який відбу-вається злагоджено. Доброзичливий, при-хильний, дружелюб-ний. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Завдання (важке, склад-не, бойове, політичне, економічне) Задача (важка, складна задача з математики, тригонометрії) |
Те, що заплановано для виконання.
Питання, переважно математичного ха-рактеру, яке розв’я-зується за допомо-гою обчислень. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. задача |
Загальноприйнятий (за-гальноприйнята норма поведінки) Загальноприйнятний (загальноприйнятна пропозиція) |
Визнаний усіма, узвичаєний.
Такий, що всі можуть визнати, при-йняти. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Загроза (війни) Погроза (війною) |
Можлива небезпека. Потенційна аґресив-ність до когось
|
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. угроза |
Запитання (учнів) Питання (складне пи-тання) |
Пряме значення. Переносне значення (проблема, справа). |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. во-прос |
Зараз (зроблю)
Тепер, нині, сьогодні (колись – тепер; Тепер переходимо)
|
Момент розмови (цієї миті, секунди). У наш час, останнім часом. |
Уживання варіантів У теперішній час, тепер |
Нерозріз-нення зна-чень, вплив рос. в на-стоящее время |
Засвоювати (науку, тео-рію, погляди; вуглекислий газ)
Освоювати (багатства природи, навколоземний простір, кошти, гроші; виробництво, нові профе-сії) |
Сприймати щось нове, робити його звичним; вбирати в себе. Робити придатним для народного госпо-дарства, використо-вувати; за допомогою навчання опанувати щось. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія під впли-вом рос. осваивать (осваивать науку, бо-гатства) |
Засіб (спілкування, тех-нічні засоби; вироб-ництва; простий засіб) Знаряддя (праці)
Кошти (грошові) Спосіб (вирішення про-блеми, найпростіший спо-сіб) |
Знаряддя, прийом для досягнення чо-го-небудь. Знаряддя для здій-снення якоїсь діяль-ності. Гроші, кредити. Система дій для виконання якоїсь роботи. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія під впли-вом рос. средство (способ) |
Заснований (універси-тет) Оснований (на реальних фактах) |
Створений, розпоча-тий. Той, що базується на чомусь. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія під впли-вом рос. основанный |
Застава (майна, грошей)
Запорука (успіху, друж-би, відродження) |
Забезпечення обов’-язків, позики під щось. Доказ, забезпечення чого-небудь. |
Уживання слова за-става у значенні запорука |
Міжмовна полісемія під впли-вом рос. за-лог: Залог имущест-ва, успеха |
Заступник (директора)
Замісник (чергового) |
Посада у штатному розкладі. Тимчасово виконую-чий обов’язки. |
Уживання слова за-місник у значенні заступник |
Міжмовна полісемія під впли-вом рос. за-меститель |
Зумовлювати (ці процеси зумовлені появою нових виробничих відносин) Обумовлювати (спеці-альним пунктом угоди) |
Бути причиною чо-гось.
Обмежувати якоюсь умовою. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Зупинятися, спинятися (автобус зупиняється, спиняється) Спинятися (спинимося на цьому питанні, він не перед чим не спиняється) |
Пряме значення.
Тільки переносне значення.
|
Уживання в прямому і перенос-ному зна-ченнях |
Нерозріз-нення зна-чень |
Керівництво (загальне, колективне, організацій-не; обласне, місцеве)
Управління (управління приватизації; органи державного управління,) |
Спрямування чиєїсь діяльності, очолю-вання чогось; керів-ний склад установи. Діяльність органів державної влади; ве-ликий підрозділ установ. |
Взаємоза-міна слів |
Нерозумін-ня понятій-них синоні-мів |
Навчальний (заклад, про-цес, посібник, корпус; на-вчальна аудиторія, ус-танова) Учбовий (літак, плац). |
Пов’язаний з проце-сом навчання.
Предмет, на якому здійснюється навчан-ня (розмовне, рідко). |
Поширене вживання стилісти-чного си-ноніма учбовий |
Міжмовна омонімія під впли-вом рос. учебный |
На протязі (біля дверей сидіти холодно) Протягом (хвилини, годи-ни, доби) |
Різкий струмінь по-вітря, що продуває. Час тривання, існу-вання якоїсь дії, процесу. |
Поширене вживання словоспо-лучення на протязі |
Пароніміч-не зближен-ня слів під впливом рос. на про-тяжении |
Належати (до певного класу, розряду) Ставитися (приязно до когось) Стосуватися (чогось, якогось питання) Торкатися (чогось, якогось питання) |
Входити до складу чогось Проявляти відношен-ня. Мати відношення
Мати відношення |
Уживання в усіх ви-падках сло-ва відно-ситься |
Міжмовна синонімія від рос. относить-ся |
Наступний (день, тиж-день, зупинка) Подальший, дальший (життя, доля, робота) |
Конкретні, визначені поняття. Абстрактні, процесу-альні поняття. |
Уживання слова сліду-ючий |
Міжмовна синонімія від рос. следующий |
Область (Донецька об-ласть) Сфера (постачання, по-слуг) Галузь (виробництва, хі-мічна галузь) |
Певна адміністратив-на територія. Те, що стосується напрямку постачан-ня або виробництва. |
Уживання слова об-ласть в усіх випад-ках |
Міжмовна полісемія від рос. об-ласть |
Освічений (освічена лю-дина, освічене суспіль-ство) Освідчений (у коханні) |
Який має освіту, культурний.
Який зробив пропо-зицію одружитися. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Особистий (особисті ре-чі; особистий підпис, кабінет, досвід, внесок) Особовий (склад, раху-нок, займенник; особова справа) Особливий (вчинок, день, особлива дата) |
Який належить пев-ній особі.
Який стосується ок-ремої людини.
Той, що виділяється, неординарний. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів (у пер-ших двох випадках під впливом рос. личный) |
Первинний (первинна продукція; організація; ознака, якість)
Первісний (стан, первіс-на епоха; задум, матері-ал, форма) |
Початковий, що з’я-вився раніше вторин-ного; початкова лан-ка якоїсь структури. Який існував у най-давніші періоди; існував спочатку. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія під впливом рос. первичный |
Передусім (Передусім скажемо про те, що…) |
У першу чергу. |
Написання слова окремо |
Міжмовна синонімія від рос. прежде всего |
Писемний (писемна фор-ма мовлення, писемна лю-дина) Письмовий (твір) |
Абстрактні, процесу-альні поняття.
Конкретні, визначені поняття. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. письменный |
Повноваження (строк повноважень продовже-но) Уповноваження (за упов-новаженням райвиконко-му відряджається) |
Права певної особи на дії від імені когось. Надання якійсь особі прав діяти від імені когось або чогось. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Позбавити (прав, гро-мадянства)
Позбавитися (аварійно-го стану)
Позбутися (поганого працівника) |
Відібрати щось у когось.
Запобігти чомусь, попередити щось неприємне. Звільнитися, вряту-ватися від чогось, уникнути чогось неприємного, втрати-ти когось, щось. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Показник (економічний, можливостей)
Покажчик (дивись по-кажчик на останній сторінці звіту) |
Наочне вираження чогось (у цифрах, графічно); те, з чого можна судити про розвиток і хід пев-ного явища. Напис, стрілка, що вказує на щось; до-відник. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Привид (війни, минулого) Привід (для суперечки) |
Те, що ввижається. Підстава для якоїсь неґативної дії. |
Взаємоза-міна слів |
Паронімічне зближення слів |
Рахувати (рахувати до десяти)
Вважати (Я вважаю, що…)
Підлягати обліку (зняти з обліку) |
Називати числа у певній послідовності, визначати кількість. Робити якийсь висновок, визнавати.
Реєстрація з занесен-ням до чогось. |
Уживання слів раху-вати, облік у нетипо-вих значен-нях: Я ра-хую, що; З обліком того, що. |
Міжмовна полісемія і паронімія під впливом рос. счи-тать, учи-тывать |
Робітник (з електрозва-рювального цеху)
Робочий (робоча людина, сила) Працівник (апарату уп-равління, села, заводу) |
Той, що працює фі-зично на робітничих підприємствах. Який живе зі своєї праці. Той, що працює; співробітник. |
Взаємоза-міна слів |
Нерозумін-ня значення паронімів робітник, робочий під впливом рос. рабо-чий і сино-німа пра-цівник |
Сварка, свара (між людьми) Зварювання (конструк-цій)
|
Взаємні непорозу-міння. З’єднання елементів через розігрів.
|
Уживання слова свар-ка у зна-ченні зва-рювання |
Міжмовна омонімія від рос. сварка |
Свідоцтво (авторське, метричне; про освіту)
Посвідчення (особи) |
Офіційний документ, який підтверджує якийсь факт. Документ, який по-свідчує особу. |
Взаємоза-міна слів |
Пароніміч-не збли-ження слів під впли-вом між-мовного синоніма свидетель-ство |
Спиратися (на досвід, знання, уміння) Опиратися (всьому новому) |
Використовувати щось як опору. Чинити опір, не під-даватися. |
Взаємоза-міна слів |
Нерозумін-ня значення префіксів |
Спільно з (виконкомом) Сумісно (працювати за сумісництвом) |
Діяти разом. Заміщати когось. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна омонімія під впли-вом рос. совместно |
Сполучення (слів) Сполучення (залізничне) Зв’язок (телефонний) Повідомлення (усне) |
Зв’язок слів. Маршрут. З’єднання. Про події. |
Взаємоза-міна слів. |
Міжмовна омонімія під впли-вом рос. сочетание, сообщение, связь |
Споріднений (споріднене слово)
Родинний (родинні сто-сунки) |
Те, що має спільний корінь, спільне по-ходження. Те, що пов’язане з сім’єю, родиною.
|
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна полісемія від рос. родствен-ный |
Становище (міжнародне становище, знайти вихід з цього становища, моє становище, офіційне ста-новище) Положення (“Положен-ня про вибори”, основні положення економічної теорії, вертикальне поло-ження) Стан (стан фінансів, стан справ, стан хворого, за станом на…) |
Обстановка, ситуація, обставини життя суспільства і людини.
Зведення правил і законів.
Сума якостей чогось на певний момент часу. |
Уживання слова по-ложення у зазначе-них ви-падках |
Міжмовна полісемія від рос. по-ложение і нерозумін-ня значення понятійних синонімів становище, положення, стан в ук-раїнській мові |
Стержень (синій, черво-ний, загострений)
Стрижень (ідейний, колосовий) |
Деталь здебільшого з осьовою або опор-ною частиною меха-нізму. Головна частина чо-гось; серединна час-тина чогось у рос-линному організмі. |
Уживання слова стержень в усіх ви-падках |
Міжмовна синонімія під впли-вом рос. стержень |
Суворий (чоловік, батько, клімат, закон, режим, побут) Суровий (сурова нитка, пряжа, сурове полотно) |
Вимогливий, неспри-ятливий для життя, дуже тяжкий. Грубий, небілений. |
Уживання пароніма суровий |
Міжмовна синонімія під впли-вом рос. суровый |
Теперішній час (дієслова)
Сьогодні (загострилися проблеми екології) |
Граматична катего-рія. Час, при якому відбувається дія у даний момент. |
Уживання словоспо-лучення теперіш-ній час у значенні сьогодні |
Міжмовна синонімія під впли-вом рос. в настоящее время |
Тощо |
Об’єднання в систе-му однорідних по-нять при пере-рахуванні. |
Написан-ня слова окремо |
Міжмовна синонімія від рос. то есть |
Частина (невід’ємна, ор-ганічна, апарата, двигу-на, мотора, літака) Частка (особиста, моя; праці, провини) |
Складна одиниця чо-гось, деталь механіз-му, споруди. Внесок людини, на-роду, суспільства у загальну справу. |
Взаємоза-міна слів |
Міжмовна синонімія від рос. часть |
Є (Цей підручник є основним)
Являється (образ за-ступника)
|
Засвідчення наявно-сті у теперішньому часі. Ввижається комусь щось.
|
Поширене викори-стання другого варіанту |
Міжмовна омонімія під впли-вом рос. яв-ляется |