- •Розділ 2. Технологія ділового спілкування та її
- •7.2. Моделі структури психіки як засіб унаочнення
- •7.3. Технологія передавання інформації між людьми
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •Тема 8 вплив особистості партнера на різні сторони спілкування
- •8.1. Вплив особистості партнера на інформаційний обмін – комунікативну сторону спілкування
- •8.2. Перцептивна сторона спілкування та
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •9.1. Поняття "квадра"
- •9.2. Типи рівноправних партнерів
- •6. Стосунки квазітотожності (уявної тотожності, партнери – "квазітотожники", або "паралельні", Додаток 2.Г, №14)
- •7. Стосунки повної протилежності (співрозмовники типу "погаситель, нейтралізатор", Додаток 2.Г, №3)
- •9. Ділові стосунки (співрозмовники типу "товариш по службі",
- •10. Міражні стосунки (співрозмовники типу "міражний дуал",
- •11. Напівдуальні стосунки (співрозмовники типу "напівдуал",
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •Тема 10
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •Тема 11
- •11.1 “Соціальний замовник” та його “приймач замовлення” („підзамовний”)
- •13 -14. Стосунки соціального замовлення (один партнер –Замовник, другий –підзамовний, Додаток 2.Г, №15-16)
- •11.2 “Соціальний контролер”, або “соціальний ревізор”, та його “підконтрольний” ( “підревізний")
- •15-16. Стосунки соціального контролю (ревізії; один партнер – "Ревізор", другий –"підревізний"”, Додаток 2.Г, №7-8)
- •11.3 Однобічний тиск сильних функцій на слабкі
- •11.4. Способи уникнення негативності впливу
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •Тема 12
- •12.1. Технологія ведення телефонної розмови:
- •12.2. Правила запису телефонограми
- •12.1. Технологія ведення телефонної розмови
- •12.2. Правила запису телефонограми:
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •Тема 13
- •Прийоми outdoors ("за дверима", на повітрі)
- •13.2. Загальні правила поведінки для гостей
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •14.2. Технологія підготовки наради
- •14.3. Технологія проведення наради
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •3. Лист-відмова
- •4. Лист-заява про звільнення
- •15.2. Відмінності згадування прізвищ, імен та по батькові у листах державною та російською мовами
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •16.2. Переговорний процес
- •16.3. Основні принципи ведення переговорів
- •16.4. Підходи до переговорів
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •Тема 17
- •17.1 Основні причини відмінностей між країнами
- •17.2. Загальні правила поводження з іноземцями
- •17.3. Етикет деяких країн Заходу
- •17.4. Діловий етикет країн Сходу
- •17.5. Статути інших "монастирів"
- •17.6. Офіційна мова переговорів
- •Питання для самоконтролю та обговорення
- •Додаток 2.Б Відповіді на завдання Додатку 1.А
- •Додаток 2.В типи особистостей та типи об'єктивних стосунків (відтак - співбесідників)
- •Додаток 2.Г
- •Соціон.
15.2. Відмінності згадування прізвищ, імен та по батькові у листах державною та російською мовами
Вітання дозволяє встановити потрібний тон листа. Воно має бути ввічливим і головне – грамотним.
Грамотне звертання до знайомої людини в українській мові здійснюється за допомогою спеціального засобу – кличного відмінка, що має свої власні закінчення для імені та по батькові: -у, -ю, -є, -о, -е. Наприклад: Валентино Юхимівно! Юрію Олексійовичу! Федоре Євгеновичу! Маріє Євгенівно! Миколо Павловичу! Пане директор!
До незнайомої людини доцільно звертатися з використанням спеціальних звертань української мови – пане, пані, панно. Коли лист містить прохання або запрошення, дуже доречно додавати "Шановний", "Шановна".
У ділових листах треба застосовувати прізвища, ім'я та по батькові у декількох відмінках. Звичайно, треба завчасно знати, як саме. Педагогічний досвід автора показує, що досить часто хлопці, навіть закінчуючи навчання у ВНЗ, не мають гадки про те, що та як їхні прізвища відмінюються. Сприяє цьому і те, що часто деканати і ректорати вивішують списки студентів, де відмінюють тільки ім'я та по батькові.
В українській мові є свої правила щодо відмінювання прізвищ. А саме – жіночі прізвища на -ко не відмінюються, а чоловічі – відмінюються так само, як слова, що взагалі не мають закінчення (з так званим нульовим закінченням):
Якщо в називному: хто? що? Бутко Федір Опанасович, Бутко Ольга, то в якості адресата буде: кому? чому? Бутку Ф(едорові) О., Бутко О(льзі). А в якості адресанта: кого? чого? Бутка Ф.О, Бутко О(льги).
У листі російською мовою і чоловічий, і жіночий варіант таких прізвищ не відмінюється.
Висновки
Діловий лист – важлива письмова форма спілкування.
Поздоровлення, співчуття і подяка обов'язково потребують листа.
Діловий лист має задовольняти певним вимогам. Перш за все слід дотримуватися простого та ясного стилю листа, а також безумовної грамотності.
Звертання і відмінювання прізвищ двома мовами спілкування значно відрізняються. Це треба враховувати при написанні листа.
Питання для самоконтролю та обговорення
Згадайте назви всіх ділових листів.
Яким вимогам має задовольняти зовнішній вигляд ділового листа?
Яка інформація вказується на аркуші листа?
Де що має бути розташованим?
Як треба звертатися до адресата в Україні? В Росії?
Запишіть приклад ділового звертання і звірте з “Пам’яткою”.
В яких випадках лист має бути надрукованим?
В яких – має бути написаним власноруч?
Тема 16
ТЕХНОЛОГІЯ ДІЛОВИХ ПЕРЕГОВОРІВ
16.1 Види і засновки переговорів
16.2. Переговорний процес
16.3 Основні принципи ведення переговорів
16.4 Підходи до переговорів
16.1. Види і засновки переговорів
Переговори – дуже багатогранне поняття. Це і ділова зустріч для вирішення проблеми, і процес ділового спілкування, і специфічний вид діяльності і т.д. Ось декілька визначень цього поняття.
Переговори – це процес цілеспрямованого спілкування у вигляді діалогу, що орієнтований на досягнення результатів і має свої правила і принципи.
Переговори – це човниковий взаємозв'язок, призначений для досягнення згоди, коли ви та інша сторона маєте якісь протилежні або такі, що збігаються, інтереси.
Переговори – це шлях взаємозбагачення і взаєморозвитку, одночасний спільний аналіз проблем; засіб регулювання правових стосунків; засіб вирішення проблем; основний засіб отримання того, що ви хочете, тощо.
Переговори – діалог, спрямований на подолання розбіжностей і досягнення згоди з якогось питання, що є його предметом.
Основними ознакамисправжніх переговорів є:
наявність предмета переговорів
наявність розбігу інтересів сторін
почерговий обмін думками.
Мета таких переговорів – досягнення угоди.
Види переговорів:
усні і письмові
прямі і через посередників
очні і заочні
двобічні і багатобічні.
Засновками проведення переговорів є:
наявність певного привода (для встановлення зв’язків)
певна мета (укладення договору)
виникнення певних обставин (незбіг інтересів)
необхідність вирішення певних важливих питань
(економічних, екологічних, політичних, культурних і так далі).