Askochensky_V_I_Za_Rus_Svyatuyu
.pdfРаздел II. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ (Проза)
Последнее, действительно, было справедливо, потому что Жорж превосходно понимал, что маменька его после нравоучительной тирадки всегда становится необыкновенно добра и безотказно наполняет щегольской его портмоне. Сам Онисим Сергеевич, по какому-то странному ослеплению, верил, что Жорж – малый с добрым сердцем, хоть и шалопай немножко. «Ну, да это, – говорил он, – только под крылом матушки, а вот как поступишь, брат, в училище, да потянешь лямку на службе, так узнаешь Кузькину мать, в чем она ходит».
Глава пятая
В город В. приехал какой-то заграничный артист удивлять своим талантом непросвещенную и добрую Русь. Известно, что эти господа считают наше любезное Отечество чем-то вроде Калифорнии и, с благодарностью принимая за границей скромные франки и горемычные цванцигеры, от нас непременно требуют полновесных рублей. А мы сдуру-то и платим им, да еще принуждены бываем выслушивать их громкие жалобы на то, что их тут ценить не умеют, что за границей хоть и мало им платят, зато, вишь, они добывают там славу и известность.
– Славу и известность, – говорил однажды при мне старый полковник, – взявший для падчерицы своей, да кстати уж и для себя, билет в какой-то концерт, что стоило ему пяти серебрянных рублей: – славу и известность, вишь, оно как! Ну и жили бы там с своей славой и известностью! Так нет же, лезут к нам за бесславными рублями и безызвестными червонцами. То-то и есть-то; видно, и соловьи от своих песен сыты не бывают!
Онисим Сергеевич, встретив у губернатора заезжего гостя, долгом почел познакомиться с ним и, почитая свою Елену тоже не последней артисткой, запросил его к себе. Отказа не было, потому что голодный артист рассчитал
201
В. И. Аскоченский
между прочим на сбыт нескольких билетов через руки гостей и хозяина. Следствием этого было то, что Онисим Сергеевич открыл у себя музыкальный вечер, на который, между многими другими, приглашен и Софьин, уже успевший приобресть ближайшее знакомство с Небедой и даже благоволение самой Соломониды Егоровны.
В назначенный день совсем неожиданно приехал к Владимиру Петровичу перед самым вечером Племянничков, разфранченный напропалую.
– Нет ли у вас, дяденька, воротничков получше? – сказал он, вынимая из кармана свежие, еще ненадеванные перчатки.
– Я не ношу их, а что такое?
– Стало быть, с моими помятыми я не произведу желаемого эффекта.
– Где ж это? – У Небедов-с.
– А вы там будете? – Как же-с.
– Приглашены?
– Нет-с, мы действуем по-аглецки; явимся и без приглашения. А что такое, разве у них бал какой?
– Бал не бал, но что-то вроде вечера.
– Тем лучше! значит, я не даром израсходовался на белые перчатки.
– Какой-то проезжий артист будет играть там.
– И превосходно! Значит, не будем затрудняться в выборе предмета для приятного conversation. Фу, канальство! Вот разойдусь! – говорил Племянничков, потирая от удовольствия руки. – То есть вы ахнете, дяденька, от удивления моим музыкальным сведениям! А то в самом деле с этой барыней трудно попасть в линию.
– Ах, да; я давно хотел спросить, ведь вы были у них с визитом?
– Был-с, как же.
202
Раздел II. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ (Проза)
– Что ж вы мне не расскажете, как вас там приняли? – Да нечего рассказывать. А не вспоминали там ни
разу обо мне?
– Нет, что-то не помнится.
– Дурно! Стало быть, не произвел должного впечатления.
– Напротив, это хорошо; а то я знаю ваши впечатле ния-то.
– Знаете? Ну, так знайте ж; я нагородил там ужаснейших глупостей.
– Так и есть!
– Нельзя же-с, дяденька. Можете вообразить, прихожу это, раскланиваюсь, как следует, рекомендуюсь, что, мол, так и так, «проливал в некотором отношении кровь на пользу отечества», прошу удостоить... словом, отрекомендовался, как долг велит, и сел. Только что хотел я затянуть песню о погоде, – мадам Небеда, не дав мне промолвить слова, понесла такую аристократическую дичь...
– Эх, – крякнул Софьин, нетерпеливо повернувшись в кресле.
– Пожалуйте ж, дяденька, чем это кончилось. Не желая ударить лицом в грязь, я и себе пустился в аристократические рассказы. Мы с ней объездили весь Петербург, всех вельмож и бюрократов и чуть-чуть не застряли во Дворце.
– Эх, какой же вы, право! – сказал Софьин, качая головой.
– Позвольте же, позвольте. Барыня, чувствуя, что от меня так и пышет аристократизмом, сделала умильную рожицу и пожелала узнать, что я за птица. – Так себе, чиновник, сказал я. – Не родня ли вы почт-директору Платону Александровичу Племянничкову? – Никак нет-с. – Каких же вы? – Очень незначительных: мой дедушка был приходским дьячком, а батюшка – штатным смотрителем.
– Охота же вам плести такие глупости!
203
В. И. Аскоченский
– А что ж мне было делать? Надобно ж поддерживать разговор.
– Славно вы его поддерживаете!
– По всем правилам искусства. От маленьких противоречий, дяденька, зависит интерес разговора.
– А если она узнает, что вы солгали? – Скажу, пошутил.
– С дамой-то? – Нет, с барыней.
– Дурно, Федор Степаныч, нехорошо!
– Зато ж, как опешила моя барыня! Вдруг опустила голос несколькими нотами ниже. Она принялась убеждать меня в самых красноречивых выражениях, что незнатность происхождения совершенно ничего не значит, что это не должно меня беспокоить, что у них есть в Петербурге знакомый генерал, который тоже из поповичей, и что порядочные люди бывают во всяком сословии. Я, разумеется, совершенно согласился с этим и усерднейше стал просить, тоже в красноречивых оборотах, призреть мое ничтожество и бросить взгляд благосклонного внимания...
– Что вы мне толкуете? Как же таки можно, чтоб она не догадалась из слов, из тону вашего, что вы так дерзко шутите?
– Куда ей, дуре! Напротив, моя всеуниженнейшая просьба произвела самое лучшее впечатление! С важностию театральной герцогини госпожа Соломонида представила меня своей дочери старшей, не преминув однако ж тонко заметить, что я не из тех Племянничковых, которых, видите ли, они знали в Петербурге, а из других каких-то.
– Каких-то?
– Да, каких-то; так и сказала.
– Видите? Кто ж вас виноват? Не болтайте пустого! – Мамзель однако ж ничего. Мы с ней сошлись во
взглядах. Она, изволите видеть, дилетантка, – ну, это и
204
Раздел II. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ (Проза)
мой конек. Мы перебрали с нею всех артистов и всякому из них дали надлежащую оценку. Кстати, дяденька, что это за штука такая – генерал-бас?
– А что такое?
– Да она заметила мне, что я должно быть хорошо разумею генерал-бас. Натурально, я сказал, что очень хорошо. А между тем позвольте узнать, дяденька, что это птица какая, опера или книга что ль?
– Зачем же вы берете на себя знание того, о чем и понятия не имеете?
– Действительно, черт знает зачем. Так вот с языка сорвалось. Да спасибо Жоржу, подоспел на выручку.
– Ну, что же, как вы его нашли?
– Прекрасный молодой человек! После двух-трех слов мы сошлись с ним на короткую ногу.
– Стоило!
– И очень стоило. Таких папиросок и у вас, дяденька, никогда не приводилось мне курить. А главное, не стань я с Жоржем в дружеские отношения, то вряд ли бы госпожа Соломонида пригласила меня бывать у них запросто.
– Поделом вам! не болтайте пустяков!
– Рассказывайте! Пустяками-то, дяденька, и свет держится.
– А меньшой вы не видали? – как-то отрывисто спросил Софьин, закуривая сигару.
– Кого, это меньшой, дяденька? – сказал Племянничков, плутовски прищурясь.
– Кого меньшой! Marie.
– Marie... – протяжно произнес Племянничков. – Нет-с, не видал-с.
– Почему ж? – Нездорова.
– Нездорова? – сказал Софьин с значительным повышением голоса.
205
В. И. Аскоченский
– Ух!
– Федор Степанович! – серьезно сказал Софьин, вставая с кресла и начиная ходить по комнате, – я не люблю таких шуток.
– Виноват, дяденька, ей-богу, не буду. Видел, видел! – Говорите о чем-нибудь другом.
– Нет-с, надо это кончить. – Оставьте, пожалуйста!
– Не могу, дяденька, порядок требует.
Владимир Петрович быстро пошел и, хлопнув дверью, заперся в кабинете.
– Вот оно и вышло-дышло! – сказал Племянничков, оставшись один. – Однако ж как это странно! Ведь вот и умный человек дяденька-то, а не сумел схитрить, попался. Мудреного, впрочем, в этом я ничего не вижу. Marie, нечего сказать, милая добрая и прехорошенькая девушка, не чета этой... хоть и та ничего себе.... если б не этот проклятый генерал-бас, который совсем сбил меня с толку, мы успели бы очаровать друг друга. Marie, кажется, заметила, как я сконфузился; зато как ловко лавировала она между аристократическим хвастовством своей мамаши и дилетантизмом сестрицы! Главное, то хорошо, что не хитрила и подчас проговаривалась, как настоящая институтка. Я это люблю. Сколько я мог заметить, дяденька-то у ней на счету. Жаль, что я не успел сказать ему этого. Дяденька! дяденька! – заговорил он вслух, приложив ухо к дверям кабинета.
Не дождавшись ответа, Племянничков запел жалобно: «Отворите мне темницу».
Как уж они там поладили, Бог их знает, только на вечер к Онисиму Сергеевичу оба явились вместе. Зала, в которую они вошли, была освещена с собственном смысле блистательно, если принять в соображение огромную люстру, горевшую, словно большой костер, и несколько свечей на столе, заваленном нотами. В зале кочевало несколько фрач-
206
Раздел II. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ (Проза)
ников и губернаторский адъютант с подержанным и вечно улыбающимся лицом. В гостиной сидело несколько дам и мужчин солидного свойства. Откланявшись Соломониде Егоровне, разряженной в пух и в прах, Софьин сел в незанятое кресло; Племянничков поместился близ него, и на минуту прерванный разговор продолжался.
– Только что ж бы вы думали? – говорила Соломонида Егоровна. – Подъезжаю я к театру, гляжу: Тютюев генерал. Я была совершенно изумлена, полагая его в Тифлисе. Он провел нас в ложу и рассказал нам об этом происшествии.
– А мне говорили, – сказал господин с Владимиром в петлице, – что, напротив, Лермонтов вызвал.
– Совсем нет! Кому ж лучше знать, как не генералу? Тютюев говорил, что Лермонтов, бывало, у него по целым часам дожидается приема.
– Ах, maman! – подхватила Елена, – такой великий поэт – и в приемной! Это ужасно!
– Да, это действительно, – подтвердила Соломонида Егоровна, – Селифан Никифорович – престранный человек; никакого не обращает внимания на высшее вдохновение.
– Онсмотрит только напуговицы да на пригонку мундиров; я знаю его! – заметил какой-то отставной военный с преогромными усами.
– Это решительно проза! – подтвердила Елена. – Imaginezvous, maman, он даже не знает «Демона».
– Демона? – сказал господин с Владимиром в петлице, – какого это демона?
– Как, Порфирий Карпович, и вы не знаете «Демона» Лермонтова? – с изумлением спросила Елена.
– И не дай Бог знать его. – Что вы говорите!
– Говорю то, что если б и Лермонтов-то поменьше знакомился с демонами, так его бы не уколотили. А то все эти поэты да стихотворцы с демонами запанибрата, а Господа Бога знать не знают. Оттого и бьют их, как собак.
207
В. И. Аскоченский
Софьин, к сожалению, мало обращал внимания на такой разговор, предметом которого была такая занимательная страница нашей литературы, и притом объясняемая так метко господином с Владимиром в петлице. Он поглядывал в угол, где на канапе сидела Marie, атакованная, как видно, любезностями господина с лохматой головой и с угловатыми чертами лица. Господин тот, положив ногу на ногу, почти лежал на канапе и рассказывал что-то вполголоса, бросая насмешливые взгляды то на того, то на другого гостя. При входе Софьина он нахально вымерял его глазами и сказал Marie какое-то слово; вероятно, это слово не понравилось ей, потому что она с заметным неудовольствием отодвинулась от своего собеседника и стала глядеть в противную от него сторону.
– Извините, – громко сказал Онисим Сергеевич, входя в гостиную. – Здравствуйте, Владимир Петрович! А, и вы здесь? Хорошо сделали, что приехали сами.
Взоры всех обратились на Племянничкова, который, нисколько не растерявшись, первый подал руку Небеде.
– Что же? – спросила Соломонида Егоровна. – А что ж, ничего, – сказал Небеда, – не будет.
– Кто не будет, папаша? – спросила Marie, оставляя свое место, с явным намерением отделаться от господина с лохматой головой.
– Кто не будет, – губернатор не будет. – А Капачени?
– Капачини будет. Я сам заезжал к нему.
– А Жорж где? – спросила Соломонида Егоровна. – Остался у губернатора.
– Как это так?
– Да также, заартачился, останусь, говорит, вот и все. Нуиоставайся;там,видишь,детиприехаликгубернаторуто, сыновья, оба уланы, да лихие такие... А не угодно ли, господа, в залу?
208
Раздел II. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ (Проза)
Гости потянулись за Онисимом Сергеевичем.
– Bon soir, monsieur Софьин, – сказал господин с лохматой головой.
– Bon soir, monsieur Пустовцев. – Что это за господин с вами? – Мой давний приятель.
– Оригинал, как видно.
– Почему ж мои приятели должны быть оригиналами? – Так мне показалось.
– Если так, то вы, верно, не захотите быть в числе моих приятелей.
– Га, да вы остряк! – сказал Пустовцев насмешливо, отступив на полшага и вымеривая его глазами.
– Словцом перекидываетесь! – сказал Онисим Сергеевич, подходя к ним. – Нет, батюшка Валериан Ильич, тут вам взятки гладки. Не на того напали.
И взяв под руку Софьина, Небеда пошел в залу. Владимир Петрович искренно благодарил про себя Небеду, что он так кстати перебил разговор, который легко мог кончиться какою-нибудь неприятностью.
Из франтов, остававшихся в зале, некоторые оказались артистами. За пюльпитрами хлопотала виолончель с физио- номией,будтобысшитойизоднихскладок,точь-в-точьста- ринные фрески; две скрипки и флейта с красно-багровым носом. По всему заметно было, что они затевали положить начало этому вечеру каким-нибудь квартетом.
Владимир Петрович, пущенный Небедою, подошел к Marie, которая с детским любопытством рассматривала щегольскую флейту, повертывая ее в руках и толкуя что-то господину флейтисту, улыбавшемуся весьма нежно и обязательно.
– А вы умеете? – сказала она Софьину. – Не мастер.
– И хорошо делаете.
209
В. И. Аскоченский
– Как хорошо? – спросил несколько задетый этим флейтист.
– Инструмент этот, – отвечала Marie, – страх как уродует человека. Наш учитель истории...
– Которого, – перебил Софьин, усмехаясь, – вы, конечно, «обожали»...
– Fi, он был такой гадкий, горбатый и с преогромной головой.
– Извините, я перебил вас.
– Наш учитель, – продолжала Marie, – говорил, что Алкивиад потому именно и бросил играть на флейте...
– Кто такой-с? – спросил флейтист.
– Алкивиад, – простодушно отвечала Marie.
– Лицо, мало известное в музыкальном мире, – заметил флейтист.
– Кто ж говорит вам, что он был музыкант? Это был...
полководец такой, это... словом, это был «прелесть, очарование». Афиняне все волочились за ним.
– Афиняне,–подхватилфлейтист,–анеафинянки?Ну, так он был артист на другом каком-нибудь инструменте?
– Вовсе нет.
– Что это с вами, Марья Онисимовна? – смеясь, сказал Софьин. – Уж не хотите ли вы профессорствовать?
– И в самом деле! – отвечала Marie, слегка покраснев. – Какая же я школьница!
– Извольте-с! – провозгласил виолончелист, раскладывая на пюльпитре какие-то ноты.
Виолончелист этот, как видно, заправлял целым квартетом.
Софьин и Marie отошли и сели на одном из диванов. Минут через пять квартет был в полном разгаре. Все присутствовавшие оказывали приличное внимание, исключая Пустовцева, который, приняв обычную свою позу, подпевал вполголоса, отчаянно фальшивя на каждой ноте.
210