
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
иноходца не бывает жира ; җомбаһас нань хот уухш и в, җораһас
нань м эр унхш ив поел, не хочу иного кушанья, кроме джомбы,
не хочу ездить на иной лошади, кроме к а к на иноходце.
ҖОРАЛХ җора ишкдлтоһорхатрх идти, бежать иноходью;
х а г деер х а р ун һ н җоралҗана заг. на солончаке бегает иноходью
черный жеребенок (толһан үс хоочлх стричь волосы).
ҖОРАЛУЛХ м өриг җора йовдларнь товх, гү ү л гх пустить
КОНЯ иноходью.
ҖОРАСГ җора мөр ун х д дурта к ү н любящий ездить верхом
на иноходце, страстный любитель езды на иноходце; ун х уга
бооҗ җ орасг, у у х у га бооҗ ц оосг поел. ездить не на чем, а любит
иноходца, пить нечего, а любит чай.
ЗӘӘДҢ МӨРН эм эл эс тохен, эмол уга мөрн конь без седла,
неоседланный конь; зоодң мөрор й овх ехать на неоседланном
коне.
ЗӘӘДҢНХ зоәдң мөрор, зоодңгор йовх ехать верхом без
седла.
ЗЕЕРГЧН өң г зүень невчк улавтр к ү ү к н мөрн кобылица
рыжей масти, рыжуха.
ЗЕЕРД ш иңгн ул ан өң г зүстә эр мөрн рыжий (о масти коня);
ул а н зеерд мөрн красно-рыжий конь; арнзл зеердиннь х у р д н
цагт Ном Төге хаани к ү ү к залген болдг когда Рыжко был еще
резвым, высватал он дочь хан а Ном Тегиса, Джанга р.
ЗОГСАЛ1 мөрд тогтнад зогсх орм, һ азр стоянка табуна;
адуна зо гсал место стоянки табуна, тырло; зун мөрнә зогсал
соохн фольк. хороша стоянка табуна в сто лошадей.
ЗОГСАЛ- йовҗ чадлго н е г ормдан таг зо ге д г мөрнә гем
столбняк (у лошадей).
ЗУУЗА хазарин амһа залһд г төөлг кольца удил.
п н ц х э х мөрн иҗлон хооһод д у һарх издавать ржание,
ржать (о лошадях); мөрн инцхоҗ бооно лошадь ржет; иҗлон
үзхло — инцходг, и ньгон үзхло — инод г поел, лошадь, увидев
свой табун,— ржет, человек, увидев друга,— улыбается.
ИШКЛЬН алхц, й о вдл шаг, поступь; җора мөрно иш клһн
поступь иноходца.
ИШКДЛ йовдл, йовдң ишкдлүр шаг, поступь, ход; сон •
мөрно иш кдл поступь хорошего статного коня; ишкдлүрнь
46
х у у ч н х у д ги н орм болад йовна там, где ступал конь, образовывалась
яма , подобная старому колодцу, Джангар.
ИШКЛХ хаарх, девсх, тиирх, ар к эл а рн ц окх лягать,
брыкать; к ем р элщ гн тарЬлхларн, эзан ч и гн иш к л д гйогов. если
осел жиреет, то он и хозяина лягает.
ЙОВДЛ ишкдл, иш кдлур, йовдцш.а.т, поступь коня; м уур сн
м ери г йовдларнь й о вул д г уставшую лошадь правят шагом;
йовдлта мэрну^одкая, шагистая лошадь; м эрнэ походка,
поступь лошади.
ЙОВДЛТА М0РН ш ул ун ишкдлта мерн ходкая лошадь.
ЙОВДЦНСН ИШКДЛТЭ М0РН биилсн йовдлта меры лошадь
с пританцовывающей походкой (с частым и дробным
шагом).
К А АЗ мернэ баэрн фольк. стойло коня ; конюшня; э зн н ойн
ЩацЬр Бумбин оран эс сандг болхнь, би каазан санжанав если
владыка Джангар не соскучился, тоскуя по своей Бумбайской
державе, то я скучаю по своему стойлу, Джангар.
КЕДРМ мерна туруна тавг основание копыта (у лошади).
КЕЕГЧН к ү р ң г ә с н е в ч к ул а вт р өңгт ә к ү ү к н м ө р н гнедая
кобылица (о масти лошади).
КЕЛНЦГ к ү л г м ө р н ә а х р х н ү сн , н о о с н фольк. короткая
шерсть, короткий волос (у богатырского коня); к е л н ц г ш а р
н о о с н а с н ь к ө л е н һ а р а д у г а б әәҗ еще не показался пот на
короткой желтой шерсти моего коня, Джангар.
КЕМЛХ у у д а н х а з х грызть удила; м ө р н у у д а н к ем лҗ а н а
конь грызет удила.
КЕР к ү рң гәс невчк улавтр, дел, суулнь х а р өң г зүстә мөрн
конь гнедой масти, гнедко; к е р алгас шиир а л г hapд г погов. от
пего-гнедой лошади родится и жеребенок с белыми ногами.
КИЛ м ө р у й д г КӨНДЛҢ м о д н стойка, коновязь.
47
кил
к и л ь с н малын бүдүн, ш үрүн үсн волос (животных);
мәрнә к и л һ сн конский волос; килһснарһмҗ волосяной аркан;
д ели н ки лһ сн волос на шее коня, грива; сүүлин ки лһ сн
хвостовой волос.
КИРТӘ МӨРН хулхалсн , хулхаһ ар авсн мөрн украденная
лошадь (букв, грязная).
КӨВЦГ эмолин олнцг седельная подушка (см. стр. 67 эмэл
(4); булһар к ө вц г седельная подушка из юфти; төрд мөңгн
көвц гин ь тәвб положили на седло украшенную серебром седельную
подушку, Джангар.
КӨГЛХ агсмнх, догш рх горячиться; х ө р һазрт одгсн мана
кү р гн о мөрн эмәлтәһән к ө гл әд ирв конь нашего жениха,
отправившегося в чужие земли, вернулся разгоряченный с
седлом (без седока), Джангар; эмәлто мөр кө гл ү л х разгорячить
оседланную лошадь.
КӘК бор өң г зустэ серый, сивый (о масти); к ә к бор сивый,
серый (с темным оттенком); к ә к саарл мышастый; к ә к б уур л
серо-сивый, сиво-чалый; нәәм н миңһн к ә к һ ал зн адуһинь
хамҗ авад һарв угнал все восемь тысяч сивых коней с лысиной
на лбу, Джангар.
КӨЛ МӨРН мордсн күүкно әл г-эд дахулҗ эц к и н белглсн
м эрн устар. конь, подаренный отцом в приданое дочери.
КӨЛӘРН ЬА З Р ЧАВЧХ мөрн адусн эмнк көли н туруһар
һ азр ц о к х бить копытами о землю; көлорн чавчад серүлн
ги хл о , эвд х гиһ әд, сүүләрн ш авдад серүлв если разбудить его
ударом ноги, будет больно, поэтому конь разбудил его, хлестнув
ХВОСТОМ, Джангар.
КӨЛСЛХ урлдана м өриг көлен, к ө әсн һартлнь гү ү л гх гонять
до пота, взмыливать скаковых лошадей.
КӨМЛӘД ABX довтла йовҗ мөрн деерәс шүүрх схватить,
поднять что-л. на ск аку; һазрт бәәх юм мөрн деерәс көм ләд авх
схватить на скаку что-л., лежащее на земле.
48
КӨМЛДРЬ эм әли г ардагшан бичә шувтртха гиҗ мөрнә
омрунас батлдг сур бүс нагрудный ремень (у лошади), с
помощью которого крепится перед седла, чтобы не сползало
назад.
КӨМРГ мөрнә омрунднь зү ү д г чимг, к еер ү л нагрудное
украшение лошади.
КӨТЛВР МӨРН хаҗудан дахулҗ й овх с у л мөрн запасная
лошадь, идущая рядом с верховой.
КУРДГ МӨРН м у заңта мөрн норовистая лошадь.
КУРХ м у заңган һарһх показывать норов (о лошади).
КҮЛГ сән ги д г х ур дн , ч и и р гмөрн, ц е р ги н күчтә агт рысак,
скакун, могучий боевой конь; к у л г болхнь унһнасн, к ү н
болхнь б аһ а ен п о сл . к аким будет скакуном — видно по жеребенку,
к аким будет человеком — видно по ребенку; к ү л ги г
нүдәрнь, к ү ү г седклэрнь поел, скакуна определяют по глазам,
а человека — по его душе; күчтә к ү л гү д ән сөөһәд, эн дө р вн
баатр с у у в оставив стоять своих могучих скакунов, четыре
богатыря сели на землю, Джапгар.
КҮРГЧН х а р к ү р ң зүстә к ү ү к н мөрн темно-рыжая (о масти
кобылы); к ү р гч гү н темно-рыжая кобылица.
КҮҮКЛХ у н һ л х ж ер е би т ь с я , п ри н о си т ь ж ер е б ен к а ;
һунҗндан к ү ү к л ген гү н кобыла, ожеребившаяся на третьем
году, в трехлетнем возрасте, Джапгар.
МАГТГДСН ХУРДН МӨРН цолан дуудулҗ нер 1) арен мөрн
прославленный, удостоенный восхвалений скакун.
МАЛЫЙ м өриг тергнд зүүхлә, н урһ н деернь тэвдг тохмин
зү ү л торгут. седёлка; крытая кожей подушка, подкладываемая
под чересседельник лошади.
МАҢКР ЬАЛЗН МӨРН маңна деер ән ө р гн цаһан толвта
мөрн лошадь с широкой белой лысинкой на голове, светлоло-
бый конь.
МАҢНАДАН ОДН ТӨӨЛТӘ МӨРН маңнадан цаһан толвта
мөрн конь с белой звездочкой на лбу.
МАШ ЗЕЕРД МӨРН гү н к ү р ң ул ан өңгтә мөрн лошадь
темно-рыжей, бурой масти.
МЕТКӘ мөрнә туруна өмнк талнь передняя часть копыта
(лошади); туруна меткэ передняя часть копыта.
49
л