- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
х ан ский , царский трон; шире деер залрх восседать на престоле;
ууц н ь шорад, чееҗнь ш иред поел, задница в пыли и грязи,
а помыслами на троне; с у у д г шире кресло.
ШОР 1. Юм хатхҗ авад зү ү д г х у р ц үзүртә зев ег вертел,
шампур; махна шор шампур; шорт мах хатхх насаживать мясо
на шампур, вертел; шорт мах шарх жарить мясо на вертеле,
шампуре.
2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
гадания (трехгранная, заостренная); шор зорх гадать на палочке.
ШОРНЧ х у р ц үзүртә, а х р х н иртә утх остроконечный короткий
нож.
ШӨВГ цоолҗ н ү к к е д г төмр зев ег шило; ш өвгәр хатхх
прокалывать шилом.
ЭДРҢ арси г эс гиҗ н е к э г эл д д г адрута хавтха модн рубель,
к ож ем ял к а ; хөөнә арс эдрцнх обрабатывать рубелем овчину.
ЭРКН1 үүднә дорак, к ү н алхад ордг ниилвр порог двери;
иш кә гери н эр к н порог юрты.
ЭРКН3 бүдүн утцнд к е өңгтә бичкн долдас зүүлһәтә к е гд л
рел. четки; эр к татх перебирать четки; эр к эн татад, залъврад
с у у х сидеть, перебирая четки и произнося молитвы.
ЭЭРҮЛ ноос ээр д г к егд л , и г веретено, прялка.
А а һ -са ви н нерәдлһс.
Предметы хозяйственной утвари
А А Ь хот-хол, цв, ун д кещ у у д г сав чашка, чаша, пиала;
модн aah деревянная чашка; шаазцааЪ фарфоровая ч ашка; агч
aah кленовая чаш к а; цаЬан мецгор бугщлщ зи вгл сн aah деревянная
ч аш к а с серебряным окаймлением; дал1т aah широкая
чашка; ш елнэ aah бульонная чашка; бадарин aah чаша для
сбора подаяний, пожертвований; ааЬд а л г махн зяг. в чашке
пестрое мясо (н удн глаз); агч aah ш ивв чигн хам хрдго поел.
сколько не бросай кленовую чашку, она не разобьется; ааЬ-сав
собир. посуда; цоо1ю aah-сав чайная посуда; ааЬ-шанЬ кухонная
посуда; aah ц усан эс хоорлх не щадить своей жизни (букв.
чашку крови своей не пожалеть); ааЬин ам зу у х , хот и дх, у у х
есть, пить (букв, к р ая чашки зажимать зубами).
А АЬИН ГЕР ааһ х а дһ л дг бичкн уут, туңгрцг мешочек для
чашки.
ААЬИН АЛЬЧУР ааһ-сав а рч д гк ен ч р посудное полотенце.
ААЬИН ҮКҮГ сав-сарх дүрҗ хадһлдг, дотран к е с г тагта
өндр я рш г посудный шкаф.
А А Ь Ч 1. Хот, ун д ааһлдг, ааһ-савд хот, ун д кеҗ ө гд г к ү н
разливальщик.
2. Ааһ-сав уһ а гч посудомойка.
3. Зарц к үн , ш ивгчн прислуга на кухне.
АГДАН и к багтамҗта ш ил сав торгут. агдан (бутыль с узким
125
горлом); и к а гд ан большая бутыль с узким горлом емкостью до
6 литров; бичкн агдан маленький агдан емкостью в два
стакана.
АРХД 1. Чиго хад1глдг арсар к е с н и к сав большой кожаный
бурдюк (для приготовления и хранения кумыса).
2. Эорг-чигэ к е д г ендр модн сав высокий деревянный сосуд
(для кумыса, айрана); д а л н а р х д чиган фольк. семьдесят бурдюков
кумыса.
БАДР шащн х у в р гу д еглЬ, барц хуращ а вд г аа/1 \>ел. чашка
(для сбора подаяний и пожертвований странствующими монахами);
бадр авх собирать подаяние.
БЭКРСН (БАКРСН) хавтха йоралта и к х эа сн большой
плоскодонный котел.
БЕДР 1. СуулЬ ведро.
2. Бочк сав бочка, бочонок; аох д уц га бедртэ аркан ар далдан
хадад взвалил на спину огромных размеров бочку с аракой,
Джалгар.
БОРТХ темана apcap к есн ирк, чиго, киитн чиидмг кеЬод
хад1шдг сав бортха, кожаный сосуд, кожан ая фляга (для
молочной водки, кумыса и прохладительного напитка чид-
бакрсн
бортх
126
мек); цаЬан мецгтэ бортх кожан ая фляга с серебряной отделкой;
бор мврнь тохата, бортхта оркнь ЬанзИлата фольк. конь
оседлан, кожан ая фляга с аракой приторочена к седлу.
Б 0РВ бутуЬор суЬлщ авсн темоно бервин арсар к е сн н е г зусн
бортх к ож ан ая фляга без швов (разновидность бортхи).
БУЛХАЧ шицгн юм к е д г бичкн бортх сав маленькая
кожан ая ф л яж к а (для различных напитков).
БУМБ орвслсн у с к е д г бичкн чееньг рел. маленький чайник
для освященной воды.
Б 0 0В Р кацкнсн унртэ юм (арц, кущ ) шатадг сав рел. сосуд
для благовоний, кадило.
БУЫП шаврар к есн хот болЬдг сав глиняный горшок;
бу1шшь бичкн, хотнь омтахн зпг. горшок маленький, а пища в
нем вкусная (толЬанэкнголовной мозг); б уЬш и нк егдлгончарное
изделие; бу!шгч гончар.
ЬАДР зесор эс гищ томр халаЬар кесндалЬа сав таз (медный
или железный).
ДОНН\Г цо к е д г ИонзЬр сав дербет. чайник (удлиненной
формы).
бумб
ДОЦ5ЦГ
127
ДОМБ ус, ц э к е д г цорЬ у га вндр сав кувшин, высокий
чайник без носика.
домб
ЕЦГ юм утхдг борулто сав ковш, черпак.
ЗЕМБЛЬ зегсэр к есн дорв зембель, корзинка из чакана.
К0КУР укрин, царин арсар к есн и к сав, архд большой
бурдюк (из кожи крупного рогатого скота); ээр ги н , чигэнэ
к э к у р большой бурдюк для кумыса.
К 0Н Г уснэ зуул и н болн эр ки н сав устар. посуда для молочных
продуктов и араки.
КУВ 1. Модар к есн чигэнэ и к вндр суулЬ большой деревянный
сосуд для кумыса; чигонэ к у в дотран булуртэ, модн
буркэстэ болдг внутри сосуда для кумыса имеется мутовка, а
сверху он закрывается крышкой.
