- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
светлейший (вежливое обращение к особе высшего буддийского
сана).
ГЕЛЦ б ур хн шаҗна эрдмд мергҗен х у в р г к у н гелюнг,
буддийский монах; э н гелң ги н умшлһар мана ээҗин сумсн
альд одна? погов. куда пойдет (направится) душа нашей бабушки
, если этот гелюнг так плохо читает? х а р боленгелң го с зоол
погов. держись подальше от гелюнга, ставшего мирянином.
152
ГЕРӘСН к ү н өңгрхәсн өмн закҗ к ел сн үг, эс гиҗ үлдвсн
би чг предсмертное завещание (устное или письменное).
ГҮРМ х у р л д болдг мөргүл, номлл1ш л амаистский молебен
в хуруле, религиозная проповедь о спасении души.
ГҮРМЧ ном умшч, гүрм ин йос күцәҗәх ге л ң гелюнг,
служащий молебен о спасении души.
ГҮҮЦ 1. Цер бэрх йосн запрет, соблюдение запрета.
2. Йор-йодһн предвещание неудачи, несчастья; гү ү ц й овдл
неудача, несчастный случай.
ГҮҮЦТӘ ӨДР м у йорта өдр, өлзо уга өдр запретный,
неудачливый, несчастливый день (в который нельзя было
предпринимать какое-либо важное дело, например, устраивать
свадьбу и др.)
ЬА В Ь б ур хн шаҗна номин йосар тальвсн й ө р әл устар.
религиозный обряд совершения благопожелания; һавһ тәвх
совершать обряд благопожелания.
Һ.АВҖ бур хн шаҗна номин ц о л габжи (ученый сан у
буддийских священников).
ЬА Л ТӘӘХ һалд өөк, тос хайҗ, эр к ц ац д г эрт цата авъяс
обряд жертвоприношения огню (совершаемый по разному
поводу).
ЬА Р Г зур х ан номд долан х он ги н даралҗ һарсн өдр гарак,
очередной день недели (по астрологии); Ними һ а р г понедельн
и к , Мигмр һ а р г вторник, Үлмҗ һ а р г среда, Пүрвә һ а р г
четверг, Баең һ а р г пятница, Бемб һ а р г суббота, Нарн һ а р г
воскресенье.
ь ө ө в лам гелң ги н зальврлт, й ө р әл м олитвы о благословении
и благопожелания (читаемые гелюнгами).
ЬУРВН ЭРДНЬ эн тоод Бурхн, бурхн шаҗна ном болн лам
х у в р г ордмн три драгоценности буддийской веры: Будда, его
учение и монахи.
ДАЦАН б ур хн шаҗна м өргүл кеҗ, ш евнриг сурһ д г сүм
буддийский храм, где проходят службы и занятия послушни-
ков-монахов.
ДАЯН эҗго аглһ һазрт оч арш болад бур хн шаҗна туст ух а
ух ал а д бәәлһн житие отшельника, занятого созерцанием вдали
от людей.
ДАЯНЧ арш, д а я кеҗ с у у д г х у в р г отшельник, аскет, святой
угодник.
ДЕМ ЦУГЛУЛХ к ү үкн , к ү р гн х ой ри н эк -эц к , элгн -садн өөр
153
шидр аль хотдудар тоомсрта к у илгөҗ х урм д кергтэ тоотыг
хураҗ а вд г авъяс обычай, когда родители и родственники
невесты и жениха посылают специальных людей с угощением
для сбора необходимого для свадьбы.
ДИВАҖИН шар шаҗна номар бурхна орн страна богов (по
буддийскому учению), где перерождаются души умерших.
д о л ь г гемтә к уү н ә о рм д эр л г чөткрт һарһҗах һ уй ри н эк вр
к е сн к у ү н ә д ур ен изображение, фигурка человека из теста
(которым больной откупался от духов); би й д эн дол ьг о л хнайти
себе замену в виде фигурки человека из теста; эм н д о л ь г выкуп
больного (при совершении религиозного обряда)'.
ДОНАМ чөткр нечистая .сила, леший, черт.
ДОНЬР х у р л д сегләтрин үүл к ү ц ә гч секретарь хурула,
монастырский писарь.
ЕВӘЛ х әо р өршәл, ач-тус покровительство, милость, благосклонность;
тана евэл эр по вашей милости, под вашим покровительством.
ЕВӘХ хәәртәнкүртәх, ач-тусанк ү р гх оказывать благоволение,
покровительствовать, брать под свою защиту.
ҖАВДА лам гел ң күүнә х у вц н одежда, одеяние гелюнга.
ҖАВД лам ге л ң к ү н доран делгҗ с у у д г кевс, ш и р дг устар.
ширдык, коврик, на котором сидят монахи-гелюнги.
Җ А Ң Ь Р Ч ’’Җ аңһрин” бөлгүди г ухан-чееҗдән тодлад, у р н
эв-арһар келҗ ө гд г к үн , цец н келмрч джангарчи, сказитель
эпоса ’’Джангар” .
ЗАДЧ өндр өөдмд һарад, тәрнь умшч, задын чолун деер
һартан бәрҗәх ааһта уснас цацад, х у р -ч и г б уул һ д г х у в р г эс
гиҗ бө устар. лицо духовного звания (шаман или гелюнг),
вызывающий дождь путем чтения заклинаний и брызгания
воды на ’’дождевые” камни-зада (обряд совершался на холме).
ЗУЛ к ө вң гәр к есн һолы г цөгцтә тоенд тәвәд шатасн гер л
лампадка, жировая свеча; зул ьш ц ө гц чашечка для лампадки;
з у л бөкх гаснуть (о лампадке); з у л унтрхиннь өмнп а д р д гпогов.
прежде чем погаснуть, лампадка вспыхивает.
ЗУЛ БӘРХ бурхна өмн ц ө гц тәвҗ зу л шатах зажигать
лампадку и ставить перед изображением бурхана.
ЗУЛ САР зур х ан н ом и н х уучн литәр у вл и н эк н т урунхулһн
сарин 25-нд болдг х ал ьм г ул си н Ш ин җил. Эн өдр ц у г х ал ьм г
ул с н е г нас авдг. З у л өргәд, гер-бүл әрн бурхнд, ээҗ-аавин
сәкүсндон мөргдмн праздник Нового года, празднуется 25-го
154
числа первого зимнего месяца, т. е. октября (по старому
лунному календарю). В день Зула все калмыки прибавляют
себе один год, зажигают перед бурханами лампадки и всей
семьей молятся божествам и духам своих предков.
ЗУРХА (ЗУРХАН НОМ) теңгрин болн од мичдин боодлор
юм тааҗ медлһно ном астрология.
ЗУРХАЧ зур х ан эрдмд мергҗсн к ү н астролог. пөрәл сон тоотыг к ү сч к е л д г амн билгин н е г зү ү л йорял,
благопожелание (один из жанров устного народного творчества);
х ү рм и н й ө р ө л свадебный йорял, благопожелание на свадьбе;
тана йөролор болтха! пусть сбудутся ваши пожелания!;
хаалһин йөрол пожелание удачной поездки, путешествия.
КЕЛМРЧ амн у р н үгин үүдоврмүд һавц к ел д г к ү н ск а зи тель,
исполнитель произведений устного народного творчества.
КЕЛСН КҮҮКН орк зөөһод, х у д борлдод, эк-эцкоснь зөв
авчксн к ү ү к н просватанная девушка, нареченная невеста.
КНИД ламин шаҗна сүм ламаистский храм; Бум б далан
көводнь шарин дөрвн киидто у них на берегу океана Бумбы
расположены четыре храма, Джадгар.
КИШГ АВХ киш гон ардан үлдетхо гиҗ мордҗах күүкно
х ум с керчҗ а вд г авъяс обряд срезания ногтей у невесты,
совершаемый до того, к а к увезут ее из родительского дома.
КПШГӘН ҮЛДӘХ өңгрәд, соони орнд одсн к ү н ардан үрн-
садндан хөвон за я д г ги сн с ү зг суеверное представление о том,
что покойник оставляет свое счастье детям и родным.
КИШГИН КҮРД эзн ь байҗхд, боохто болхд туслдг бу, мнрд
(бурхд-шутони хоорцгт хадһлата боодг) амулет счастья, который
хранится в ящике для бурханов и святынь (считается, что
он способствует обогащению хозяина, владельца амулета).
КҮРӘ олн лам х у в р гу д бур хн шаҗна керг-үүлон к ү ц әд г и к
х у р л большой буддийский монастырь.
КҮРГ ҮЗҮЛЛЬН күүкно эк-эцки нод һ ур вн сав оркто ги -
ичнр ирҗ, күргн о чиро-зүс, цогц-боәдлинь холоҗ, дуулулҗ ,
биилүлҗ шинҗллһн смотрины жениха, которые имеют место
при третьем официальном визите к родителям невесты гостей
со стороны жениха, и когда присутствует сам жених.
КҮРГҮЛ (КҮРГҮЛНН УЛС) күүкно һазрас х урм күргҗ
и р сн улс люди, сопровождающие свадебный поезд невесты.
КҮҮК ДҮҮРХ мордҗах к у үк и г мөрн деер авч өмнон
суул һ х брать невесту на коня и сажать ее впереди себя в седле.
155
ЛАМ б ур хн шаҗна самнрта күн , х у в р г лама, буддийский
монах; Шарин дөрвн киидто, Шагҗмунин илт х ү влһ ән ламта
у них четыре буддийских храма, а их лама — настоящее
воплощение Шагджимуни, Джадгар.
ЛҮНДН Дала ламин эс гиҗ богд гегән ә х әәр л сн зә р л г бичг
булла, послание Далай-ламы или богдо-гегена.
МААНЬ 1. Х ур л д м өргүл к есн цагт умш дг ном молитвенная
кни га, которую читают при богослужении в хуруле; Өл Самбан
ташу ги д гн ь хум ха уга к ә к , маанин аюһар һ ан х д г болна
Склоны горы Сизая Самба покрыты сочной зеленью, которая
колышется под звуки молитвы, Джавгар.
