- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
ЧӘРГ к өл д ән өмсдг д а в х р г уга ги и гн башмг тапочки,
сандалии.
ШАЬАВЧ 1. А х р х н ноосн өөмсн короткие шерстяные
ч у л ки , носки.
2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
137
Ш А Л В Р күүно цогц-махмудын д ор би йи г белкусн күртл
х а л х л д г х ой р шуңһрцгта х у вц н брюки, штаны; шалврин
ш уңһрцг штанина; дотршалвр кальсоны; шантгшалвр трусы;
ш алврин эд брючная ткань; б ухи н арен шалвринь б у ль чц талан
э в к в штаны и з бычьей шкуры закатал до икр, Джавгир; баатрин
н е г шалврнь долан май темэнә үнтә только одни штаны
богатыря стоят семи одногорбых верблюдов, Джпигар; шалвринь
толһаднь өмскх опозорить, предать позору (б у к в , надеть
штаны на голову); модншалврта мет зо гсх стоять к а к истукан
(б у к в , стоять к а к в деревянных штанах).
Ш А П А Н хаваста бүшмүд дербет. стеганый бешмет.
Ш И В Р Л Г х ә р д һарен, морден к ү ү к д к ү үн ә гү р ен үс д ү р д г
гер , дугту чехол, футляр для кос (у замужней женщины-
калмычки); х а р торһн ш иврлгнь халхинь д а хн һаңхад косы в
чехлах из черного шелка колыхались у щек, Джангар.
шиврлг
Ш И ГМ а хрхн өөмен, шаһавч торгут. носки; ут ш игм чулки.
Ш И Р С Н Л А ВШ Г хавад уй ен лавш г стеганый халат.
Э Л К В Ч элкн , белкүен д еегү рн өмедг х у вц н передник, фартук.
138
Терл-садн у л с и н нерддлЬс.
Термины родства и родственных отношений.
ААВ 1. Ур ууд эсн эр к ун , эц к отец, папа; аавиннь эмдд к у
таль, агтьшнь сээн д Ьазр тань поел, узнавай людей, пока жив
отец, познавай просторы, пока резв конь; а дЬ сн к уукн аавиннь
ба р ун би й диосл. девушка, поспешившая выйти замуж, окаже т ся
в доме отца; г поспешишь — людей насмешишь.
2. Овк эц к дед, дедушка; к егш н аав дед (по отцовской
линии.); на1щ аав дед (по материнской линии).
ААВИН 1. Эцкин отцовский; аавин мацна миркищ, аршан
нульмсн асхрщ зяг. отцовский лоб нахмурился, целебные слезы
полились (х у р орлЬн дождь).
2. К егш н аавин, е в к эц ки н дедушкин; аавин д е в л и г алхщ
болхш, ээщ ин д евл и г эвкщ болхш заг. шубу дедушки невозможно
перешагнуть, шубу бабушки нельзя свернуть (тецгр
Ьазр х ой р небо и земля).
ААЛ\А насарн ах элгн-садн к у у к д к у ун у р , улгурнь, эгчурн ,
бергурн хандлЬн торгут. обращение к старшим родственницам,
напр, к сестре, снохе.
ААКА 1. Насарн ах элгн-садн к у у к д к у у н у р хандлЬн
обращение к старшим родственницам.
2. Ээщ, эк у р н хандл/ш дербет. обращение к матери.
3. АвЬ а х урн хандлЬн торгут. обращение к дяде по отцу.
АБАЙ д ун ь ахан кундлщ дуудлЬ н торгут. почтительное
обращение младшего брата к старшему.
АВАЛЬ ГЕРГН турун авен ге р гн первая жена; наснаннь
дундурт авалясн хаЬц, Ьазриннь д ун д мернэсн хаЬц црокл. на
половине жизни остаться тебе без первой жены, на полпути
остаться тебе без коня ; авалясн хаЬцхла амр уга поел, нет
счастья, когда потеряешь первую жену.
АВАЛЬ ЗАЛУ турун залу, йосн за л у законный, первый
муж.
АВЬ. эц к и н ах эс гищ д ун ь дядя (по отцовской линии).
АВЬ АХ 1. Эцкин ахнъ дядя по отцу.
