- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
АҖ Р ЬСХ аҗрһ х ә ә х , к ү сх проситься к жеребцу, искать
жеребца; гү н аҗрһсчана кобыла просится к жеребцу.
АЛГЧ эр ә цоохр пестрая, пегая; а л гч гү н пегая кобыла.
АЛТ ТАВЛЛЬН мөрнә довтлһн галоп, галопирование; алт
тавллһар урлдх скакать галопом, галопировать.
АЛТН ШАРЬ алтн өң гд улавтр шар өң гх о л ъ гд сн мөрнә зус
золотисто-соловый (о м асти лошади); алтншарһ ан торлгмөңгн
к ө вц г деер тогляд тусв прыжком вскочил на серебряную
седельную подушку своего солового, Джапгар.
АМАН МЕДӘД УГА МӨРН эмнг, сурһад уга мөрн необъезженный
конь, неук.
АМЬА мөрнә амнд орулҗ зү ү д г н эрн төмр удила (см.
стр. 59 х а з а р (1); х азари н амһа удила узды; амһаһинь орулх
накинуть удила; амһаһинь зуул һ х взнуздать.
АМЬАВЧ х азари н амһа удила узды.
АМЬАЛХ мөрнә амһаһинь орулҗ хазарлх взнуздать коня,
обуздать.
АНДН МӨРН х ур д а рн нер һарсн, урлданд цолан дуудулҗ
йовен мөрн прославленный конь, непревзойденный скакун
(который уже не участвует в скачках).
АРВАДХ мөрнд арва кеҗ ө гх задавать коню овес, кормить
овсом лошадь.
АРЬМГ МӨРН ц евр тохмта х ур д н к у л г аргамак, чистопородный
конь-скакун.
38
А РЬМ ҖЛХ 1. Арһмҗ деесәр архлх привязывать арканом.
2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
АРДГ МӨРН эмнг, сурһҗ ун ад уга мөрн дикий, необъезженный
конь; а р д гк ә к һалзндееронһәрәдҗ м ордв вскочил он
на своего неукротимого Сивко, Джангар.
АРНЗЛ к ү н мет ухата, баатрмуд к ө л гл д г, к үц гд д го чиирг
мөрн легендарный богатырский конь (необычайно резвый,
выносливый и умный); а р н зл за л у к е д ү с ә н болв ч и гн көгнгрдг,
а рн зл к ед ү чидлтә болв чигн м уур д г поел, к а к не пригож добрый
молодец — стареет, к а к ни вынослив аранзал — устает; арнзл
зеердиг үрә цагт алдр Җаңһр деернь һ арсн болдг когда аранзал
Рыжко достиг трехлетнего возраста, на него сел славный
Джангар, Джадгар.
АРХ ЛАН мөрнә эс гиҗ темәнә к ө ли н у я привязь (на ногах
лошади или верблюда).
АРХЛАТА МӨРН уята, уядан боәх мөрн привязанная,
находящаяся на привязи лошадь; архлата мөрн һасан э р гд г
погов. лошадь, привязанная за кол, ходит вокруг него.
АРХЛХ м өриг һаснас уй х привязывать коня за кол, ставить
на привязь; арнзлан услад, архлад унтв напоив своего аранза-
ла, поставил его на привязь и уснул, Джангар.
АРЧАГ эм эли н хой р талк хавтха модн ребра, боковые
дощечки верхового седла.
АЦАНА МӨРН ада, к үн д юм зөөдг мөрн ломовая лошадь.
ӘӘРҮ мөрнә к елн д һ ардг гү л гн гем рак я зы к а (у лошади).
ӘРГДЛ мөрнә х а гс у бог-шег, хом һл конский сухой навоз.
БААВР эм эли н хавена чимг, к еер ү л бляха, украшение
седельной подушки; м өдгн баавр серебряная бляха, украшающая
седельную подушку.
БӘӘСРХ хуердтх, х у е р д болх быть яловой, бесплодной;
бәәсрсн гү н кобылица, которая ожеребилась только дважды.
БӘӘСН һ у р вн наста к ү ү к н лгөрнкобылица-трехлетка; нутгт
хоц р ен дааһ, бәәс цуглулҗ и р ги л ү в би? разве я велел собрать
и привести оставшихся в кочевьях двухлетних жеребят и
кобылиц-трехлеток?, Джаигар.
БӘРГГО д е гд х а л уч , д а р г уга горячий, неудержимый
(о лошади, верблюде); бәргго мөрн горячий конь.
БЕРСҮ мөрнә н урһ н д еерк бүрлдәд эд ген шарх зарубцевавшиеся
раны, потертости на спине лошади.
БИПЛҢНХ биилен иш кдлэр й овх, йовддн х гарцевать
(о лошади). _
39
БОГЦ эм әлин олнцгас батлҗ уй сн эвтәкн түңгрцг сав
подподушник седла (куда кладут всякую мелочь); д ер богц
подподушник у изголовья седла.
БӨГТРХ эм әлин ярд ас һанзһлсн юм мөрно хой р хаҗуднь
тегш унҗулх приторачивать что-л. к седлу так, чтобы оно
свисало по обе стороны одинаково.
БУЗЛГ МӨРН омрунъ ө р гн болчкад күдр, чееҗ талкнь чаңһ-
чиирг мөрн лошадь с сильно развитой передней частью тела.
БУЛГ көлнь, турунь цаһан мөрн белоногая лошадь.
БУЛЬГЛАН мөрнә ш улудсн, х у р д н й овдл учащенный бег,
быстрый аллюр лошади.
БУЛЬГЛҖ ХАТРХ ишкдлон ш улудулҗ гү ү х учащать бег,
ускорять рысь.
БУЛЬГЛХ тоңһрцглх, туульх часто взбрыкивать, пытаясь
сбросить седока; д е гц долан миңһ бульглад одв [конь], высоко
поднимая задние ноги, подпрыгнул семь тысяч раз подряд,
Джалгар.
БУУРЛ эр мөрнә ц әәвр өң г зүс чалый (о масти коня); б уур л
мөрн чал ая лошадь; ”Эвтэ б уур л һ ал зн мөрим тохҗ өгтн!”—
гиҗ х ә ә к р в он воскликнул: ’’Оседлайте моего изворотливого
чалого Лыско!” , Джалгар.
БУУРГЧ к ү ү к н мөрнә өң г зүс чалая (о масти кобылицы).
БУХДГ МӨРН д а р г уга , зүткә мөрн неудержимый, трудно
сдерживаемый, горячий конь; бухҗ гү ү д г мөрн неудержимый
конь.
БУХХ 1. Зүткх, җолаһан эс да х х , ц егл х не слушаться
повода, брыкаться.
