
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 243, Дом Печати.
- •358000, Г. Элиста, ул. Ленина, 245.
- •2. Соәнор төллдг, ур төл сәонәр ө гд г мал скот, дающий
- •2. Чино авх поправляться, набираться сил; оцл к е к 1галзнь
- •2. ТамЬин темдг тавровый знак, клеймо; тамЪта мал к л ей меный
- •2. Терг залач возница, кучер.
- •2. Шархта ормд төөн тәвәдхәәрх прижигать больное место;
- •2. А л ен малы г өвчәд, эд-бод к е х свежевать, разделывать
- •2. К өлгн транспорт, средство передвижения.
- •2. Х а ври н белчр, и д ги н һазр весенние выпаса.
- •X ашң мал удан көлтә, йовх, гү ү х д ө н зал х у, одлгленивый,
- •1Лаарлгдсп мал м у болад шагт к арсн мал, Ьолгдсн мал
- •2. Тел е г д г толЬа мал м аточное поголовье.
- •2. Агтлсн ащрк, яечкен эр меры кастрированный жеребец,
- •2. Оргулщох, турцха мерн кляча.
- •3. Мерно арсар к е сн бедр торгут. Кожан ая бадья емкостью в
- •2. Нойрхх властвовать над кем-л. (о человеке).
- •2. Цалмар мөр бәрх ловить лошадь арканом.
- •2. Амһаһан зууҗ гү ү х бежать, закусив удила; алтншарһнь
- •2. Җоралҗ гү ү д г мөрн конь-иноходец; җорад өөкн у га у
- •V метке
- •2. Мөр неәмәдлх, нәәмәдлҗ авх нанимать лошадь, брать
- •2. Мөр унсн, мөр унач всадник, верховой; мөртә к ү н к ү л гә н
- •2. Мөрәрн омрхх, бахтх хвалиться, гордиться своим конем.
- •2. Мөр аерҗ х ә л ә д г к ү н конюх, конюший; коневод; мөрч
- •2. Саалһдган уурсн гү н кобылица, переставшая доиться.
- •1Тзрт г у у х э н санв конь стал думать о том, что ему предстоит
- •2 . Урлданд орх м ери г свеж, белдлЬн подготовка лошади
- •2. Урлдана мөр сөөҗ белдх готовить, тренировать в особом
- •Xазарта мөрн хазарлсн, хазаринь зу у сн мөрн взнузданный,
- •2. Мерно к е л д зу у р ч наалдсн шавр грязь, приставшая к
- •2. Мерно манда деерк тевг усинь темх, гу р х скручивать,
- •2. Төмр хатхур металлический шип, шипы.
- •2. Переп. Хот-хоольш үлдл остатки пищи, объедки.
- •2. Ү к ри н к ө кн д н ь үсн бууҗ и р х появление молока
- •2. Саамин үенв ки рц в удойность, надой; сааль еввр ул х
- •3. Саадг ук р дойная корова; сааль белдхвр сав белд погов.
- •2. Цар терг за л д г к ү н погонщик волов.
- •11111Кx б уур к ү ү к н темән деер һарх покрывать самку (о
- •2. Севсэн цацх выплевывать жвачку (о верблюде).
- •14 Месяцев.
- •2. Тема х д р ул х пасти верблюдов.
- •3. Тема вск х заниматься разведением верблюдов.
- •Xавтха зер л г темэн дикий верблюд.
- •2. Темэнэ нурһнд д е л гд г тохм потник, войлок, который
- •2. Сетрэ, эрвелен темэн священный, жертвенный верблюд.
- •2. Х уц и н , текин киисно ем нвкур дуущ лщ боодг х а л х вч
- •0Рчлх х еен о ер ч н г хаЬлад, ha p aH шурЬулад, Ьолынь
- •X V p ln iшестимесячный ягненок с длинной пушистой шерстью.
- •2. Х ө н малын хаша-хаац овечий загон.
- •2. Х ө шитмд орулҗ хашалх загонять овец в огороженный
- •2. Эс төлҗен, өелтнь м у яман недоразвитая, отставшая в
- •2 . Арена ус, ноос умтэх выщипывать волос, шерстинки со
- •0Вх аренквгщ родилщ рх, } р х гнить, портиться (об овчине);
- •2. /7Уй р зуур а д н ух х месить и раскатывать тесто.
- •2. Ишкә гери н бүслүр перевязь кибитки, опояски юрты;
- •2. Сэонор и д эл эд к есн җөөлн арен м я гк а я , хорошо обработанная
- •2. LHvvpxa, эл гд сн иш кән тасрха кусок старого войлока.
- •2. Ширдг деер суух , ширдгт cv y X садиться на ширдык.
- •2. А а дм ги г бүлән үсәр х о л я д к есн цаһан и д ән молочное
- •2. Үс искәҗ, әәрг-чи гәнә к ө рң тәвх квасить кумыс.
- •2. Әрк, чаһр водка, вино; х а р әр к водка; ул ан әр к красное
- •2. Болһсн һ уй р лепешка (из теста); тоста һ уй р пышки с
- •2. Цаһан яста ул с, нойд-зәәеңгүд, сәәчүд зо о гл д г хот-хол
- •2. И скэсн усн д ее гур бүрлдәд тогтен өткн тоелг з у у л сметана;
- •2. Чиго уух пить кумыс. Чипдмг б ози г киитн уенд зуур а д э с гиҗ киитн уен д чиго
- •2. Зоог, идэн -ундн высок, кушанье, трапеза, пища (для
- •2. Баранд х ураһ ад ясен өлг-эд вещи, пожитки, имущество,
- •2. Орн кровать, койка.
- •2 . Герин ора д еерк утан һ ардг чүк бүтәдг дөрвлҗн иш кә
- •2. Герин терм босхҗ тәвх возводить, ставить стены юрты;
- •2. Х а н залрҗ с у у д г Ик сандл престол, трон; хаана шире
- •2. Һ у р в н талта, х у р ц үзүртә бичкн модн палочка для
- •2. Модар эс гищ тэмр халаЬар к есн усна сав к ад ка, железный
- •3. Тос цокщ а вд г модн сав торгут. Ручная маслобойка.
- •2. Вн д р донщг, туЬш кувшин.
- •2. Утвцрмодн товррпродолговатое деревянное блюдо; тевшд
- •Iпанii ш иңгн юм хутхад, утхҗ а вд г и к у х р половник,
- •2. Һ а р ан , чироһон арчдг кенчр салфетка; н үр һарин альчур
- •2. Гиҗгтә к ү ү к д өмедг хатхмрта х а вч д г махла бузив, девичий
- •2. Х ан цн уга а хрхн күлт, җиләтк безрукавка, жилет.
- •2. Түрәнь әр ә шаһад к ү р д г башмг полуботинки.
- •2. Насарн ах за л у к у ун у р Ьольшг хандл!ш ве ж л ивое обращение
- •2. Нойн, зәәсң күүн ә гер гн , хатн госпожа, сударыня, барын
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •2. Эцкин э гч эс гиҗ д ү к ү ү к н тетя (по отцовской линии).
- •2. К ү ү к д к ү н прост, баба.
- •2. А вһ дядя (по отцовской линии).
- •3. А х а н күндлҗ д ууд л һ н почтительное обращение к старшему
- •2. Х ә р д һарсн баһ наста к ү ү к д к ү н молодая замужняя
- •2. Эгч д ү к ү ү к н хойрин к ү ү к д двоюродные сестры по
- •2. Үй э гч д ү к ү ү к н хой ри н көвүд, к ү ү к д дети двоюродных
- •2. Ц ерги н әң г устар. Войсковая единица, подразделение;
- •2. Насарн д ү младший по возрасту; ах и г алд күн длдг, д ү ү г
- •2. Экин э гч д ү хойрин к ү ү к д племянник, племянница (дети
- •2. Күүкно нәәҗ көвүн, хань жених; к у р г узул х показывать
- •2. Үр и н ьг, нооҗ товарищ, друг, приятель; зу н укрто
- •2. Әрүнцевр, эм н гк ү ү к н девственница; үлү сәәхн окн болад
- •2. Эцкин эц к , көгш н аав дед, дедушка (по отцу); өрүн босад
- •2. Күүнд хоран к ү р гд г алмс эм гн фольк. Старуха-ведьма,
- •2. Школд сурһ ульчн ри г д а ех д г к ү н учитель школы, преподаватель.
- •2. Гегонтн, бурхн шаҗна номмн орун и к цол олен к ү н
- •3. Мекч, х у у рм г к ү н обманщик, лжец.
- •2. И к цолта лам багш талһольш г заңгар хандлһн светлость,
- •2. Мөргҗ зальврхла к е л д г ү г м ани (название молитвенной
- •2. Күчтә, й и р и к чидлтә могучий, сильный; маңһс чидлто
- •2. Ирен н ү үц и г мордҗах к ү үк но и к авһинод идҗ у у д г
- •2. Кинон седкл прилежание, __________усердие; сузгон ө гч юм к ех
- •2. Седклон товх, кинмһо болх быть прилежным, проявлять
- •2. Кинмһо прилежный, усердный.
- •2. Буддан шаҗниг сәкҗ х а р сд г догш н б ур х д хранители
- •3. Л ю лас, гем шалтгас гетлхин төло к үзүн дән зү ү д г б у
- •2. Зовлң эдллһн, түрлһн муки, мучения; таман үзх терпеть
- •2. Тәәлһнд бәрц өрглһн обряд жертвоприношения.
- •2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
- •2. Тецгр, бурхнд неродщ вр гсн орк-чигоно цац л брызги
- •Iiiо б ел г ноорщ бордг дервлщ н янзта бичкн я сн устар.
- •2. Бишрлт, шүтлһн культ, верование.
- •2. Тамин э зн Эрлг х а н (үкен күүн ә м у, сән үүлинь йилһҗ
2. К үүкнә һазрас хү рм күргҗ йовх ул с х о л биш бәәх б уер г
толһа һатц һарад хош й ө р әд г авъяс бузав. обряд благословения
приданого невесты, совершаемый при отъезде свадебного поезда
за первым курганом или бугром.
ХӨВ кү үн ә заясн заянь, киш г, бәәдл-җирһлсудьба, участь,
доля; счастье, удача, везение; х ө вән сөрҗ үзх испытывать
161
судьбу; д у г у хөвто несчастный, несчастливый; х ө в болад к
счастью, на удачу; хөвто күүндхөртә к ү ү к н йогов, удачливому
человеку достается в жены двадцатилетняя девушка.
ХУВРГ б ур хн шаҗна к ер г-ү ү л к ү ц ә д г к ү н (лам, гелң )
служитель буддийского религиозного культа (буддийский
монах, священник); х у в р гу д , шаҗнйосна улс, ламнр, гелң гү д
люди духовного звания, духовенство.
ХУВРГИН б ур хн шаҗна, лам-гелңгин религиозный, монашеский.
ХУТГТ буддан шаҗнд х у в р г кү үн ә х ам ги н деед эр ун цол,
гегонтн хутугта, святой, исполненный святости (высший сан
буддийского духовенства).
ХҮВЛЬН өңг-дүрсән соляд, шинос төрен хутгт хубилган,
перерожденец (о буддийских священниках высшего ранга).
ХҮВЛХ бур хн шаҗна йосар хутгт ги ен к ү н насан б арена
х ө ө ншинос юмнд төрх перерождаться, воплощаться в кого-, во
что-л.
ЦААҖ засг, заегллһн н аказание; толһан цааҗ устар. смертная
казнь через отсечение головы.
ЦААҖЛА ХАРЬУЛХ хату к евәр засглх, цааҗлх сурово
наказать, предать казни.
ЦАВДХ аршан усар орвелҗ цацх окроплять святой водой.
ЦАЬАН ӨВГН (ЦАЬАН АВЬ) күмн-омтиг хоорлҗ өршәдг
д ел к он эзн , һазр-усна сокүсн Белый старец Вселенной, дух-
покровитель земли и всего живого.
ЦАЬАН САР х альм гин х у уч н литор л у сарин дундар болдг,
үвләс маларн, гер-бүлорн менд амулң һарсн гиҗ темдглдг олн-
омтнә байр-нор народный праздник Цаган Сар в честь благополучного
выхода из зимы и наступления весны (празднуется в
середине февраля).
ЦАЬАЛХ Цаһан сарин байрин өдрло золһҗ нег-негон
йөрох поздравлять друг друга с праздником весны Цаган cap.
ЦАМ лам х у в р гу д шишлңх у в ц өмсод, толһадан х а л хц (баг)
зүүҗ, һородҗ биилдг би религиозная мистерия, танцевальное
представление монахов, одетых в специальные костюмы и
маски.
ЦАЦ лам гелң ги н эс гиҗ нер туурсн күүнә булш деер
суврһна дүрс һарһҗ борен бичкн сум, бумблв цаца, гробница,
часовня, по виду напоминающая небольшой субурган (культовое
сооружение над могилой гелюнга или знатного лица).
162
ЦАЦЛ тецгр бурхнд бишрод вр гсн юмн (орк-чигон, цакан
идон) кропление, брызгание (водки, кумыса, молока) для
умилостивления различных духов и божеств.
ЦАЦЛ 0РГХ х а ври н турунд малын тел авчах кем д саасн
ш ин усиндеещор тецгрт, Ьазр-усна эзн д ц а ц л к е д гх у у ч н авъяс
древний обычай совершать ранней весной, в период расплода
скота, обряд кропления первым молоком для умилостивления
духов-покровителей и божеств.
ЦАЦЛ ЦАЦХ Урс сарин н е г шинд урс евс авч и рэд, зел
деерон товод, сацгин и до уцЬдакад, зелин н е г узурт ш ирдг
девсод, е в гд ге р теголод цацл ц ац дг эрт цата авъяс обряд
кропления вином, совершаемый в первый день месяца Урюс:
с этой целью приносят траву урюс и кладут ее рядом с
привязью телят (зел), стелят войлок для стариков. Они обходят
кибитку и совершают обряд кропления, брызгая в сторону
восхода солнца, а затем садятся и отведывают вино, произнося
молитвы о благополучии семьи и скота.
Ц 9Г (Ц00Г)! 1. Тецгр, бурхнд зальврщ к е л д г д ууд л к у г
молитвенное восклицание, обращенное к небу и божествам.